PUEBLOS INDÍGENAS DE LA AMAZONÍA PERUANA - Atlas de ...
PUEBLOS INDÍGENAS DE LA AMAZONÍA PERUANA - Atlas de ...
PUEBLOS INDÍGENAS DE LA AMAZONÍA PERUANA - Atlas de ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>PUEBLOS</strong> <strong>INDÍGENAS</strong><br />
<strong>DE</strong> <strong>LA</strong> <strong>AMAZONÍA</strong> <strong>PERUANA</strong><br />
Pedro Mayor Aparicio<br />
Richard Bodmer
<strong>PUEBLOS</strong> <strong>INDÍGENAS</strong><br />
<strong>DE</strong> <strong>LA</strong> <strong>AMAZONÍA</strong><br />
<strong>PERUANA</strong><br />
Pedro Mayor Aparicio<br />
Richard E. Bodmer<br />
Iquitos – Perú
Esta obra ha sido realizada con el apoyo <strong>de</strong>:<br />
© Pedro Mayor Aparicio<br />
Pueblos Indígenas <strong>de</strong> la Amazonía Peruana<br />
FUND<strong>AMAZONÍA</strong><br />
Fotografías: Biblioteca Amazónica <strong>de</strong> Iquitos, Centro Teológico <strong>de</strong> la Amazonía,<br />
Carlos Mora, Claudia Ríos, Giuseppe Gagliardi, Cristina López Wong,<br />
Jaime Razuri, FORMABIAP, Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano y Pedro<br />
Mayor Aparicio<br />
Revisión <strong>de</strong> contenidos: Joaquín García (Centro <strong>de</strong> Estudios Teológicos <strong>de</strong> la<br />
Amazonía) y Manuel Cornejo (Centro Amazónico <strong>de</strong> Antropología y Aplicación<br />
Práctica)<br />
Diagramación: Alva Isern Catalao<br />
Portada: Composición <strong>de</strong> fotos <strong>de</strong> diferentes grupos étnicos <strong>de</strong> la Amazonía peruana<br />
Edición: Centro <strong>de</strong> Estudios Teológicos <strong>de</strong> la Amazonía (CETA)<br />
Putumayo 355 – Telefs.: 24-1487 / 23-3190<br />
1ra edición, julio <strong>de</strong>l 2009<br />
I.S.B.N.: 978-612-00-0069-4<br />
Código <strong>de</strong> barras: 9 786120 000694<br />
Hecho el Depósito Legal en la Biblioteca Nacional <strong>de</strong>l Perú: 2009-06504
Pueblos Indígenas <strong>de</strong> la Amazonía Peruana<br />
Autores:<br />
Pedro Mayor Aparicio, PhD.<br />
Departamento <strong>de</strong> Sanidad y Anatomía Animales.<br />
Universidad Autónoma <strong>de</strong> Barcelona, España.<br />
mayorpedro@hotmail.com<br />
Richard E. Bodmer, PhD.<br />
Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE)<br />
Department of Anthropology.<br />
University of Kent. Canterbury, Kent, United Kingdom<br />
r.bodmer@kent.ac.uk
“Las Naciones Unidas establece que hemos estado sometidos a la<br />
opresión, exclusión, marginación, explotación, asimilación forzosa y<br />
represión. Se <strong>de</strong>bería incluir en esa <strong>de</strong>finición que nosotros somos<br />
felices y vivimos en un territorio inmensamente maravilloso en el que<br />
se encuentra nuestro futuro, nuestras leyes y nuestra cosmovisión.<br />
Solamente queremos que se entienda cómo hemos conseguido vivir<br />
durante tantos años sin ser <strong>de</strong>struidos. Éste es un concepto difícil <strong>de</strong><br />
enten<strong>de</strong>r en el mundo occi<strong>de</strong>ntal”.<br />
Gregorio Mirabal, lí<strong>de</strong>r indígena
.<br />
Agra<strong>de</strong>cimientos<br />
Este libro se hizo posible gracias al apoyo financiero <strong>de</strong> la Fundación<br />
Caja Navarra. Estamos profundamente en <strong>de</strong>uda con el trabajo<br />
realizado por el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano y el Centro<br />
Amazónico <strong>de</strong> Antropología y Aplicación Práctica en la Amazonía<br />
peruana durante la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX. Queremos agra<strong>de</strong>cer<br />
al profesor Silverio Rodriguez <strong>de</strong> la Matta, docente <strong>de</strong> la Universidad<br />
Nacional <strong>de</strong> San Martín, al Dr Gino Mariño <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong><br />
Agricultura, al Centro <strong>de</strong> Estudios Teológicos <strong>de</strong> la Amazonía (CETA)<br />
y al Dr Carlos Mora por su asesoría y la ayuda al proporcionarnos gran<br />
parte <strong>de</strong> las fuentes bibliográficas.
ÍNDICE TEMÁTICO<br />
Introducción<br />
Población <strong>de</strong> la Amazonía peruana<br />
Pobreza y <strong>de</strong>sarrollo en las comunida<strong>de</strong>s amazónicas<br />
Los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los indígenas en la Amazonía peruana<br />
La educación indígena en la Amazonía peruana<br />
La cosmovisión amazónica<br />
Los guardianes <strong>de</strong> la selva<br />
Clasificación <strong>de</strong> los Pueblos indígenas amazónicos<br />
Familia Kichwa<br />
Kichwa <strong>de</strong> Lamas<br />
Kichwa <strong>de</strong>l Napo<br />
Kichwa <strong>de</strong>l Pastaza y el Tigre<br />
Familia Arawak Maipuren<br />
Amuesha<br />
Asháninka<br />
Culina<br />
Chamicuro<br />
Matsiguenga<br />
Nomatsiguenga<br />
Piro<br />
Familia Jíbaro<br />
Achual<br />
Awajun o aguaruna<br />
Candoshi o kandozi<br />
Huambisa - Wampis<br />
Jíbaro<br />
Familia Pano<br />
Amahuaca<br />
Capanahua – nuquencaibo<br />
Cashibo cacataibo<br />
Cashinahua<br />
Mayoruna<br />
Nahua<br />
Sharanahua<br />
Shipibo-conibo<br />
Yaminahua<br />
Familia Tupi-Guaraní<br />
Kukama-kukamiria<br />
Familia Kawapana – Cahuapana<br />
Chayahuita<br />
Jebero - Shiwilu<br />
Familia Tikuna
Tikuna<br />
Familia Shimaco<br />
Urarina<br />
Familia Peba-Yagua<br />
Peba-yagua<br />
Familia Bora Huitoto - Witoto<br />
Bora<br />
Huitoto<br />
Ocaina<br />
Familia Harakmbut<br />
Amarakaeri<br />
Familia Tacana<br />
Ese’ejja<br />
Familia Tukano<br />
Orejón Mai huna<br />
Secoya<br />
Familia Záparo<br />
Arabela<br />
Iquito<br />
Glosario<br />
Referencias bibliográficas
ÍNDICE <strong>DE</strong> TAB<strong>LA</strong>S Y FIGURAS<br />
Tabla 1. Distribución <strong>de</strong> la población indígena en función <strong>de</strong>l Departamento.<br />
Tabla 2. Promedio <strong>de</strong> titulación anual <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s nativas en el estado<br />
peruano.<br />
Tabla 3. Población mayor <strong>de</strong> 15 años en las comunida<strong>de</strong>s indígenas, por nivel<br />
educativo alcanzado y grupo étnico.<br />
Tabla 4. Número <strong>de</strong> alumnos y comunida<strong>de</strong>s con centros <strong>de</strong> educación en función<br />
<strong>de</strong> la lengua con la que se trabaja.<br />
Tabla 5. Cuadro <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s colonas o campesinas e indígenas clasificadas<br />
en función <strong>de</strong> las Regiones que conforman el Estado <strong>de</strong> Perú.<br />
Tabla 6. Familias etno-lingüísticas y grupos étnicos en la Amazonía peruana.<br />
Figura 1. Distribución étnica <strong>de</strong> la población peruana.<br />
Figura 2. Porcentaje <strong>de</strong> asistencia a un centro <strong>de</strong> enseñanza regular por parte <strong>de</strong> la<br />
población indígena <strong>de</strong> entre 3 y 24 años.<br />
Figura 3. Nivel <strong>de</strong> educación alcanzado por la población <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 15 años.<br />
Figura 4. Docentes <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas censadas según su proce<strong>de</strong>ncia y<br />
el dominio <strong>de</strong> la lengua nativa.<br />
Figura 5. Densidad <strong>de</strong>l paiche entre 1999 y 2006, en el lago Cocha Wiuri manejado<br />
<strong>de</strong> forma comunal por los kukama-kukamiria.<br />
Figura 6: Cambio porcentual <strong>de</strong> las <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> poblaciones silvestres en el río<br />
Samiria entre 1995 y 2005 como resultado <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s<br />
kukama-kukamiria en el manejo <strong>de</strong> la Reserva Nacional Pacaya-Samiria.<br />
Figura 7. Densidad poblacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente <strong>de</strong> las familias lingüísticas<br />
indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
Figura 8. Densidad poblacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente <strong>de</strong> todos los grupos étnicos<br />
indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
Figura 9. Densidad poblacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente <strong>de</strong> los grupos étnicos<br />
indígenas minoritarios <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
Figura 10. Diversidad <strong>de</strong> grupos étnicos presentes en los diferentes Departamentos.
ÍNDICE <strong>DE</strong> IMÁGENES<br />
Imagen 1: Construcción <strong>de</strong>l grupo étnico amahuaca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 2: Utensilios <strong>de</strong> una casa indígena (en Person, 1911)<br />
Imagen 3: Casa indígena en el año 1976 (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 4: Hombre nativo construyendo una canoa (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 5: Hombre iquito preparando fariña mediante el tipiti para extraer almidón<br />
<strong>de</strong> yuca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 6: Mujer nativa tejiendo (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 7: Cazador indígena yagua-cocama preparando su majás en la comunidad<br />
<strong>de</strong> Nueva Esperanza, río Yavarí Mirim (P Mayor)<br />
Imagen 8: Cazadores con pucuna o cerbatana (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 9: Misión <strong>de</strong> Santa Rita con indígenas conibo (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 10: Utensilios indígenas (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 11: Asentamiento indígena (en Person, 1911)<br />
Imagen 12: Método <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> caucho (en Person, 1911)<br />
Imagen 13: Patrones caucheros con sus esclavos indígenas (en Person, 1911)<br />
Imagen 14: Área boscosa talada para preparar una chacra (P Mayor)<br />
Imagen 15: Crisnejas <strong>de</strong> irapay secándose (P Mayor)<br />
Imagen 16: Hombre kandoshi haciendo una <strong>de</strong>mostración con su cerbatana<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 17: Mítica amazonas cazando una pantera (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 18: Nativo reparando su red <strong>de</strong> pesca (P Mayor)<br />
Imagen 19: Escuela <strong>de</strong> primaria <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Nueva Esperanza en el río<br />
Yavarí Mirim (P Mayor)<br />
Imagen 20: Personas shiwilu o jebero durante el proceso <strong>de</strong> elaboración <strong>de</strong> un<br />
tambor tradicional (FORMABIAP).<br />
Imagen 21: Personas shiwilu o jebero elaborando canastas tradicionales<br />
(FORMABIAP).<br />
Imagen 22: Niña awajun aprendiendo su lengua nativa (César Ching).<br />
Imagen 23: Niños awajun en su Escuela Bilingüe (FORMABIAP).<br />
Imagen 24: Familia yahua-cocama preparando fariña <strong>de</strong> yuca (P Mayor)<br />
Imagen 25: Artilugio <strong>de</strong> pesca <strong>de</strong>l grupo kichwa <strong>de</strong>l Napo (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Imagen 26: Niños kichwa <strong>de</strong>l Tigre jugando con su profesor bilingüe (César Ching).<br />
Imagen 27: Cazando monos con cerbatana (en Person, 1911)<br />
Imagen 28: Nativo serrando ma<strong>de</strong>ra (P Mayor)<br />
Imagen 29: Indígena pescando con arco y flecha (en Person, 1911)<br />
Imagen 30: Bosque inundable en el alto Amazonas (en Person, 1911)<br />
Imagen 31: Indígena y su paiche (en Person, 1911)<br />
Imagen 32: Nativo matsiguenga <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> cazar un sajino (P Mayor)<br />
Imagen 33: Diseños <strong>de</strong>l grupo yanesha (Cotton INIT SAC).<br />
Imagen 34: Indígenas conibo (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 35: Familia piro rozando el bosque para hacer su chacra (P Mayor)<br />
Imagen 36: Indígenas kichwa (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 37: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Kichwa.<br />
Imagen 38: Dos hombres kichwa lamista (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 39: Mujeres lamistas (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 40: Niña lamista con vestimenta tradicional (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 41: Familia kichwa <strong>de</strong>l río Napo (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 42: Comunidad kichwa <strong>de</strong>l Napo (Carlos Mora)<br />
Imagen 43: Mujer e hija kichwa <strong>de</strong>l Napo en la cocina (Cristina López Wong)<br />
Imagen 44: Mujer kichwa <strong>de</strong>l Pastaza (Claudia Ríos)<br />
Imagen 45: Hombre kichwas <strong>de</strong>l Pastaza en una minga (Claudia Ríos)
Imagen 46: Reunión <strong>de</strong> kichwas <strong>de</strong>l Pastaza en la casa comunal (César Ching).<br />
Imagen 47: Niña kichwa <strong>de</strong>l Pastaza (Claudia Ríos)<br />
Imagen 48: Cushma o túnica con diseños yine (Cotton INIT SAC).<br />
Imagen 49: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Arahuana–Arawak.<br />
Imagen 50: Representante amuesha en una reunión fe<strong>de</strong>rativa indígena (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 51: Representante amuesha (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 52: Niños asháninka en la escuela (Jaime Razuri)<br />
Imagen 53: A la izquierda indígena asháninka, a la <strong>de</strong>recha indígena caquinte. En<br />
ocasiones el grupo caquinte ha sido incluido <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l grupo asháninka (Cristina<br />
López Wong)<br />
Imagen 54: Mujer culina en su maloca (ILV)<br />
Imagen 55: Hombres y mujeres culina (ILV)<br />
Imagen 56: Indígenas matsiguenga en una reunión comunal (Cristina López Wong)<br />
Imagen 57: Niños matsiguenga (Carlos Mora)<br />
Imagen 58: Cazador matsiguenga (P Mayor)<br />
Imagen 59: Hombre nomatsiguenga con vestimenta tradicional (Carlos Mora)<br />
Imagen 60: Hombres nomatsiguenga (Carlos Mora)<br />
Imagen 61: Familia piro-yine frente a su casa comunal (P Mayor)<br />
Imagen 62: Hombre piro–yine trabajando en su chacra (P Mayor)<br />
Imagen 63: Indígena jíbaro (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 64: Cabeza reducida por los jíbaro (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 65: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Jíbaro.<br />
Imagen 66: Hombres achual en la maloca en una conferencia indigenista (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 67: Soga <strong>de</strong> ayahuasca (Banisteriopsis caapi), planta utilizada en muchos<br />
ritos chamánicos (P Mayor)<br />
Imagen 68: Hombres achual (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 69: Joven awajun con su vestimenta tradicional (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Imagen 70: Niños awajun con su vestimenta tradicional (César Ching).<br />
Imagen 71: Integrantes <strong>de</strong>l grupo awajun en una reunión fe<strong>de</strong>rativa indígena<br />
(CETA)<br />
Imagen 72: Hombre kandozi con su vestimenta tradicional (CETA)<br />
Imagen 73: Familia kandozi en su maloca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 74: Familia huambisa en su casa (CETA)<br />
Imagen 75: Hombre jibaro con su cerbatana o pucuna (ILV)<br />
Imagen 76: Diseño <strong>de</strong>l grupo shipibo (P. Mayor).<br />
Imagen 77: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Pano.<br />
Imagen 78: Cazador amahuaca tensando el arco (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 79: Indígena amahuaca (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 80: Hombre capanahua con su pipa (ILV)<br />
Imagen 81: Niño capanahua remando (ILV)<br />
Imagen 82: Hombre cashibo-cacataibo con su machete (ILV)<br />
Imagen 83: Mujer cashibo cacataibo (ILV)<br />
Imagen 84: Hombre cashinahua (CETA)<br />
Imagen 85: Mujer cashinahua trabajando en su casa (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Imagen 86: Hombre mayoruna con sus ornamentos tradicionales. Pinturas <strong>de</strong><br />
achote y hajito, tatuajes con espina <strong>de</strong> pijuayo (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 87: Familia mayoruna en la chacra (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 88: Indígena mayoruna (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 89: Hombre nahua con sus atuendos tradicionales (ILV)<br />
Imagen 90: Mujer sharanahua (Biblioteca Amazónica, Iquitos)
Imagen 91: Niña sharanahua pintada con achiote (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 92: Mujer shipibo-conibo trabajando con los diseños típicos <strong>de</strong> su grupo (P<br />
Mayor)<br />
Imagen 93: Dos hombres conibo con su vestimenta tradicional (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 94: Mujer conibo en su canoa (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 95: Integrante shipibo (Giuseppe Gagliardi)<br />
Imagen 96: Dos niñas yaminahua con sus atuendos tradicionales (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 97: Mujer yaminahua con sus atuendos tradicionales (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 98: Indígena omahua (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 99: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> grupo kukama-kukamiria perteneciente a la<br />
familia Tupí-Guaraní.<br />
Imagen 100: Niña kukama tumbada en su hamaca (P Mayor)<br />
Imagen 101: Familia kukama (P Mayor)<br />
Imagen 102: Indígena kukama (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 103: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Cahuapana.<br />
Imagen 104: Representante chayahuita en fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> indígenas (CETA)<br />
Imagen 105: Mujer chayahuita con vestimenta tradicional (César Ching).<br />
Imagen 106: Hombre chayahuita tocando instrumentos tradicionales (César Ching).<br />
Imagen 107: Mujer shiwilu con su vestimenta tradicional (FORMABIAP).<br />
Imagen 108: Hombre shiwilu trabajando con chambira (FORMABIAP).<br />
Imagen 109: Personas shiwilu tocando instrumentos tradicionales (FORMABIAP).<br />
Imagen 110: Diseño tikuna.<br />
Imagen 111: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los Tikuna.<br />
Imagen 112: Representantes tikuna en fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> indígenas (CETA)<br />
Imagen 113: Indígena tikuna (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 114: Hombre tikuna (CETA)<br />
Imagen 115: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los urarina pertenecientes a la familia<br />
Shimaco.<br />
Imagen 116: Representante urarina en fe<strong>de</strong>ración indígena (CETA)<br />
Imagen 117: Niños urarina (Carlos Mora)<br />
Imagen 118: Familia urarina frente a su casa (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 119: Indígenas yagua (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 120: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los yagua pertenecientes a la familia Peba-<br />
Yagua.<br />
Imagen 121: Representante yagua en fe<strong>de</strong>ración indígena (CETA)<br />
Imagen 122: Familia tradicional yagua frente a su maloca (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Imagen 123: Personas huitoto (Biblioteca Amazónica, Iquitos).<br />
Imagen 124: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Bora Huitoto.<br />
Imagen 125: Mujeres huitoto bailando con ropa tradicional (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Imagen 126: Integrantes bora bailando con su vestimenta tradicional (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 127: Hombre ocaina (ILV)<br />
Imagen 128: Mujer ocaina con su vestimenta tradicional (ILV)<br />
Imagen 129: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> la familia Harakmbut.<br />
Imagen 130: Hombre cazador amarakaeri (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 131: Padre e hijo amarakaeri (P Mayor)<br />
Imagen 132: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los ese’ejja pertenecientes a la familia<br />
Tacana.<br />
Imagen 133: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Tukano: orejón (1) y secoya (2).
Imagen 134: Anciana orejón o Mai huna (Cristina López Wong)<br />
Imagen 135: Indígenas orejones (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 136: Hombre orejón (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 137: Individuo secoya con ornamentos tradicionales (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Imagen 138: Hombres secoya con sus vestimentas tradicionales (CETA)<br />
Imagen 139: Familia secoya en su maloca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Imagen 140: Indígena iquito (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 141: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Záparo.<br />
Imagen 142: Mujer arabela cocinando en el monte (Giuseppe Gagliardi)<br />
Imagen 143: Indígena záparo (en Marcoy, 1875)<br />
Imagen 144: Cazador arabela con su presa (Giuseppe Gagliardi)<br />
Imagen 145: Anciana iquito <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> San Antonio <strong>de</strong> Pintuyacu (P<br />
Mayor)<br />
Imagen 146: Niña iquito <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> San Antonio <strong>de</strong> Pintuyacu (P Mayor)
PROLOGO<br />
EL VUELO <strong>DE</strong>L PICAFLOR<br />
De una parte vuela a otra. Inquieto, veloz, con ojos ardientes y movimiento<br />
imprevisible, Pedro Mayor llegó <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la antigua Cataluña <strong>de</strong> raigambre latina a este<br />
Iquitos incierto y perturbado pero mágico. Todo le impresionó: en primer lugar, la<br />
variada diversidad biológica, específicamente orientada a los mamíferos. Ya tiene<br />
publicados por lo menos dos libros <strong>de</strong>dicados a los sahinos. Pero no podía compren<strong>de</strong>r<br />
por una parte el valor y, al mismo tiempo el exterminio, que sufrían estos animales en<br />
medio <strong>de</strong> las complejas fuerzas que arrolladoramente tratan <strong>de</strong> hacer que <strong>de</strong>saparezcan<br />
<strong>de</strong> un paisaje casi eterno. Por eso no pudo <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> contemplar casi extasiado el mundo<br />
<strong>de</strong> hombres y mujeres <strong>de</strong>l bosque que viven a su modo la dura realidad <strong>de</strong> cada día.<br />
Escribió, así, un libro <strong>de</strong> cuentos, entre lo real y lo maravilloso, don<strong>de</strong> ponía una nueva<br />
mirada <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la otra orilla <strong>de</strong>l mar, percibiendo aspectos y <strong>de</strong>talles que para los hombres<br />
<strong>de</strong> la narrativa amazónica no habían tenido relevancia singular. Pero no solamente ha<br />
ido <strong>de</strong>jando tras <strong>de</strong> sí una serie <strong>de</strong> imágenes vivientes, tratando <strong>de</strong> salvarlas <strong>de</strong> la muerte<br />
en el abismo <strong>de</strong> un pasado sin retorno, sino que ha ampliado su mirada hasta otros<br />
confines <strong>de</strong>l complejo espectro regional: su cámara fotográfica ha ido registrando<br />
imágenes <strong>de</strong> alegres niños <strong>de</strong> la chacra, que el CETA reprodujo en su calendario <strong>de</strong>l<br />
año 2008. Le faltan ojos para ver, mente para compren<strong>de</strong>r, manos para contribuir a la<br />
transformación <strong>de</strong> una realidad tan compleja como esplendorosa, aunque tan frágil y<br />
pobre como <strong>de</strong> nuestras socieda<strong>de</strong>s. Debiera, pienso, ser como Visnú para tocar con sus<br />
muchas manos el universo o como esos niveles <strong>de</strong> realida<strong>de</strong>s fantásticas que asume lo<br />
que le circunda con una pasión <strong>de</strong>senfrenada, un ánimo contagioso <strong>de</strong> efervescencias sin<br />
límite.<br />
Pedro Mayor no se ha quedado ahí. Nos sorpren<strong>de</strong> ahora con el registro que va<br />
más allá <strong>de</strong> lo ocasional y fotográfico <strong>de</strong> toda la inmensa variedad <strong>de</strong> pueblos<br />
aborígenes que hoy se <strong>de</strong>baten en luchas irreconciliables con un Estado que, concebido<br />
como un Gran Leviatán, en un absurdo unitario, no cree o no acepta que haya podido<br />
haber algo diferente a sí mismo, a sus fantasías y ensueños <strong>de</strong> incorporar a la<br />
mo<strong>de</strong>rnidad por arte y magia <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>signios tan lejanos a las aspiraciones <strong>de</strong> quienes<br />
formamos parte <strong>de</strong> estas socieda<strong>de</strong>s primeras propietarias <strong>de</strong> soleda<strong>de</strong>s cargadas <strong>de</strong><br />
silencios sonoros. Tal vez la dimensión que ha querido dar a este libro <strong>de</strong> gabinete vaya<br />
más allá <strong>de</strong> las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> supervivencia <strong>de</strong> estos grupos y su sueño sea superior a<br />
lo que la realidad da <strong>de</strong> sí. Pero siempre será un registro congelado en el tiempo <strong>de</strong>l<br />
<strong>de</strong>venir, con las amenazas y temores que les pudieran rondar en el futuro.<br />
Esta imagen nueva es <strong>de</strong> lo más exigente y académico en cuanto a corrección.<br />
Nada <strong>de</strong> cuanto en él se cuente, en rebrote <strong>de</strong>mográfico o en trance <strong>de</strong> agonía, <strong>de</strong>jará <strong>de</strong><br />
tener un valor, una evi<strong>de</strong>ncia comprobable, aunque la interpretación tenga distintas<br />
posibilida<strong>de</strong>s conforme a las distintas raíces i<strong>de</strong>ológicas o históricas en que cada<br />
analista se fundamente. Son fotogramas fijos <strong>de</strong> esta gran película <strong>de</strong> la Amazonía que<br />
se va como el río, un mundo que refleja las contradicciones y conflictos <strong>de</strong> la<br />
globalización en esquemas tradicionales que no logra compren<strong>de</strong>r. Son imágenes que<br />
cargan las cicatrices <strong>de</strong> lo trágico acontecido hasta el día <strong>de</strong> hoy, y testimonio <strong>de</strong> lo que<br />
esta parte <strong>de</strong>l mundo habrá sido en un pasado irremediable.<br />
Nos cabe, al concluir, una o tal vez dos dudas existenciales: ¿es posible que<br />
<strong>de</strong>saparezcan los pueblos originarios, cuando están siendo arrasados, <strong>de</strong>saparecidos,<br />
exterminados, arrancados <strong>de</strong> su fondo mismo ser esencial? ¿No quedará para ese futuro<br />
posible alguna pizca <strong>de</strong>l inconsciente colectivo que ahora se habrá interpretado <strong>de</strong>s<strong>de</strong>
sus genes, para que en <strong>de</strong>terminado momento taumatúrgico vuelva a aparecer la<br />
luminosidad <strong>de</strong> su vida oculta, la luz <strong>de</strong> su esperanza colectiva? Digo más: ¿Será<br />
posible que algún día, el apocalíptico día en que todos nos hayamos convertido en una<br />
sola efigie hierática <strong>de</strong> sal, sin posibilidad <strong>de</strong> volver, que hayamos <strong>de</strong> abandonar<br />
nuestros territorios para convertirnos en una masa informe, en un magma incoloro<br />
don<strong>de</strong> todos seamos lo mismo?<br />
Aprovecho, como le asiste al autor <strong>de</strong> este libro, para afirmar mi convicción <strong>de</strong><br />
que las raíces profundas <strong>de</strong> los pueblos nunca se apagarán. Que los tsunamis<br />
<strong>de</strong>voradores <strong>de</strong> pueblos enteros, con sus territorios, con su cultura, con el alma <strong>de</strong> sus<br />
tradiciones, nunca morirán. ¿Cómo serán cuando hayan <strong>de</strong>saparecido los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> las<br />
expresiones, <strong>de</strong> los vestidos y <strong>de</strong> las lenguas, <strong>de</strong> los tatuajes y las formas <strong>de</strong><br />
organización? No sé. Sólo sé que serán; que serán convocados por una voz oscura y<br />
secreta que les llame <strong>de</strong> nuevo a ser, prendidos don<strong>de</strong> estén o doquiera vayan. Que hasta<br />
la misma luz <strong>de</strong>l sol será distinta cuando se <strong>de</strong>sarrollen renovadas estas semillas <strong>de</strong> vida<br />
que ahora laten en el corazón <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la humanidad, don<strong>de</strong> seguramente<br />
tendrán la posibilidad transfigurada <strong>de</strong> un ejercicio diferente, pero abierto a una<br />
po<strong>de</strong>rosa interculturalidad, en una <strong>de</strong>mocracia sin límites don<strong>de</strong> no haya dominadores y<br />
dominados, don<strong>de</strong> podamos los distintos compartir el pan en una misma mesa.<br />
Gracias por este regalo que nos <strong>de</strong>ja Pedro Mayor. Gracias porque se nos hace<br />
más posible que nunca enten<strong>de</strong>r que podrá haber una conciliación entre todas las<br />
diferencias y encontrarnos en un solo mundo don<strong>de</strong> no haya pobreza y sea posible el<br />
verda<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>sarrollo humano.<br />
Joaquín García<br />
CETA. Iquitos
INTRODUCCIÓN<br />
El Estado peruano se caracteriza por albergar una <strong>de</strong> las mayores riquezas<br />
etnoculturales <strong>de</strong>l continente americano y <strong>de</strong>l mundo. En el Instituto<br />
Nacional <strong>de</strong> Estadística e Informática (INEI, 1993 y 2009) se concluye que<br />
un tercio <strong>de</strong> la población peruana es indígena, y, en concreto, la Amazonía<br />
es la región que posee la mayor diversidad <strong>de</strong> grupos indígenas <strong>de</strong>l país,<br />
culturalmente diferenciadas con su propia lengua, música, arquitectura,<br />
manifestaciones etnográficas, tradiciones milenarias, mitología, y<br />
conocimientos médicos naturales, entre otros.<br />
Los pueblos indígenas vivieron siempre en estrecho contacto con la<br />
naturaleza, en armonía con ella. Sus conocimientos básicos nacían en el<br />
bosque. Ésta era la extensión <strong>de</strong> su vida, su fundamento. No hay más que<br />
revisar su vida productiva y todo lo que les ro<strong>de</strong>a: vivienda, artesanía,<br />
vestido, medicina. La educación se daba para el manejo correcto <strong>de</strong> los<br />
recursos <strong>de</strong>l bosque. El arte, la música y la poesía se <strong>de</strong>sprendían <strong>de</strong>l<br />
bosque. Los instrumentos musicales reproducían los sonidos <strong>de</strong>l bosque; las<br />
letras <strong>de</strong> sus canciones, el viento, la vida cotidiana y su relación con la<br />
naturaleza.<br />
Sin embargo, los pueblos indígenas amazónicos empezaron a sufrir, y aún<br />
siguen sufriendo, el impacto <strong>de</strong> la colonización, <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong><br />
carreteras, <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s y pequeños extractores <strong>de</strong> recursos naturales y<br />
<strong>de</strong> los culturizadores que piensan que para ser reconocidos como<br />
ciudadanos <strong>de</strong>ben adoptar los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> la cultura occi<strong>de</strong>ntal.<br />
Hoy el panorama social <strong>de</strong> la Amazonía es muy complejo. Existen pueblos<br />
indígenas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> en aislamiento voluntario hasta totalmente asimilados, y<br />
pueblos migrantes andinos, europeos, asiáticos, africanos, etc. De estos<br />
migrantes externos, algunos han logrado una adaptación completa <strong>de</strong> la<br />
selva; sin embargo, los migrantes más recientes permanecen totalmente<br />
<strong>de</strong>sintegrados a las condiciones ambientales <strong>de</strong> la región.<br />
Finalmente, es necesario remarcar que la política gubernamental peruana<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> fin <strong>de</strong> siglo XX no ha respondido a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la región
amazónica. El Estado ha consi<strong>de</strong>rado que esta basta región llena <strong>de</strong><br />
riquezas naturales es ilimitada, y ello ha llevado a la explotación sin control.<br />
La división entre los diferentes grupos étnicos se basa en la diferenciación<br />
lingüística <strong>de</strong> los mismos. A través <strong>de</strong> su estudio (etnolingüística) se pue<strong>de</strong><br />
establecer lazos <strong>de</strong> parentesco entre las diferentes etnias. De tal forma,<br />
algunos grupos pue<strong>de</strong>n incluirse <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> troncos comunes llamados<br />
familias. Igualmente este estudio permite establecer los lazos <strong>de</strong> unión<br />
entre familias diferentes.<br />
El presente libro preten<strong>de</strong> mostrar las principales características i<strong>de</strong>ntitarias<br />
<strong>de</strong> los grupos étnicos ubicados en la Amazonía peruana. Para ello, en la<br />
primera parte <strong>de</strong>l libro se <strong>de</strong>dican unos primeros capítulos que intentan<br />
explicar la realidad <strong>de</strong> estos pueblos, confrontando conceptos como<br />
<strong>de</strong>sarrollo y pobreza, educación rural amazónica, cosmovisión, y se estudia<br />
el proceso <strong>de</strong> tenencia <strong>de</strong> la tierra por parte <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas.<br />
En la segunda parte <strong>de</strong>l libro se <strong>de</strong>scribe los diferentes grupos étnicos<br />
agrupados por familias. Esta <strong>de</strong>scripción viene <strong>de</strong>tallada por datos <strong>de</strong> censo<br />
y localización, información histórica, estructura social, educación y<br />
cosmovisión. No obstante, somos conscientes <strong>de</strong> que la cultura es un<br />
elemento i<strong>de</strong>ntitario vivo, dinámico y que tien<strong>de</strong> a crear sincretismos con<br />
otras culturas próximas. Consecuentemente, es lógico pensar que los<br />
rasgos culturales <strong>de</strong> cada grupo indígena han ido y siguen variando <strong>de</strong> tal<br />
forma que comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un mismo grupo étnico pue<strong>de</strong>n mostrar<br />
diferencias significativas entre sí. Ésa es una <strong>de</strong> las riquezas <strong>de</strong> mantener<br />
un mosaico <strong>de</strong> diversidad cultural: ‘Nada permanece, Todo se transforma’.
POB<strong>LA</strong>CIÓN <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> <strong>AMAZONÍA</strong> <strong>PERUANA</strong><br />
En el año 2000, la población peruana superaba los 22,5 millones <strong>de</strong><br />
personas, <strong>de</strong> las cuales el 30% habitaba en las zonas rurales y el resto en<br />
las zonas urbanas (70%). Este proceso <strong>de</strong> urbanización es el resultado <strong>de</strong><br />
un proceso migratorio en busca <strong>de</strong> mejores condiciones <strong>de</strong> vida, y es<br />
agravado por el <strong>de</strong>splazamiento forzado <strong>de</strong> cientos <strong>de</strong> familia <strong>de</strong>bido a la<br />
violencia política observada en las últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XX.<br />
La Figura 1 muestra la distribución étnica <strong>de</strong> la población peruana. En esta<br />
figura se observa que la mayor parte <strong>de</strong> la población se consi<strong>de</strong>ra quechua<br />
y mestiza (sumando el 79% <strong>de</strong>l total). Por otro lado, 332.975 personas<br />
(52.2% hombres y 47.8% mujeres), aproximadamente el 1%, pertenecen a<br />
grupos étnicos <strong>de</strong> la Amazonía. A pesar <strong>de</strong> la pequeña representatividad en<br />
el estado peruano, la población indígena amazónica ha experimentado en<br />
los últimos 15 años un crecimiento anual <strong>de</strong>l 2.3%.<br />
Figura 1. Distribución étnica <strong>de</strong> la población peruana.<br />
Fuente: Aroca (2000)<br />
Quechua<br />
Mestizo<br />
Blanco<br />
Aymara<br />
Otros (negros,<br />
orientles, etc)<br />
Amazónicos<br />
Por otro lado, la Amazonía peruana está habitada por aproximadamente el<br />
11% <strong>de</strong> la población nacional. La población amazónica está formada por una
amplia proporción <strong>de</strong> campesinos, indígenas o nativos, y por los inmigrantes<br />
que por razones económicas han migrado a la selva para colonizarla.<br />
Tabla 1. Distribución <strong>de</strong> la población indígena en función <strong>de</strong>l Departamento.<br />
POB<strong>LA</strong>CIÓN<br />
TOTAL<br />
%<br />
NÚMERO <strong>DE</strong><br />
COMUNIDA<strong>DE</strong>S<br />
LORETO 105.900 31,8 705 39,5<br />
JUNIN 73.637 22,1 238 13,3<br />
AMAZONAS 52.153 15,7 254 14,2<br />
UCAYALI 40.407 12,1 257 14,4<br />
SAN MARTIN 21.416 6,4 90 5,0<br />
PASCO 16.414 4,9 113 6,3<br />
CUSCO 15.230 4,6 68 3,8<br />
MADRE <strong>DE</strong><br />
DIOS<br />
4.005 1,2 30 1,7<br />
HUANUCO 2.594 0,8 18 1,0<br />
CAJAMARCA 988 0,3 9 0,5<br />
AYACUCHO 231 0,1 4 0,2<br />
TOTAL 332.975 100,0 1786 100,0<br />
Fuente: INEI (2009)<br />
Tradicionalmente, la selva ha sido consi<strong>de</strong>rada como <strong>de</strong>spoblada. La<br />
<strong>de</strong>nsidad población <strong>de</strong> la Amazonía peruana es <strong>de</strong> 2.17 hab/km 2 , mientras<br />
que el promedio <strong>de</strong> Perú es <strong>de</strong> 16 hab/km 2 . No obstante es importante<br />
relacionar este dato con la baja productividad <strong>de</strong> los suelos <strong>de</strong> la selva. De<br />
esta forma, podríamos consi<strong>de</strong>rar que existen muchas zonas <strong>de</strong> la Amazonía<br />
que se encuentran ya saturadas poblacionalmente, y que en la actualidad<br />
están sobreexplotando sus tierras, trayendo consigo terribles consecuencias<br />
al medio ambiente.<br />
El aumento <strong>de</strong>l volumen <strong>de</strong> la población, tanto en ciuda<strong>de</strong>s como en el<br />
campo, está resultando irreversible. Se prevé que en el futuro persistan y<br />
aumenten las migraciones urbanas e interurbanas. De esta forma, es<br />
posible que las próximas décadas muchas ciuda<strong>de</strong>s amazónicas aumenten<br />
consi<strong>de</strong>rablemente su población.<br />
El problema <strong>de</strong> la pobreza está relacionado con el <strong>de</strong>sequilibrio <strong>de</strong>mográfico<br />
observado, y viene influenciada por la capacidad <strong>de</strong> lograr un <strong>de</strong>sarrollo<br />
integral <strong>de</strong> la población. Podríamos consi<strong>de</strong>rar que la pobreza pue<strong>de</strong> estar<br />
<strong>de</strong>terminada por las <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>s humanas, los recursos disponibles y las<br />
expectativas <strong>de</strong> la población. La mitigación <strong>de</strong> la pobreza consiste en<br />
aten<strong>de</strong>r las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la población actual y al mismo tiempo no poner<br />
en peligro la capacidad <strong>de</strong> las generaciones futuras para aten<strong>de</strong>r sus propias<br />
necesida<strong>de</strong>s. Por eso, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> buscar soluciones a los problemas salud,<br />
%
educación y alimentación, es necesario realizar una buena gestión <strong>de</strong> los<br />
recursos naturales, principalmente buscando la coherencia con la región y la<br />
sostenibilidad <strong>de</strong>l recurso. En este contexto es necesario <strong>de</strong>stacar que las<br />
modalida<strong>de</strong>s irracionales <strong>de</strong> producción (fundamentadas en el beneficio<br />
rápido) contribuyen al uso no sostenido <strong>de</strong>l recurso, a la <strong>de</strong>gradación <strong>de</strong><br />
medio, refuerzan <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s sociales e incrementan los índices <strong>de</strong><br />
pobreza. En el próximo capítulo seguiremos hablando <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong><br />
pobreza.
POBREZA Y <strong>DE</strong>SARROLLO<br />
EN <strong>LA</strong>S COMUNIDA<strong>DE</strong>S AMAZÓNICAS<br />
En Perú, la mejora <strong>de</strong> los principales índices económicos en la última década<br />
ha estado acompañada por una mejora <strong>de</strong>l ingreso medio <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong><br />
los núcleos urbanos, con aumentos entre 1.0% y 6.5% por año (CEPAL,<br />
2002). De esta forma, a finales <strong>de</strong> siglo XX los centros urbanos se han<br />
constituido como el motor que ha propiciado el crecimiento económico<br />
global <strong>de</strong> Perú. Sin embargo, en los últimos 25 años, la profunda<br />
<strong>de</strong>sigualdad distributiva ha impedido una mayor disminución <strong>de</strong> la pobreza<br />
absoluta y <strong>de</strong> la exclusión <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l país. Esta <strong>de</strong>sigualdad económica y<br />
social es persistente y se origina en las características <strong>de</strong> la organización<br />
económica, social y política cuyas simientes fueron colocadas durante el<br />
período <strong>de</strong> conquista. Se mantiene a lo largo <strong>de</strong> los siglos, por la fuerza<br />
política <strong>de</strong> las élites y la resistencia <strong>de</strong> instituciones y normas sociales,<br />
económicas y políticas que, <strong>de</strong> hecho, en lugar <strong>de</strong> reducirla, la reproducen<br />
(Lustig, 2007). En Perú, esta <strong>de</strong>sigualdad está asociada a factores raciales y<br />
étnicos que tienen sus raíces históricas en el tratamiento que se dio a<br />
ciertos grupos a lo largo <strong>de</strong> los siglos. Los índices <strong>de</strong> pobreza son menores<br />
entre la población mestiza predominantemente blanca que entre los<br />
mestizos indígenas. Estas diferencias por etnicidad reflejan en gran parte la<br />
existencia <strong>de</strong> brechas en el acceso al trabajo, a la educación y a los<br />
servicios básicos (Saavedra y Arias, 2007). Se pue<strong>de</strong> concluir que los<br />
indígenas sufren profundos procesos <strong>de</strong> exclusión social y discriminación en<br />
mayor medida que otros grupos o categorías <strong>de</strong> la población. Se trata <strong>de</strong> un<br />
fenómeno complejo con claras raíces históricas y culturales (Székely, 2006).<br />
La pobreza tien<strong>de</strong> a reproducir la exclusión social por medio <strong>de</strong> una ca<strong>de</strong>na<br />
<strong>de</strong> eslabones, que suelen <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>narse, especialmente en los sectores<br />
urbanos, con un trabajo precario y bajos ingresos recaudados, y que<br />
conlleva un escaso capital educativo en el hogar, maternidad adolescente y<br />
<strong>de</strong>snutrición durante el embarazo, recién nacidos con bajo peso, lactancia<br />
materna insuficiente, falta <strong>de</strong> estimulación temprana, daños biológicos<br />
irreversibles en etapas tempranas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo, episodios <strong>de</strong> <strong>de</strong>snutrición<br />
global que se hace crónica <strong>de</strong>bido a la escasez <strong>de</strong> recursos <strong>de</strong>l hogar y al<br />
bajo nivel <strong>de</strong> instrucción <strong>de</strong> las madres, falta <strong>de</strong> preparación para la<br />
escuela, bajo rendimiento y repetición en los primeros años <strong>de</strong> la<br />
enseñanza, <strong>de</strong>serción escolar, para finalmente reiniciar el ciclo con la<br />
inserción precaria en el mercado laboral, recaudación <strong>de</strong> bajos ingresos<br />
económicos y el aumento <strong>de</strong> <strong>de</strong>sprotección social. Todos estos elementos,
no sólo en Perú sino también en el continente <strong>de</strong> América Latina, participan<br />
en la reproducción <strong>de</strong>l ciclo <strong>de</strong> pobreza y la exclusión <strong>de</strong> la generación<br />
siguiente.<br />
Perú se encuentra dividido en 3 gran<strong>de</strong>s regiones: costa, An<strong>de</strong>s y<br />
Amazonas. Las condiciones que caracterizan estas regiones son tan dispares<br />
que la información global <strong>de</strong>l estado no pue<strong>de</strong> extrapolarse a las regiones<br />
marginales: andina y amazónica. Podríamos <strong>de</strong>cir que los conceptos básicos<br />
son entendidos <strong>de</strong> forma dispar en función <strong>de</strong> la zona, siempre<br />
condicionados por la cosmovisión <strong>de</strong> la población.<br />
Ante un concepto <strong>de</strong> pobreza occi<strong>de</strong>ntal basado en términos económicos;<br />
las comunida<strong>de</strong>s indígenas conciben pobreza como la pérdida <strong>de</strong> recursos<br />
que imposibilite po<strong>de</strong>r continuar con las activida<strong>de</strong>s humanas tradicionales<br />
(básicamente caza, pesca y agricultura). La calidad <strong>de</strong> vida es un concepto<br />
que no sólo implica un nivel <strong>de</strong> vida privado, sino que a<strong>de</strong>más exige<br />
diversas variables relacionadas con las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> subsistencia, ocio,<br />
protección, afecto, participación, creación, i<strong>de</strong>ntidad, libertad y otras<br />
(muchas <strong>de</strong> ellas no cuantificables). El ‘nivel <strong>de</strong> vida’ suele basarse en<br />
índices relacionados con conceptos <strong>de</strong>l “tener”. El concepto <strong>de</strong> ‘calidad <strong>de</strong><br />
vida’, sin embargo, se refiere tanto al “ser” como al “tener” (BID-PNUD,<br />
1990).<br />
Si aplicamos el concepto <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> vida a un pueblo indígena, éste sería<br />
extremamente bajo porque generalmente no tiene electricidad, médicos,<br />
escuelas, agua potable y bienes propios <strong>de</strong> los países <strong>de</strong>sarrollados. Sin<br />
embargo, al aplicar el concepto <strong>de</strong> calidad <strong>de</strong> vida, este pueblo es libre,<br />
tiene su propia i<strong>de</strong>ntidad, es creativo, tiene tiempo libre con una vida<br />
participativa plena, el individuo goza <strong>de</strong> intimidad y privacidad, y está<br />
protegido en su entorno vital y social. En este caso concreto el medio<br />
ambiente juega un papel muy importante, que <strong>de</strong>be ser mantenido <strong>de</strong> tal<br />
forma que asegure una calidad <strong>de</strong> vida para los pobladores nativos.<br />
En las últimas décadas, un gran número <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo bien <strong>de</strong><br />
ámbito estatal o <strong>de</strong> organizaciones no gubernamentales han tenido como<br />
objetivo la redirección <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s amazónicas en<br />
un intento <strong>de</strong> integrarlas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la normalidad consi<strong>de</strong>rada por las<br />
socieda<strong>de</strong>s urbanas. Estos programas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo se han basado en la<br />
imitación <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo occi<strong>de</strong>ntal en la región amazónica. Sin embargo,<br />
estos programas no han logrado mantener ni mejorar el nivel ni la calidad<br />
<strong>de</strong> vida <strong>de</strong> sus pobladores. Al contrario, este <strong>de</strong>sarrollo ha provocado el<br />
agravamiento <strong>de</strong> los problemas sociales y la pérdida <strong>de</strong> los recursos<br />
naturales.<br />
La pobreza <strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong> la población amazónica no siempre está<br />
causada por la falta <strong>de</strong> gestión <strong>de</strong> los recursos, sino también por los<br />
patrones <strong>de</strong> colonialismo interno y los nuevos sistemas <strong>de</strong> producción. Estos<br />
mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo no a<strong>de</strong>cuados han provocado la <strong>de</strong>sestabilización <strong>de</strong><br />
los pueblos indígenas al privarlos <strong>de</strong> su seguridad territorial y <strong>de</strong> sus<br />
recursos, y han aumentado los índices <strong>de</strong> pobreza al fomentar activida<strong>de</strong>s<br />
productivas no rentables (FAO, 1990).
Detrás <strong>de</strong> la gran variedad <strong>de</strong> configuraciones socio-culturales amazónicas<br />
existe una serie <strong>de</strong> características genéricas comunes a todas ellas y que las<br />
distinguen, en su conjunto, <strong>de</strong> la sociedad urbana <strong>de</strong> tipo ‘occi<strong>de</strong>ntal’. De<br />
esta forma, se podría acuñar el término <strong>de</strong> ‘sociedad amazónica’ para<br />
<strong>de</strong>signar a este tipo <strong>de</strong> sociedad distinto <strong>de</strong> la sociedad urbana, capitalista y<br />
neo-liberal. Es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> esta diversidad social y cultural ‘étnica’ hay<br />
formas, principios y valores que son comunes a todos e, inclusive,<br />
compartidos por los llamados ‘mestizos’, ‘ribereños’ o ‘caboclos’ amazónicos<br />
(Gasché, 2001).<br />
La élite urbana, basada en conceptos aún coloniales, suele negar la<br />
sociedad y cultura <strong>de</strong> la población rural amazónica actual. Esta visión<br />
negativa es mucho más amplia, más general: el campesino, el mestizo, el<br />
ribereño, el caboclo o el indígena viven en la extrema pobreza, pues ganan<br />
menos <strong>de</strong> un dólar diario. Por eso, consi<strong>de</strong>ran que no logran satisfacer sus<br />
necesida<strong>de</strong>s, son carentes, sufren <strong>de</strong> falta <strong>de</strong> ingresos monetarios, <strong>de</strong><br />
confort y <strong>de</strong> condiciones <strong>de</strong> higiene urbanas, y, finalmente, no viven, sino<br />
sobreviven mediante sus prácticas <strong>de</strong> subsistencia, pues no saben trabajar<br />
ni producir. En general suelen ser consi<strong>de</strong>rados como estigmas <strong>de</strong>l atraso y<br />
<strong>de</strong>l sub<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l país.<br />
Imagen 1: Construcción <strong>de</strong>l grupo étnico amahuaca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Esta visión negativa, <strong>de</strong>spreciativa <strong>de</strong> la tecnocracia urbana frente al<br />
poblador rural amazónico, podría tener un valor puramente anecdótico, sino<br />
fuera porque esta visión refuerza e incentiva la implementación <strong>de</strong><br />
programas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> concepción occi<strong>de</strong>ntal en la región.<br />
El trabajador occi<strong>de</strong>ntal emplea la fuerza <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> su cuerpo en el<br />
servicio <strong>de</strong> la empresa que le paga, y las relaciones sociales que le ro<strong>de</strong>an<br />
la mayor parte <strong>de</strong>l tiempo son las <strong>de</strong> la jerarquía empresarial en la que está<br />
insertado. La empresa plantea el trabajo <strong>de</strong>l obrero o <strong>de</strong>l empleado en<br />
términos <strong>de</strong> productividad y rentabilidad. En la sociedad industrial y postindustrial,<br />
la motricidad humana no es una necesidad que se satisface en<br />
las activida<strong>de</strong>s diarias, es <strong>de</strong>cir que no es un fin en sí mismo que procura<br />
satisfacción, sino que es convertida en un medio para que, con el dinero así
obtenido, pueda sostener su existencia mediante los bienes <strong>de</strong> consumo<br />
que satisfacen sus necesida<strong>de</strong>s (Gasché, 2001).<br />
Al contrario, la sociedad amazónica se caracteriza por tener otro tipo <strong>de</strong><br />
activida<strong>de</strong>s humanas entendidas como trabajo. Estas socieda<strong>de</strong>s basan su<br />
trabajo en activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> subsistencia como la caza, la pesca, la tala <strong>de</strong><br />
árboles, la agricultura <strong>de</strong> pequeña escala, la recolección <strong>de</strong> frutas y plantas,<br />
y, ocasionalmente la artesanía. Este trabajo, por supuesto, no es un trabajo<br />
formal, no está regularizado y no suele estar retribuido con el pago <strong>de</strong> un<br />
salario, sino que tiene como recibo la obtención <strong>de</strong> un producto necesario<br />
para vivir. Des<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista occi<strong>de</strong>ntal podría consi<strong>de</strong>rarse que estas<br />
activida<strong>de</strong>s extractivas no son laborales. En cuanto a las condiciones<br />
laborables, fuera <strong>de</strong> las normativas internacionales y nacionales laborables,<br />
los trabajadores amazónicos en las comunida<strong>de</strong>s son autónomos, pluriactivos<br />
y pluri-capaces, precisan <strong>de</strong> motricidad, in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, sociabilidad,<br />
y, finalmente, prescin<strong>de</strong>n <strong>de</strong> las jerarquías. Todos ellos son conceptos que<br />
i<strong>de</strong>ntifican claramente a los pueblos amazónicos y que <strong>de</strong>berían ser<br />
<strong>de</strong>scritos con mayor amplitud. No obstante, <strong>de</strong>bido a la escasez <strong>de</strong>l espacio<br />
en este capítulo únicamente podremos remitirles a la bibliografía referencial<br />
principal que son los trabajos <strong>de</strong>l antropólogo Gasché (2001) y <strong>de</strong>l Padre<br />
Jaime Regan (1993).<br />
Imagen 2: Utensilios <strong>de</strong> una casa indígena (en Person, 1911)<br />
En contados casos, los comuneros son contratados por empresas<br />
ma<strong>de</strong>reras, petroleras o <strong>de</strong> ecoturismo, entre otras. Estas situaciones<br />
significan el encuentro <strong>de</strong> dos formas diferentes <strong>de</strong> concebir el trabajo. El<br />
resultado <strong>de</strong> dicho encuentro suele ser dispar. Sin embargo, se reconoce<br />
que el comunero suele sentir un orgullo por po<strong>de</strong>r participar <strong>de</strong> un sistema,<br />
el occi<strong>de</strong>ntal, que históricamente ha sido consi<strong>de</strong>rado como “más<br />
<strong>de</strong>sarrollado”. No obstante, el comunero suele sufrir la falta <strong>de</strong> autonomía,
motricidad, pluriactividad y <strong>de</strong>más caracteres. Todo ello suele ser<br />
<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>nante <strong>de</strong> problemas entre empleado y empleador, y suele acabar<br />
con la ruptura <strong>de</strong> la relación laboral, y en la concepción <strong>de</strong> que el comunero<br />
es vago o perezoso. En la práctica totalidad <strong>de</strong> estos casos, el trabajo<br />
ofrecido por parte <strong>de</strong>l empleador es informal y, en muchas ocasiones,<br />
impagado.<br />
En este contexto, estas observaciones nos llevan a constatar que, al<br />
contrario <strong>de</strong> lo que afirman muchos tecnócratas, el comunero amazónico, sí<br />
satisface sus necesida<strong>de</strong>s a través <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s diarias, que éstas son<br />
distintas <strong>de</strong> las <strong>de</strong>l ciudadano urbano. Esa forma i<strong>de</strong>ntitaria le permite<br />
discernir la ‘necesidad’ <strong>de</strong>l ‘antojo’, ‘capricho’ o ‘<strong>de</strong>si<strong>de</strong>rata’. De esta forma,<br />
sólo trabajará en los proyectos <strong>de</strong> origen externo en los cuales encuentre<br />
un beneficio claro, no únicamente monetario. Razón ésta que justifica el<br />
fracaso <strong>de</strong> una gran mayoría <strong>de</strong> proyectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo. Existen muchas<br />
cuestiones que surgirían <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> este acostumbrado fracaso, por ejemplo:<br />
a) no se i<strong>de</strong>ntifican las necesida<strong>de</strong>s reales;<br />
b) no existe una buena comunicación;<br />
c) no existe interacción entre las partes, <strong>de</strong> tal forma que se<br />
establece una jerarquía don<strong>de</strong> los pueblos indígenas son el último<br />
eslabón;<br />
d) a los pueblos indígenas no se les permite escoger; y/o<br />
e) no se admite que pue<strong>de</strong>n existir otras formas <strong>de</strong> vida diferente a la<br />
<strong>de</strong>l mundo capitalista o neo-liberal.<br />
Por otro lado, es necesario <strong>de</strong>stacar otra situación relativamente común y<br />
<strong>de</strong> crucial importancia: el acercamiento <strong>de</strong>l comunero a los centros urbanos<br />
<strong>de</strong>bido a nuevas expectativas que preten<strong>de</strong> satisfacer. Podríamos afirmar<br />
que estos movimientos migratorios internos son comunes en todo el<br />
continente latinoamericano cuando el mundo rural se acerca al urbano.<br />
Generalmente, estas personas emigrantes no han recibido una educación<br />
preparada para los centros urbanos. No suelen ser consi<strong>de</strong>rados preparados<br />
por no tener profesión y suelen ser marginados por cuestiones étnicas,<br />
permitiendo cerrar el ciclo <strong>de</strong> pobreza abierto anteriormente. Existen teorías<br />
que mi<strong>de</strong>n la calidad <strong>de</strong> la pobreza en función no <strong>de</strong> lo que “se tiene”, sino<br />
<strong>de</strong> lo que “se espera” (lo cual se <strong>de</strong>nomina ‘expectativa’). Ciertamente es<br />
un tema apasionante que requiere ser re-evaluado con tranquilidad, no sólo<br />
para ser aplicado en la región amazónica, sino también en América Latina.
Imagen 3: Casa indígena en el año 1976 (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Finalmente, es imprescindible <strong>de</strong>stacar la función <strong>de</strong> la educación como<br />
elemento organizativo dirigido a la inserción en la sociedad. Podríamos<br />
reducir los objetivos <strong>de</strong> la educación en: a) formar personas, y b) insertar<br />
personas en la sociedad. Incluso podríamos afirmar que somos personas en<br />
tanto nos encontramos integrados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un mismo sistema <strong>de</strong>finido<br />
como sociedad. Mientras nos mantenemos al margen <strong>de</strong> esta sociedad<br />
po<strong>de</strong>mos ser consi<strong>de</strong>rados como individuos “no educados”.<br />
Bajo este concepto, y sabiendo que Perú presenta una biodiversidad étnica,<br />
cultural, económica y social, la pregunta obligada consiste en saber en qué<br />
tipo <strong>de</strong> sociedad nos <strong>de</strong>be insertar la educación. Creemos obvio que la<br />
sociedad contextual que <strong>de</strong>termina a las comunida<strong>de</strong>s indígenas y<br />
amazónicas es, en mayor medida, la propia sociedad amazónica, y en<br />
segundo lugar las gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s amazónicas como Iquitos, Pucallpa,<br />
Yurimaguas, San Martín, Puerto Maldonado... Consecuentemente, la<br />
educación necesita ser coherente con la zona don<strong>de</strong> se imparte. Es<br />
importante y necesario re-adaptar los contenidos y las formas educativas<br />
que se imparten en las comunida<strong>de</strong>s amazónicas en función <strong>de</strong> la realidad<br />
amazónica, con la finalidad <strong>de</strong> valorar y recuperar los conocimientos<br />
ancestrales que han permitido al hombre convivir durante milenios <strong>de</strong> forma<br />
equilibrada con su contexto, su selva.
Imagen 4: Hombre nativo construyendo una canoa (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Consecuentemente, el <strong>de</strong>sarrollo en relación a las socieda<strong>de</strong>s amazónicas<br />
<strong>de</strong>bería basarse en: (1) <strong>de</strong>sarrollo y establecimiento <strong>de</strong> una clara i<strong>de</strong>ntidad<br />
regional en equilibrio con otras i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la región, <strong>de</strong>l país y <strong>de</strong>l<br />
mundo. Para ello es importante enten<strong>de</strong>r la i<strong>de</strong>ntidad no sólo como el modo<br />
en que se percibe la propia sociedad, sino también en cómo esta sociedad<br />
es percibida por los <strong>de</strong>más; (2) protección <strong>de</strong> la diversidad cultural; (3)<br />
ten<strong>de</strong>ncia a la satisfacción plena <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s fundamentales <strong>de</strong> la<br />
persona y <strong>de</strong> los colectivos humanos; y (4) aspirar a que la comunidad<br />
nacional e internacional reconozca y respete a las poblaciones amazónicas y<br />
que, en consecuencia, las mismas comunida<strong>de</strong>s amazónicas asuman la<br />
propiedad intelectual que les correspon<strong>de</strong> en el registro <strong>de</strong> sus<br />
conocimientos sobre la biodiversidad amazónica acumulados a lo largo <strong>de</strong><br />
milenios.<br />
Es imprescindible i<strong>de</strong>ntificar áreas en las que se puedan crear condiciones<br />
<strong>de</strong> equidad que permitan impulsar prácticas <strong>de</strong> interculturalidad,<br />
principalmente a través <strong>de</strong>l diálogo cultural basado en el respeto y<br />
valoración <strong>de</strong>l individuo, <strong>de</strong>l colectivo, y <strong>de</strong> sus herencias y tradiciones<br />
culturales. Dentro <strong>de</strong> este mismo ámbito conceptual, es necesario diseñar y<br />
poner en práctica una nueva percepción educativa para el <strong>de</strong>sarrollo<br />
regional. Los jóvenes indígenas y ribereños, los mestizos y las generaciones<br />
urbanas <strong>de</strong>berán compren<strong>de</strong>r que solamente será posible el <strong>de</strong>sarrollo<br />
sostenible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus propios recursos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su propia biodiversidad y a<br />
partir <strong>de</strong> su propia historia. En este sentido, es preciso contribuir a que se<br />
replantee la relación entre el sistema educativo y los procesos productivos,<br />
tal y como los pueblos indígenas amazónicos vienen haciendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
miles <strong>de</strong> años.
Imagen 5: Hombre iquito preparando fariña<br />
mediante el tipiti para extraer almidón <strong>de</strong> yuca<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Éste es el marco conceptual en el que se enclava este libro. La finalidad <strong>de</strong>l<br />
libro consiste en divulgar algunos <strong>de</strong> los conocimientos que se tienen sobre<br />
los pueblos indígenas. Para apren<strong>de</strong>r a respetar, antes es necesario saber<br />
qué <strong>de</strong>be ser valorado y respetado.
LOS <strong>DE</strong>RECHOS <strong>DE</strong> LOS <strong>INDÍGENAS</strong><br />
EN <strong>LA</strong> <strong>AMAZONÍA</strong> <strong>PERUANA</strong><br />
En la Amazonía peruana habitan aproximadamente 300.000 indígenas<br />
pertenecientes a 59 grupos étnicos y 14 familias lingüísticas. No obstante,<br />
esta clasificación varía en función <strong>de</strong> la bibliografía estudiada.<br />
En los últimos 40 años, los pueblos indígenas se han ido organizando para<br />
lograr la legalización <strong>de</strong> sus territorios. En la actualidad existen unas 50<br />
fe<strong>de</strong>raciones étnicas o interétnicas agrupadas en organizaciones regionales<br />
afiliadas a nivel nacional. Un 5% <strong>de</strong> la población indígena aún permanece<br />
en estado <strong>de</strong> aislamiento voluntario.<br />
¿Quiénes son los pueblos indígenas?<br />
No hay acuerdo general sobre la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> pueblos indígenas. Una <strong>de</strong> las<br />
<strong>de</strong>finiciones más aceptadas es la formulada por el ponente especial <strong>de</strong> la<br />
comisión <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos humanos <strong>de</strong> las Naciones Unidas, José Martínez Cobo<br />
en su estudio <strong>de</strong>l problema <strong>de</strong> la discriminación contra poblaciones<br />
indígenas (ONU, 1986). Según ella: “el pueblo, las comunida<strong>de</strong>s, la gente y<br />
las naciones indígenas son las que, teniendo una continuidad histórica con<br />
las socieda<strong>de</strong>s pre-coloniales, se han <strong>de</strong>sarrollado en sus territorios,<br />
consi<strong>de</strong>rándose a sí mismos distintos <strong>de</strong> otros sectores <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s<br />
que ahora prevalecen en esos territorios, o en partes <strong>de</strong> ellos. Forman<br />
actualmente sectores no-dominantes <strong>de</strong> sociedad y están <strong>de</strong>terminados a<br />
preservar, <strong>de</strong>sarrollar y transmitir a las generaciones futuras esos territorios<br />
ancestrales y su i<strong>de</strong>ntidad étnica, como la base <strong>de</strong> su existencia continuada<br />
como pueblo, <strong>de</strong> acuerdo con sus propios patrones culturales, instituciones<br />
sociales y sistemas legislativos”.<br />
Otra <strong>de</strong>finición importante <strong>de</strong> pueblo indígena es la que propone la OIT en<br />
su Convenio 169: “Pueblos en países in<strong>de</strong>pendientes, consi<strong>de</strong>rados<br />
indígenas por el hecho <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> poblaciones que habitaban en el<br />
país o en una región geográfica a la que pertenece el país, en la época <strong>de</strong> la<br />
Conquista o la Colonización o <strong>de</strong>l establecimiento <strong>de</strong> las actuales fronteras<br />
estatales y que, cualquiera que sea su situación jurídica, conserven todas<br />
sus propias instituciones sociales, económicas, culturales y políticas, o parte<br />
<strong>de</strong> ellas”. Sus procesos culturales indígenas se caracterizan por su<br />
continuidad histórica, por pertenecer a otras socieda<strong>de</strong>s dominantes, y por<br />
la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> preservar dicha continuidad.
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este concepto, existe un número <strong>de</strong> factores vistos como<br />
reveladores que <strong>de</strong>finen e i<strong>de</strong>ntifican su continuidad histórica. Una<br />
continuidad histórica <strong>de</strong>be consistir en la continuación por un período<br />
extendido que alcanza al presente, <strong>de</strong> uno o más <strong>de</strong> los factores siguientes<br />
(ONU, 1986):<br />
(1) ocupación <strong>de</strong> tierras ancestrales, o por lo menos una parte <strong>de</strong> ellas;<br />
(2) ascen<strong>de</strong>ncia común con los habitantes originales <strong>de</strong> estas tierras;<br />
(3) cultura general, o manifestaciones específicas;<br />
(4) lengua;<br />
(5) resi<strong>de</strong>ncia en ciertas partes <strong>de</strong>l país, o en ciertas regiones <strong>de</strong>l<br />
mundo;<br />
(6) otros factores relevantes.<br />
Imagen 6: Mujer nativa tejiendo (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
La autoi<strong>de</strong>ntificación como indígena también se consi<strong>de</strong>ra como un<br />
elemento fundamental. Sobre una base individual, una persona indígena es<br />
aquella que se autoi<strong>de</strong>ntifica con el pueblo al que pertenece (sentido <strong>de</strong><br />
grupo), y es reconocida y aceptada por el grupo como uno <strong>de</strong> sus miembros<br />
(aceptación <strong>de</strong>l grupo). Ello reivindica para el pueblo indígena el <strong>de</strong>recho y<br />
el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir quién pertenece al grupo sin interferencias externas.<br />
En Perú la <strong>de</strong>nominación indígena es especialmente polémica. Podríamos<br />
<strong>de</strong>stacar tres posiciones:<br />
a. Consi<strong>de</strong>rar indígenas sólo a los pueblos amazónicos <strong>de</strong> contacto<br />
relativamente reciente con las socieda<strong>de</strong>s criollas;<br />
b. Consi<strong>de</strong>rar pueblos indígenas a los pueblos andinos y amazónicos que<br />
conservan sus lenguas maternas;
c. Consi<strong>de</strong>rar pueblos indígenas a todo grupo que conserva herencias<br />
culturales prehispánicas o <strong>de</strong> otros orígenes (africano o asiático) que<br />
<strong>de</strong>sarrollen sus modos <strong>de</strong> vida en un territorio <strong>de</strong>terminado.<br />
También se consi<strong>de</strong>ran indígenas a los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> dichos grupos aun<br />
cuando vivan en las ciuda<strong>de</strong>s, fuera <strong>de</strong> sus territorios tradicionales. A todos<br />
estos criterios se <strong>de</strong>be añadir el <strong>de</strong>l auto-reconocimiento <strong>de</strong>l que hemos<br />
hablado con anterioridad.<br />
Se consi<strong>de</strong>ra que una <strong>de</strong> las características comunes para todos los pueblos<br />
indígenas es la presencia acusada <strong>de</strong> signos <strong>de</strong> marginación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos<br />
coloniales en educación, analfabetismo, indicadores <strong>de</strong> nutrición, salud,<br />
exclusión <strong>de</strong> género y pérdida <strong>de</strong> lengua materna. Pero, al mismo tiempo,<br />
otro rasgo común es la riqueza cultural: los mitos y leyendas, los cantos,<br />
músicas y bailes, los ritos y tradiciones (más o menos cristianizados), los<br />
valores morales, éticos, la relación con la tierra, los cultivos, los bosques,<br />
los animales, las creencias. Todas estas manifestaciones culturales tienen<br />
elementos comunes claramente reconocibles entre los distintos grupos<br />
indígenas. Por otro lado, la diversidad cultural respon<strong>de</strong> a los espacios<br />
naturales, lo que a su vez se relaciona con las modalida<strong>de</strong>s económicas que<br />
han venido incorporando los diferentes pueblos (agricultura, gana<strong>de</strong>ría,<br />
caza, pesca, recolección, comercio, artesanía, etc).<br />
Imagen 7: Cazador indígena yagua-cocama<br />
preparando su majás en la comunidad <strong>de</strong> Nueva<br />
Esperanza, río Yavarí Mirim (P Mayor)
Finalmente, la mayor o menor penetración cultural <strong>de</strong> los colonizadores ha<br />
ido <strong>de</strong>terminando los grados <strong>de</strong> asimilación y mestizaje <strong>de</strong> las distintas<br />
culturas indígenas, circunstancias que a su vez condicionan el<br />
reconocimiento o no como pueblos indígenas.<br />
Las poblaciones indígenas amazónicas se caracterizan por una mayor<br />
diversidad <strong>de</strong> lenguas y situaciones <strong>de</strong> mayor o menor contacto con la<br />
sociedad occi<strong>de</strong>ntal. Existen muchos pueblos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía que<br />
han estado en situación <strong>de</strong> aislamiento relativo hasta hace pocas décadas<br />
por encontrarse en zonas <strong>de</strong> difícil acceso. Otros pueblos, con la expansión<br />
comercial <strong>de</strong> inicios <strong>de</strong> siglo XX y sobre todo el boom cauchero, acabaron en<br />
situación <strong>de</strong> aislamiento relativo o incluso fueron exterminados o tuvieron<br />
que aculturarse para sobrevivir. De estos pueblos hoy en día muchas <strong>de</strong> sus<br />
lenguas o bien se han perdido o están en proceso <strong>de</strong> pérdida.<br />
El grupo poblacional <strong>de</strong> ascen<strong>de</strong>ncia indígena cuya lengua materna es el<br />
castellano es sin duda el más numeroso en la Amazonía peruana aunque<br />
para muchos investigadores su calificación como ‘indígena’ sea dudosa, bien<br />
por la falta <strong>de</strong> auto-reconocimiento, o bien porque sus integrantes<br />
provienen <strong>de</strong> ascen<strong>de</strong>ntes indígenas muy diversos, que incluyen<br />
migraciones provenientes <strong>de</strong> la sierra y un mestizaje con las poblaciones <strong>de</strong><br />
origen europeo que se fueron instalando en la Amazonía.<br />
A efectos sociales, para la clasificación <strong>de</strong> poblaciones indígenas amazónicas<br />
en Perú, se da una clara prioridad a factores como la lengua materna y<br />
<strong>de</strong>terminadas costumbres como la vestimenta tradicional. Si la lengua<br />
materna es el castellano, y más aun si buena parte <strong>de</strong> sus miembros son ya<br />
alfabetizados se consi<strong>de</strong>ran como poblaciones mestizas. La pérdida <strong>de</strong>l<br />
vestido tradicional y el mayor grado <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnización reforzará esta<br />
clasificación como población ‘mestiza’.<br />
En años recientes el interés por adquirir títulos <strong>de</strong> propiedad sobre las<br />
tierras que ocupan ha hecho que muchos pueblos <strong>de</strong> los que se autoconsi<strong>de</strong>ran<br />
como mestizos reivindiquen su pasado indígena. Este proceso ha<br />
estado acompañado en algunos casos por campañas cuyo objetivo era la<br />
recuperación <strong>de</strong> lenguas en proceso <strong>de</strong> pérdida.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los indígenas señalados, no hay que olvidar que existen<br />
numerosos pueblos <strong>de</strong>nominados como comunida<strong>de</strong>s campesinas (llamados<br />
indígenas hasta 1969) y que aun teniendo el castellano como lengua<br />
materna mantienen una fuerte i<strong>de</strong>ntidad con sus costumbres e incluso, en<br />
su particular forma <strong>de</strong> hablar el castellano. En la Amazonía, según<br />
estimaciones <strong>de</strong> Chirif (1991) la población rural ribereña amazónica <strong>de</strong><br />
Loreto e Ucayali <strong>de</strong> raíces indígenas era en 1981 <strong>de</strong> 210,017 personas; en<br />
la actualidad supera las 300,000 personas.<br />
Breve historia <strong>de</strong> los grupos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana<br />
Es necesario resaltar que los grupos étnicos amazónicos no han estado<br />
históricamente tan aislados como se suele pensar. Si bien existieron<br />
algunos grupos que optaron por un aislamiento voluntario, el espacio<br />
amazónico estuvo relacionado con otras culturas adyacentes. De esta
forma, existen diferencias en cada etapa histórica y en cada una <strong>de</strong> las<br />
regiones selváticas.<br />
Teorías <strong>de</strong> poblamiento <strong>de</strong> Sudamérica<br />
Las primeras hipótesis sobre el poblamiento <strong>de</strong> Sudamérica se basaban en<br />
la teoría <strong>de</strong> Ales Hrdlicka (1937) fundamentada en que el poblamiento <strong>de</strong>l<br />
continente americano se había producido hace unos 13.500 años a través<br />
<strong>de</strong>l paso humano a Norte América por el Estrecho <strong>de</strong> Bering al final <strong>de</strong>l<br />
último periodo glaciar. De allí, los homínidos habrían bajado hacia<br />
Sudamérica provocando la extinción <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s especies <strong>de</strong><br />
megamamíferos herbívoros incapaces <strong>de</strong> aguantar la presión <strong>de</strong> caza por<br />
parte <strong>de</strong> hombre.<br />
Sin embargo, en las últimas décadas los <strong>de</strong>scubrimientos <strong>de</strong> Monte Ver<strong>de</strong><br />
(Chile, Puerto Montt), Pedra Furada (Piauí, Brasil) y otros yacimientos<br />
antropológicos, han replanteado completamente la teoría predominante<br />
sobre el poblamiento <strong>de</strong> América (teoría <strong>de</strong>l poblamiento tardío), y han<br />
dado fundamento a la nueva teoría <strong>de</strong>l poblamiento temprano <strong>de</strong> América,<br />
que ubica la fecha <strong>de</strong> ingreso a hace 25.000-50.000 años, al mismo tiempo<br />
que modifica las teorías sobre las rutas <strong>de</strong> entrada y difusión por el<br />
continente. Dentro <strong>de</strong> estos yacimientos cabe <strong>de</strong>stacar la Pedra Furada, un<br />
abrigo rocoso utilizado durante miles <strong>de</strong> años por diversas poblaciones<br />
humanas y que data <strong>de</strong> entre hace 48.000 y 32.000 años. Reiterados<br />
análisis posteriores han confirmado la antigüedad.<br />
De esta forma, los homínidos encontrados en Norteamérica y los <strong>de</strong><br />
Sudamérica son completamente diferentes, siendo los primeros <strong>de</strong><br />
ascen<strong>de</strong>ncia mongol y esquimal; y los segundos similares a los aborígenes<br />
<strong>de</strong> las islas <strong>de</strong>l su<strong>de</strong>ste asiático, Australia y Melanesia. Consecuentemente,<br />
es más probable que los primeros habitantes <strong>de</strong>l continente sudamericano<br />
hubieran llegado por barco cruzando el Océano Pacífico hace por lo menos<br />
15.000 años (teoría <strong>de</strong> Paul Rivet, Mén<strong>de</strong>z Correa y Walter Neves). Allí<br />
habrían vivido millares <strong>de</strong> años aislados, hasta <strong>de</strong>saparecer o mezclarse con<br />
otros contingentes migratorios provenientes <strong>de</strong> noreste <strong>de</strong> Asia, que<br />
cruzaron por el Estrecho <strong>de</strong> Bering.<br />
Uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s hallazgos arqueológicos realizados en el Perú, fue el <strong>de</strong><br />
la cueva <strong>de</strong> Pikimachay (Ayacucho) y la cueva Guitarrero <strong>de</strong>l Callejón <strong>de</strong><br />
Huaylas <strong>de</strong> una ocupación humana <strong>de</strong> 12,500 años, allí se encontró<br />
alimentos como papa y frejol. Por todo ello y otros hallazgos similares,<br />
muchos investigadores han calculado que los primeros cazadores y<br />
recolectores arribaron al territorio <strong>de</strong>l Perú hace más <strong>de</strong> 20,000 años, y que<br />
luego migraron a los diversos territorios <strong>de</strong> América.<br />
Período pre-colombino<br />
Estos primeros pobladores provenientes <strong>de</strong>l Océano Pacífico, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
llegar al continente sudamericano, habrían superado la barrera andina para<br />
ocupar la región amazónica. En base a restos arqueológicos encontrados en<br />
los sitios andinos <strong>de</strong> Chavín <strong>de</strong> Huántar y Cotos, se estima que la aparición<br />
<strong>de</strong> los primeros habitantes <strong>de</strong> la región amazónica se remonta a 12.500
años atrás. De esta forma, mucho <strong>de</strong>spués, antes <strong>de</strong> la conquista española<br />
(e incluso antes <strong>de</strong> la formación <strong>de</strong>l Imperio Inca) se observan intercambios<br />
entre poblaciones <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> la Amazonía.<br />
No es sencillo <strong>de</strong>scribir el proceso <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> los grupos étnicos en la<br />
Amazonía peruana. En la región se produjeron muy diversas migraciones.<br />
Des<strong>de</strong> la región macro-Caribe llegaron los jíbaro en un largo viaje hasta<br />
establecerse en los límites orientales <strong>de</strong> Perú y Ecuador. Des<strong>de</strong> la cuenca<br />
<strong>de</strong>l Magdalena (Venezuela) avanzaron los Arawak para llegar la selva<br />
central y el río Urubamba. Des<strong>de</strong> Brasil central y en olas sucesivas viajaron<br />
los pano para sentarse en la cuenca <strong>de</strong>l Ucayali con shipibo-conibo, cashibo,<br />
yaminahuas, matsés,… Y por último los tupí-guaraní, cuyo origen se localiza<br />
en Paraguay, sur <strong>de</strong> Brasil y Amazonas boliviano.<br />
En la época Incaica, la Amazonía fue conocida como el Antisuyo. El Inca<br />
Pachacutec fue el primero en organizar expediciones a dicha región. A pesar<br />
<strong>de</strong> que los Incas nunca tomaron posesión efectiva <strong>de</strong> la selva baja, sí<br />
tomaron cierta posesión <strong>de</strong> la selva alta gracias a la paulatina migración <strong>de</strong><br />
pobladores andinos. Ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> estos inicios, la ocupación <strong>de</strong> la Amazonía<br />
peruana se concebía como un sistema <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong>mográfica y<br />
económica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la sierra hacia la selva. Los diferentes grupos que llegaron<br />
a la Amazonía con fines comerciales se aprovecharon <strong>de</strong> los grupos<br />
indígenas para lograr sus objetivos económicos. Los intercambios a través<br />
<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s distancias se concentraron en algunos gran<strong>de</strong>s ejes formados<br />
por el Napo, el Marañón, el Ucayali y el Huallaga (sal, curare, oro, algodón,<br />
aceite <strong>de</strong> tortuga, etc.) y parecen haber sido controlados por poblaciones<br />
con una inclinación fuerte para la navegación y el hábitat fluvial.<br />
Sin embargo, es probable que no se <strong>de</strong>sarrollara un programa <strong>de</strong><br />
asentamiento <strong>de</strong>finitivo masivo en la selva amazónica <strong>de</strong>bido a causas<br />
alimenticias y a la presencia <strong>de</strong> ‘nuevas’ enfermeda<strong>de</strong>s:<br />
La domesticación <strong>de</strong> la papa, olluco, oca, quinua, tarwi entre otras<br />
plantas andinas fue uno <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s logros <strong>de</strong> los habitantes andinos<br />
peruanos, ello permitió florecer y <strong>de</strong>sarrollar las diversas culturas y<br />
civilizaciones preincas e Inca. Igualmente, estas culturas domesticaron<br />
animales como la llama, el guanaco, la alpaca, el cuy, el pato, la<br />
vizcacha, etc. utilizados como medio <strong>de</strong> transporte y como alimento.<br />
Estas especies no viven en la costa ni en la selva, su hábitat habitual es<br />
la sierra, especialmente en las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> los cerros. En cambio muchos<br />
productos <strong>de</strong> la selva, tales como las variadas y diversas frutas<br />
tropicales que podrían ser alimentos importantes para los habitantes <strong>de</strong><br />
los An<strong>de</strong>s son productos perecibles, que no se pue<strong>de</strong>n almacenar y ésa<br />
es una <strong>de</strong> las po<strong>de</strong>rosas razones por las cuales las antiguas civilizaciones<br />
no buscaron <strong>de</strong>sarrollarse <strong>de</strong> forma estable en la agreste y difícil selva<br />
amazónica.<br />
Por otro lado, las enfermeda<strong>de</strong>s infecciosas y tropicales han existido<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace miles <strong>de</strong> años. Los Incas llegaron a conquistar muchas zonas<br />
<strong>de</strong> la selva amazónica; pero no permanecieron en dichas zonas<br />
probablemente porque sabían <strong>de</strong> las numerosas enfermeda<strong>de</strong>s
peligrosas que abundaban, como arbovirosis, malaria, <strong>de</strong>ngue, fiebre<br />
amarilla u otras a las que evitaron exponerse.<br />
Igualmente hay que tener en cuenta la influencia que las civilizaciones<br />
amazónicas tuvieron sobre la sierra. Ésta se observa en la percepción<br />
animista <strong>de</strong>l medioambiente que tienen las poblaciones actuales <strong>de</strong>l Alto<br />
Amazonas. Esta particularidad las diferencia muy nítidamente <strong>de</strong> las<br />
gran<strong>de</strong>s civilizaciones andinas. Probablemente, en un inicio las socieda<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>l Alto Amazonas se articulaban perfectamente con las socieda<strong>de</strong>s andinas<br />
y costaneras, y el contacto sucesivo con las culturas amazónicas produjo<br />
esta transformación cosmológica.<br />
En esta época pre-colombina el principal sustento económico <strong>de</strong> estos<br />
primeros pobladores era la caza y la pesca, aunque la recolección <strong>de</strong> plantas<br />
era parte fundamental <strong>de</strong> la dieta. Eran nómadas y su ocupación<br />
fundamental era la supervivencia diaria. Una <strong>de</strong> las características básicas<br />
<strong>de</strong> aquella economía era la cooperación entre todos los miembros <strong>de</strong>l grupo<br />
que compartían los recursos, como seguro <strong>de</strong> vida <strong>de</strong>l grupo en épocas <strong>de</strong><br />
escasez.<br />
Imagen 8: Cazadores con pucuna o cerbatana (en Marcoy, 1875)<br />
Aquellos habitantes amazónicos <strong>de</strong>mostraron un nivel <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo en<br />
ingeniería, planificación, cooperación y arquitectura para crear en medio <strong>de</strong><br />
la tupida selva una buena red <strong>de</strong> infraestructura. No obstante, la sociedad<br />
pre-colombina no llamó la atención <strong>de</strong> los expertos porque no construyó<br />
gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s o pirámi<strong>de</strong>s como los mayas, aztecas u otras socieda<strong>de</strong>s<br />
pre-colombinas en Sudamérica. La población <strong>de</strong>l Amazonas construía<br />
pueblos y pequeñas al<strong>de</strong>as que enlazaban con carreteras muy bien<br />
diseñadas, algunas <strong>de</strong> ellas <strong>de</strong> más <strong>de</strong> cincuenta metros <strong>de</strong> ancho, que iban<br />
en línea recta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto hasta otro. Los habitantes <strong>de</strong>l Amazonas no<br />
construían con piedra, como los mayas, sino que fabricaban herramientas y
otros instrumentos con ma<strong>de</strong>ra y hueso. Este tipo <strong>de</strong> materiales se<br />
<strong>de</strong>terioran rápidamente en la jungla tropical, lo que no suce<strong>de</strong> con los<br />
elementos <strong>de</strong> piedra. A<strong>de</strong>más, transportaban enormes cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tierra<br />
para construir carreteras y plazas. Hay suficientes indicios para afirmar que<br />
construyeron puentes sobre gran<strong>de</strong>s ríos. Estos pobladores también<br />
modificaron su hábitat forestal, plantando y manteniendo huertos y campos<br />
agrícolas.<br />
Estas socieda<strong>de</strong>s no estaban organizadas en gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s. Adoptaron<br />
un patrón <strong>de</strong> pequeños asentamientos, que llegaron a tener hasta 5.000<br />
habitantes. Es posible que las enfermeda<strong>de</strong>s que trajeron los europeos,<br />
como la viruela, acabaran con la mayoría <strong>de</strong> la población en el Amazonas.<br />
Así, cuando los científicos comenzaron a estudiar a los indígenas<br />
amazónicos, la población estaba muy dispersa y mermada. Por ello, algunos<br />
investigadores supusieron que así era antes <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> Colón.<br />
Período <strong>de</strong> conquista europea<br />
Durante el período <strong>de</strong> conquista española se organizaron exploraciones para<br />
extraer <strong>de</strong> la selva productos valiosos como canela y oro. Los mitos como<br />
“El Dorado” y “El Paititi”, que eran narrativas que producían imágenes <strong>de</strong><br />
una Amazonía llena <strong>de</strong> recursos naturales <strong>de</strong>sbordantes, incentivaron estas<br />
aventuras. Sin embargo, en la selva no había caminos, ni puestos provistos<br />
<strong>de</strong> alimentos, ni agricultores se<strong>de</strong>ntarios. Todo ello complicó el curso <strong>de</strong><br />
estas auténticas odiseas. En este período <strong>de</strong> exploraciones españolas <strong>de</strong> la<br />
selva se observan dos períodos bien diferenciados:<br />
1) La exploración en busca <strong>de</strong>l mito <strong>de</strong> “El Dorado” (1532-1560),<br />
don<strong>de</strong> cualquiera podía apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong>l territorio que <strong>de</strong>scubriera, y<br />
2) El período <strong>de</strong> Conquista (1560-1600), etapa más planificada,<br />
caracterizada por la llegada <strong>de</strong> burócratas y funcionarios españoles<br />
a la selva. En esta época se fundarían diversos asentamientos<br />
coloniales.<br />
Durante la época <strong>de</strong> las Misiones, diferentes ór<strong>de</strong>nes religiosas se<br />
responsabilizaron <strong>de</strong> la ocupación <strong>de</strong> la selva. La Real Cédula <strong>de</strong> 1573 indica<br />
que la Corona Española pretendía la expansión <strong>de</strong>l Imperio a través <strong>de</strong> la<br />
persuasión, seguida <strong>de</strong>l asentamiento <strong>de</strong> poblaciones en las al<strong>de</strong>as. En los<br />
siglos XVII y XVIII (1630-1830) los jesuitas y los franciscanos hicieron<br />
exploraciones apoyados por la fuerza <strong>de</strong> las armas y seducidos por los mitos<br />
<strong>de</strong>l reino <strong>de</strong>l Paititi y por un verda<strong>de</strong>ro afán <strong>de</strong> ‘salvar almas’. Entre 1640 y<br />
1767 se dio una etapa <strong>de</strong> florecimiento en cuanto a la exploración hecha por<br />
los jesuitas que acabaría con la expulsión <strong>de</strong> los mismos.<br />
Los jesuitas <strong>de</strong>stacaron en lo referente a misiones <strong>de</strong> evangelización.<br />
Fundaron centros poblados (llamados reducciones) en la región nororiental<br />
<strong>de</strong> la selva peruana, en los ríos Ucayali y Marañón, en los que <strong>de</strong>sarrollaron<br />
la actividad agrícola y establecieron el comercio como un nuevo sistema <strong>de</strong><br />
intercambio económico. Llegaron a fundar más <strong>de</strong> 80 reducciones en 130<br />
años. Después <strong>de</strong>l periodo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los jesuitas, éstos fueron<br />
substituidos por los franciscanos. Este proceso <strong>de</strong> evangelización no tuvo el<br />
resultado <strong>de</strong>seado por la Corona Española. No obstante, en esa época se
consolidó el primer gran proceso <strong>de</strong> aculturación <strong>de</strong> las poblaciones nativas<br />
<strong>de</strong> la Amazonía.<br />
Los esfuerzos <strong>de</strong>l Virreinato <strong>de</strong>l Perú por implantar su autoridad en la región<br />
amazónica dieron lugar en el curso <strong>de</strong> varios siglos a una inmensa variedad<br />
<strong>de</strong> documentos. Entre los siglos XVI, XVII y XVIII, las expediciones <strong>de</strong><br />
conquista y <strong>de</strong> las misiones <strong>de</strong>jaron un gran surtido <strong>de</strong> mapas, cartas <strong>de</strong><br />
navegación y <strong>de</strong>scripciones topográficas, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> un cúmulo <strong>de</strong> crónicas,<br />
partes, informes, registros lingüísticos y anotaciones etnográficas.<br />
Imagen 9: Misión <strong>de</strong> Santa Rita con indígenas conibo (en Marcoy, 1875)<br />
El prelado Gaspar <strong>de</strong> Carvajal (1500-1584), principal cronista <strong>de</strong> Francisco<br />
<strong>de</strong> Orellana, cuenta que se sorprendieron al ver los muchos poblados <strong>de</strong><br />
indígenas que existían a orillas <strong>de</strong>l río Amazonas llamados a veces Estados,<br />
Reinos o Naciones. Éstos eran los omagua, panagua, tupinambá y tapajós.<br />
Sobre el jefe <strong>de</strong> los omagua cuenta Carvajal que sus súbditos lo<br />
consi<strong>de</strong>raban como un Dios y que su autoridad se extendía alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />
500 kilómetros a lo largo <strong>de</strong>l Amazonas por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l<br />
río Napo. Carvajal <strong>de</strong>scribió la tierra que bor<strong>de</strong>a el Amazonas como muy<br />
fértil, con poblaciones abundantes en sembríos <strong>de</strong> maíz, yuca, plátanos,<br />
maní, diversas clases <strong>de</strong> frutas, carne ahumada y pescado seco. Impresionó<br />
a los españoles la bella cerámica esmaltada que llegó a ser comparada con<br />
los más finos objetos españoles y romanos.<br />
Río abajo, Orellana y sus hombres pasaron por una al<strong>de</strong>a panagua que se<br />
extendía casi diez kilómetros a lo largo <strong>de</strong>l río. En otros pueblos había<br />
fortificaciones con palizadas <strong>de</strong> troncos y construcciones en ma<strong>de</strong>ra que se<br />
semejaban a templos con altares tallados en forma <strong>de</strong> jaguares. Debajo <strong>de</strong><br />
la <strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l río Negro, la expedición se encontró con los belicosos<br />
tupinambá quienes infatigablemente atacaron a los hombres <strong>de</strong> Orellana
con flotillas <strong>de</strong> canoas <strong>de</strong> guerra. Una <strong>de</strong> esas flotillas contaba con más <strong>de</strong><br />
200 canoas, cada una con 20-30 hombres. Carvajal <strong>de</strong>scribe también<br />
empalizadas alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> los pueblos tupinambá adornabadas con hileras<br />
<strong>de</strong> calaveras <strong>de</strong> enemigos muertos. Estos <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> las crónicas <strong>de</strong><br />
Carvajal nos dan una i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> las culturas que Orellana y sus hombres<br />
encontraron a lo largo <strong>de</strong>l río Amazonas.<br />
También Don Pedro <strong>de</strong> Urzúa en 1560 viajó río abajo <strong>de</strong>l Amazonas y<br />
localizó pueblos <strong>de</strong> más <strong>de</strong> mil habitantes. Escasos cien años <strong>de</strong>spués, en<br />
1640, el padre Cristóbal <strong>de</strong> Acuña afirma que el valle <strong>de</strong>l río Amazonas era<br />
muy <strong>de</strong>nsamente poblado. Estos acercamientos hacían que poblados<br />
cercanos permanecieran en guerras constantes. Otro <strong>de</strong> los apuntes <strong>de</strong>l<br />
padre Acuña dice que cerca <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l río Tapajós contó en<br />
un solo poblado cerca <strong>de</strong> 500 familias. Estas tempranas historias <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s guerreras a lo largo <strong>de</strong> río Amazonas han sido comprobadas<br />
por investigaciones históricas y arqueológicas. Hoy en día se acepta que en<br />
los tiempos <strong>de</strong> la conquista <strong>de</strong>l Amazonas, y aún mucho antes, existieron<br />
poblados centralizados y estructurados por todo el Amazonas y sus<br />
principales afluentes.<br />
Imagen 10: Utensilios indígenas (en Marcoy, 1875)<br />
El misionero Samuel Fritz (1654-1723) navegó los ríos amazónicos teniendo<br />
un contacto cercano con muchas etnias indígenas, especialmente con los<br />
omagua, numerosos y temidos en la región. El padre Samuel Fritz no se<br />
conformó sólo con la tribu <strong>de</strong> los omagua, por eso a principios <strong>de</strong>l año 1689<br />
contacta con la etnia <strong>de</strong> los yurimaguas, siempre causando asombro entre<br />
las comunida<strong>de</strong>s que visitaba: “Algunos me llamaban santo o hijo <strong>de</strong> Dios,<br />
otros me consi<strong>de</strong>raban un diablo. Algunos <strong>de</strong>bido a la cruz que llevaba,<br />
<strong>de</strong>cían que había venido el patriarca o el Mesías. Los negros <strong>de</strong> Pará<br />
pensaban que yo era su libertador” (Diario personal <strong>de</strong> Samuel Fritz).<br />
En 1691, el padre Samuel Fritz empren<strong>de</strong> un largo viaje <strong>de</strong> cinco mil<br />
kilómetros <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la misión <strong>de</strong> Pará hacia Lima para pedir una audiencia al
virrey e informarle sobre la peligrosa situación en la frontera españolaportuguesa.<br />
Fritz llegó con la firme intención <strong>de</strong> hacer saber sobre los<br />
‘apetitos territoriales’ que tenían los portugueses en la región amazónica,<br />
pero sus advertencias no fueron escuchadas. De esta forma, el padre<br />
Samuel Fritz se convierte en el primer <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> la Amazonía Peruana.<br />
Deci<strong>de</strong> volver a su misión <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su vano intento <strong>de</strong> comunicarles las<br />
intenciones portuguesas. En su camino midió con mucho esmero el curso<br />
<strong>de</strong>l río Marañón y queriendo dar más exactitud a su trabajo buscó la fuente<br />
<strong>de</strong> este río. En mayo <strong>de</strong>l 1693 alcanzó la orilla <strong>de</strong>l lago Lauricocha y lo<br />
señaló como inicio <strong>de</strong>l río Marañón y <strong>de</strong>l Amazonas, quedando este dato en<br />
los mapas y manuales geográficos hasta el 1943.<br />
Al regreso a su misión, Fritz tuvo que sufrir muchos ataques <strong>de</strong> los<br />
portugueses, pero también los ataques y rebeliones <strong>de</strong> muchos indígenas<br />
como los caumarios, etnia posiblemente cercana a los omagua.<br />
En 1704 es nombrando Superior <strong>de</strong> las Misiones <strong>de</strong> Maynas estableciéndose<br />
en la zona <strong>de</strong> las Lagunas, se<strong>de</strong> <strong>de</strong> estas misiones, hoy Distrito <strong>de</strong> Lagunas<br />
en la provincia <strong>de</strong> Alto Amazonas <strong>de</strong> la Región <strong>de</strong> Loreto. En 1707, Samuel<br />
Fritz viajó a Quito llevando consigo su mapa <strong>de</strong>l Amazonas y fue el jesuita<br />
Juan <strong>de</strong> Narváez quien se encargó <strong>de</strong> reproducirlo en cobre. Ese mismo año<br />
vio la luz el primer mapa <strong>de</strong>l Amazonas.<br />
Imagen 11: Asentamiento indígena (en Person, 1911)<br />
La compleja organización política y religiosa <strong>de</strong> estos poblados amazónicos<br />
se apoyaba en una economía basada en el cultivo intensivo <strong>de</strong> maíz y yuca,<br />
en la caza y pesca, y avanzados métodos <strong>de</strong> preparación y almacenamiento<br />
<strong>de</strong> los diferentes productos. Las artesanías estaban muy bien <strong>de</strong>sarrolladas<br />
y se mantuvo un organizado comercio <strong>de</strong> cerámicas <strong>de</strong>coradas, telas y<br />
armas. Parece, a<strong>de</strong>más, que existieron centros <strong>de</strong> mercado en distintos<br />
puntos <strong>de</strong> la cuenca <strong>de</strong>l río Amazonas.
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Perú<br />
Durante el período 1821-1880, con la lucha por la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia se<br />
produce una notable disminución <strong>de</strong> la actividad misional, razón por la cual<br />
la población nativa <strong>de</strong> las reducciones se dispersa. Poco <strong>de</strong>spués, se<br />
reiniciaron los movimientos migratorios promovidos por el nuevo Estado<br />
peruano. Para la República <strong>de</strong> Perú la ocupación <strong>de</strong> la Amazonía seguía<br />
significando una expansión <strong>de</strong>mográfica y económica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la sierra hacia<br />
la selva. En 1832, el gobierno proporciona los primeros incentivos a quienes<br />
querían colonizar la selva. Los diferentes grupos que llegaban a la Amazonía<br />
se aprovecharon <strong>de</strong> los grupos indígenas para lograr sus objetivos<br />
económicos, llegando incluso a esclavizar, reducir y exterminar a los<br />
nativos.<br />
Período <strong>de</strong>l “boom” <strong>de</strong>l caucho<br />
En el período comprendido entre 1880-1920, en la selva baja se acentuó la<br />
actividad extractiva forestal. El “boom” <strong>de</strong> la explotación <strong>de</strong>l caucho, entre<br />
1870-1920, inaugura la era <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s extractivo-mercantilistas, que<br />
luego será continuada por la ma<strong>de</strong>ra, oro, pieles <strong>de</strong> animales y petróleo.<br />
Imagen 12: Método <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> caucho (en Person, 1911)<br />
La explotación <strong>de</strong>scontrolada <strong>de</strong>l caucho sometió a las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas a situaciones <strong>de</strong> extrema opresión, lo cual ocasionó también el<br />
<strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> los recursos naturales <strong>de</strong> la región. En 1885 empieza el auge<br />
<strong>de</strong>l caucho (su explotación se estaba realizando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> años atrás),
produciendo una exportación que aumentaba año tras año hasta alcanzar<br />
las 3.029 toneladas métricas en 1907. Esta riqueza no volvería a repetirse.<br />
El movimiento económico y comercial <strong>de</strong>l caucho tuvo unas dimensiones<br />
enormes e impulsó el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s como Iquitos, Tarapoto,<br />
Moyabamba y Lamas. Este efímero periodo <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>za y <strong>de</strong> superfluas<br />
fortunas acabó tal y como empezó, con la vida, abuso y sacrificio <strong>de</strong><br />
muchos indígenas. Todos ellos fueron reclutados a la fuerza y amenazados<br />
<strong>de</strong> ser torturados y mutilados si no entregaban una cierta cantidad <strong>de</strong> látex<br />
cada mes. Muchos indígenas fueron sacados <strong>de</strong> sus tierras por los<br />
caucheros y obligados a trabajar en sus producciones. En esta época <strong>de</strong>l<br />
caucho muchos indígenas tuvieron que abandonar su comunidad y tuvieron<br />
que convivir con otras etnias que inicialmente eran rivales. Sólo en la<br />
cuenca <strong>de</strong>l Putumayo murieron cuarenta mil indígenas <strong>de</strong> los cincuenta mil<br />
que vivían allí. La población indígena <strong>de</strong>l Putumayo, especialmente huitoto y<br />
ocaina, fueron duramente golpeados por los abusos <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s empresas<br />
caucheras.<br />
Por otro lado, <strong>de</strong>bido al mayor contacto con los patrones, los nativos<br />
sufrieron las epi<strong>de</strong>mias <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s importadas frente a las cuales no<br />
tenían resistencia alguna, como por ejemplo resfríos, gripe y sarampión. Es<br />
importante <strong>de</strong>stacar que en la época <strong>de</strong> conquista también se dio esta<br />
circunstancia; sin embargo, este proceso fue más relevante en comunida<strong>de</strong>s<br />
contactadas <strong>de</strong> forma regular a partir <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />
Siglo XX<br />
Imagen 13: Patrones caucheros con sus esclavos indígenas (en Person, 1911)<br />
Entre 1920 y 1960, las economías selváticas comenzaron a dinamizarse y<br />
proliferaron nuevos frentes económicos. Esto fue posible gracias a la<br />
construcción <strong>de</strong> carreteras <strong>de</strong> penetración, a las nuevas políticas estatales
propiciadoras <strong>de</strong> la ocupación <strong>de</strong> la Amazonía y al surgimiento <strong>de</strong> algunos<br />
frentes productivos agropecuarios y extractivos <strong>de</strong> tipo minero. Esta<br />
campaña se basó en los supuestos erróneos <strong>de</strong> que la Amazonía es fuente<br />
inagotable <strong>de</strong> recursos, <strong>de</strong> que su tierra es extremadamente fértil y que la<br />
Amazonía está <strong>de</strong>spoblada; y fue implementado a través <strong>de</strong> la movilización<br />
<strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s contingentes humanos a la región y entregando los recursos al<br />
capital nacional y transnacional (Trapnell, 1982).<br />
En los últimos 60 años, el Estado Peruano ha consi<strong>de</strong>rado la integración<br />
amazónica como parte <strong>de</strong> la estrategia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnización y <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l<br />
país. En 1960-1970 la producción agrícola <strong>de</strong> la Amazonía peruana se volcó<br />
hacia el mercado nacional, abriéndose nuevos frentes productivos como el<br />
arroz. Las activida<strong>de</strong>s extractivas <strong>de</strong> tipo forestal continuaron teniendo<br />
mucha importancia en la selva baja, mientras que en la selva alta continuó<br />
el cultivo <strong>de</strong>l café y <strong>de</strong> los cítricos. Es en este periodo cuando se empiezan a<br />
sentir los impactos negativos <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s extractivas en el medio<br />
ambiente. El Estado se plantea una distribución más equitativa <strong>de</strong> la<br />
población sobre el territorio, razón por la cual la selva era propicia por su<br />
disponibilidad <strong>de</strong> tierras. Entonces se plantea con mayor claridad el<br />
proyecto <strong>de</strong> integración <strong>de</strong> la región amazónica al Estado.<br />
La extracción petrolera constituye otra causa fundamental <strong>de</strong> <strong>de</strong>terioro<br />
creciente <strong>de</strong> la Amazonía peruana. Entre 1960 y 1970, comenzó la<br />
explotación <strong>de</strong> yacimientos petroleros en territorios indígenas. Los<br />
campamentos petroleros se instalaban en tierras indígenas, <strong>de</strong>splazándoles<br />
e ignorando sus <strong>de</strong>rechos sobre sus tierras. Ello generó graves impactos<br />
sobre sus medios <strong>de</strong> subsistencia, ya que implicó el <strong>de</strong>smonte <strong>de</strong> amplias<br />
áreas <strong>de</strong> selva y la contaminación química <strong>de</strong> los numerosos ríos que la<br />
atraviesan.<br />
Entre 1970 y 1980 ocurre la Reforma Agraria (iniciada en 1969 por el<br />
gobierno militar <strong>de</strong> Velasco Alvarado), en la que el rol <strong>de</strong>l Estado estuvo<br />
orientado a aumentar su intervención directa tanto a nivel económico como<br />
civil. Por primera vez se reconoce la existencia legal y personería jurídica <strong>de</strong><br />
las comunida<strong>de</strong>s nativas, y se establece el reconocimiento, <strong>de</strong>marcación y<br />
titulación <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> las tierras agrícolas, así como el otorgamiento<br />
<strong>de</strong> contratos <strong>de</strong> concesión <strong>de</strong> uso forestal, entre otros aspectos (Cal<strong>de</strong>rón,<br />
2000).<br />
A partir <strong>de</strong> 1980, la violencia subversiva y el narcotráfico tomaron a la<br />
Amazonía como zona <strong>de</strong> acción, lo cual estancó el proceso <strong>de</strong> incorporación<br />
política y económica iniciado en 1940 con la construcción <strong>de</strong> carreteras <strong>de</strong><br />
penetración. Aparece una serie <strong>de</strong> frentes productores <strong>de</strong> coca, volviéndose<br />
dicho cultivo una suerte <strong>de</strong> “boom” económico. Es preciso subrayar que la<br />
población indígena ha sido especialmente afectada por la violencia <strong>de</strong>satada<br />
por el terrorismo y el narcotráfico. Así, poblaciones enteras fueron<br />
esclavizadas y amenazadas por los terroristas.<br />
Hoy en día, los indígenas <strong>de</strong> la Amazonía igualmente ven amenazada su<br />
supervivencia por las concesiones forestales y la invasión <strong>de</strong> sus territorios.<br />
Se encuentran bajo asedio <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>reros ilegales y “legales”, igualmente<br />
<strong>de</strong>structivos; y se <strong>de</strong>dican a la explotación <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra a gran escala <strong>de</strong>
los últimos árboles <strong>de</strong> caoba y cedro, dos especies <strong>de</strong> gran valor. Según<br />
datos <strong>de</strong>l INRENA, el 90% <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra extraída <strong>de</strong> la Amazonía es ilegal y<br />
muchas veces la tala <strong>de</strong> estas especies ma<strong>de</strong>rables ha vulnerado los<br />
<strong>de</strong>rechos humanos <strong>de</strong> las poblaciones indígenas. La mafia forestal peruana<br />
ha penetrado cada vez más en la selva en busca <strong>de</strong> especies cotizadas. La<br />
mayoría <strong>de</strong> estas áreas forman parte <strong>de</strong> los territorios que por tradición<br />
han pertenecido a los pueblos indígenas, incluso a comunida<strong>de</strong>s en total<br />
aislamiento voluntario. En la Región <strong>de</strong> Ucayali los ma<strong>de</strong>reros ilegales han<br />
abierto caminos hasta lo más profundo <strong>de</strong> la Reserva Murunahua<br />
amenazando los territorios <strong>de</strong> indígenas en aislamiento voluntario.<br />
Imagen 14: Área boscosa talada para preparar una chacra (P Mayor)<br />
Esta <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l bosque amazónico causa, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong><br />
los recursos naturales <strong>de</strong> los pueblos indígenas, la inundación, la erosión <strong>de</strong><br />
la tierra y la reducción o extinción <strong>de</strong> especies <strong>de</strong> flora y fauna. La tala sin<br />
control ha abierto conflictos entre los pueblos indígenas (titulados y sin<br />
títulos) y los taladores ilegales inva<strong>de</strong>n sus territorios sin permiso para<br />
cortar la ma<strong>de</strong>ra. En mayo <strong>de</strong>l 2005 dos taladores fueron muertos cuando<br />
estaban cortando ma<strong>de</strong>ra en el curso <strong>de</strong> río Piedra en la Región <strong>de</strong> Madre <strong>de</strong><br />
Dios. Estas muertes provocaron graves enfrentamientos. Los lí<strong>de</strong>res<br />
indígenas no saben cuántos <strong>de</strong> los suyos fueron víctimas <strong>de</strong> las balas <strong>de</strong> los<br />
taladores durante este contencioso. Se teme que estas organizaciones <strong>de</strong><br />
taladores ilegales estén masacrando comunida<strong>de</strong>s indígenas, atrocida<strong>de</strong>s<br />
que aún no son conocidas en el mundo exterior.<br />
En este breve recorrido <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la cuenca amazónica po<strong>de</strong>mos<br />
enten<strong>de</strong>r mejor la situación <strong>de</strong> las culturas indígenas que lograron<br />
sobrevivir al encuentro <strong>de</strong>structivo con la civilización <strong>de</strong>l hombre ‘blanco’.<br />
En 1993 se modificó la situación legal <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas a<br />
través <strong>de</strong>l documento “Pueblos Indígenas <strong>de</strong> la Amazonía Peruana y<br />
Desarrollo Sostenible” (Dandler et al., 1998). Este documento tiene carácter<br />
vinculante; es <strong>de</strong>cir, implica la a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong> sus principios a la legislación<br />
nacional. Los puntos centrales <strong>de</strong>l mencionado convenio son los siguientes:<br />
Reconocer el carácter perdurable y permanente <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas,
Reconocer el <strong>de</strong>recho a <strong>de</strong>cidir sus propias priorida<strong>de</strong>s en su proceso<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo,<br />
Permitir la participación efectiva <strong>de</strong> los pueblos indígenas en el<br />
proceso <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones,<br />
Consultar a los pueblos indígenas sobre temas que les puedan<br />
afectar,<br />
Obligar a hacer consultas a los pueblos indígenas en temas<br />
extractivos, y<br />
Asegurar y proteger el medio ambiente y las tierras que<br />
tradicionalmente ocupan los pueblos indígenas.<br />
Con anterioridad, la legislación nacional ya reconocía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los 1960s la<br />
existencia <strong>de</strong> los indígenas amazónicos en la medida que se organizaran<br />
como comunida<strong>de</strong>s nativas. Como señala el texto, esta misma legislación<br />
tenía un problema: sólo consi<strong>de</strong>raba a las comunida<strong>de</strong>s constituidas<br />
conforme a ley. Es <strong>de</strong>cir, si las comunida<strong>de</strong>s no se organizaban <strong>de</strong> la<br />
manera dictada por el sistema jurídico, no existían. La auto-i<strong>de</strong>ntificación,<br />
como un <strong>de</strong>recho ciudadano, es algo reciente en la normatividad nacional.<br />
Es en la constitución <strong>de</strong> 1993 don<strong>de</strong> se permite la auto-i<strong>de</strong>ntificación<br />
indígena, tanto individual como colectiva. El principal criterio para el autoreconocimiento<br />
indígena es la conciencia por parte <strong>de</strong> una persona o grupo<br />
<strong>de</strong> ellas <strong>de</strong> pertenecer a un <strong>de</strong>terminado grupo étnico. La lengua, la<br />
ubicación territorial, las costumbres y otros elementos son factores<br />
<strong>de</strong>terminantes <strong>de</strong> los pueblos indígenas.<br />
Imagen 15: Crisnejas <strong>de</strong> irapay secándose (P Mayor)<br />
La Amazonía peruana sigue siendo una inmensa variedad <strong>de</strong> hábitats que<br />
alberga una enorme diversidad <strong>de</strong> pueblos indígenas. A pesar <strong>de</strong> la riqueza<br />
y dimensión que representa contar con este conjunto humano, y es escasa<br />
la comprensión que se tiene <strong>de</strong> estos pueblos. Reconocer su existencia<br />
como ciudadanos merecedores <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos no sólo concierne a las esferas<br />
políticas, sino que nos concierne a todos.<br />
Situación actual <strong>de</strong> los grupos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana
Los grupos indígenas han sufrido, y aún siguen sufriendo el impacto <strong>de</strong> la<br />
colonización, <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong> carreteras, <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s y pequeños<br />
extractores <strong>de</strong> recursos naturales y <strong>de</strong> los culturizadores que piensan que<br />
para ser reconocidos como ciudadanos <strong>de</strong>ben adoptar los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> la<br />
cultura occi<strong>de</strong>ntal. Sin embargo, en los últimos años el problema indígena’<br />
ha evolucionado consi<strong>de</strong>rablemente. Podríamos resumir la situación actual<br />
<strong>de</strong>l pueblo indígena es los siguientes puntos:<br />
El Perú, como país multiétnico, tiene su riqueza en la<br />
<br />
pluriculturaridad que se expresa en los pueblos indígenas <strong>de</strong> la<br />
Amazonía<br />
Los pueblos indígenas tienen conciencia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l ‘ser<br />
indígena’ en la Amazonía<br />
Los indígenas tienen el reto y el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> ser ciudadanos <strong>de</strong> pleno<br />
<strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l país<br />
Los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los ciudadanos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía no están<br />
suficientemente protegidos por la legislación nacional<br />
Suele consi<strong>de</strong>rarse que las condiciones materiales <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los<br />
pueblos indígenas son <strong>de</strong> extrema pobreza en la Amazonía,<br />
<br />
amenazando su seguridad humana en sus aspectos más básicos.<br />
Existe un gran <strong>de</strong>sconocimiento acerca <strong>de</strong> los pueblos indígenas <strong>de</strong> la<br />
Amazonía, generando una imagen negativa <strong>de</strong>l indígena en la opinión<br />
pública nacional<br />
Los pueblos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía sufren discriminación racial y<br />
<strong>de</strong> lengua<br />
Los pueblos indígenas no participan en el diseño ni ejecución <strong>de</strong> los<br />
programas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la Amazonía<br />
El indígena protege la tierra y los recursos naturales mejor que otros<br />
sectores sociales<br />
La educación para los niños y adolescentes indígenas no valora el<br />
aspecto bilingüe intercultural<br />
La concepción <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos humanos y el valor <strong>de</strong> la justicia está<br />
presente en el <strong>de</strong>recho consuetudinario <strong>de</strong> los pueblos indígenas <strong>de</strong> la<br />
Amazonía<br />
El <strong>de</strong>recho consuetudinario es eficaz para la resolución <strong>de</strong> conflictos<br />
entre los pueblos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía, y<br />
Existen conflictos <strong>de</strong> competencia entre las autorida<strong>de</strong>s tradicionales<br />
<strong>de</strong> los pueblos indígenas, y las autorida<strong>de</strong>s políticas y locales<br />
nombradas por el Estado.<br />
En el II Censo <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Indígenas <strong>de</strong> Perú (INEI, 2009) nos<br />
encontramos otros datos importantes que nos ayudan a caracterizar el nivel<br />
<strong>de</strong> vida <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas:<br />
Generalida<strong>de</strong>s
El 55,6% <strong>de</strong> la población femenina tenía entre 15 y 19 años cuando<br />
nació su primer hijo<br />
El 92,2% tiene Partida <strong>de</strong> Nacimiento<br />
El 85,1% tiene Documento Nacional <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntidad<br />
En el 51,1% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s no se ha oproducido ningún<br />
movimiento migratorio en el último año; en el 31,1% <strong>de</strong> las comunidad<br />
emigraron entre 1 y 5 personas en el último año<br />
El 12,2% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s tiene conflictos <strong>de</strong> tierra con otras<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas; el 11,6% los tiene con comunida<strong>de</strong>s colonas<br />
El 56,1% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>ran no tener ningún problema con<br />
activida<strong>de</strong>s externas; el 30,9% y el 9,1% consi<strong>de</strong>ran la tala ilegal y la<br />
explotación <strong>de</strong> hidrocarburos como un problema<br />
El 75% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s están afiliadas a una fe<strong>de</strong>ración u<br />
organización indígena.<br />
Imagen 16: Hombre kandoshi haciendo una<br />
<strong>de</strong>mostración con su cerbatana (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Vivienda<br />
El 52,0% vive en choza o cabaña<br />
El 73,8% construye su vivienda con ma<strong>de</strong>ra<br />
El 54,3% <strong>de</strong> las viviendas tiene un suelo <strong>de</strong> tierra y el 41,1% <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
El 92,1% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s no tiene abastecimiento <strong>de</strong> agua por red<br />
pública<br />
El 94,2% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s no están saneadas<br />
El 86,2% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s no tiene alumbrado eléctrico
Comunicación y Asistencialismo<br />
El 49,9% no tiene servicios <strong>de</strong> comunicación (teléfono, radiofonía)<br />
El 71,3% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s sólo presenta comunicación vial por río<br />
El 40,9% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s se encuentra a más <strong>de</strong> 24 horas <strong>de</strong> la<br />
capital distrital<br />
El 77,0% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong>l Vaso<br />
<strong>de</strong> Leche<br />
El 50,4% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong><br />
Vacunas<br />
El 38,0% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong>l<br />
Desayuno alimento escolar<br />
El 37.5% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> Textos<br />
y útiles escolares<br />
El 36,3% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong><br />
Planificación familiar<br />
El 33,9% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> Control<br />
<strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s diarreicas<br />
El 15,1% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s obtiene beneficios <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong><br />
Alfabetización<br />
El 4,3% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s NO obtiene beneficios <strong>de</strong> ningún programa<br />
<strong>de</strong>l Estado<br />
Educación Formal<br />
El 19,4% es Analfabeta (11,8% <strong>de</strong> hombres y 28,1% <strong>de</strong> mujeres)<br />
El 85,9% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s tiene Centro Educativo<br />
El 51,1% <strong>de</strong> la población <strong>de</strong> entre 3 y 24 años asiste a un centro <strong>de</strong><br />
enseñaza normativa<br />
El 47,3% <strong>de</strong> la población <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 15 años tiene Primaria como<br />
máximo nivel educativo alcanzado<br />
El 72,8% <strong>de</strong> los alumnos se encuentran en un Centro <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong><br />
Primaria<br />
El 31,4% <strong>de</strong> los docentes son indígenas <strong>de</strong> la misma etnia y el 33,4% no<br />
son indígenas y no hablan la lengua nativa<br />
Sanidad<br />
El 48,7% sólo forma parte <strong>de</strong>l Seguro Integral <strong>de</strong> Salud<br />
El 40,9% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas tiene establecimiento <strong>de</strong> salud<br />
El 45,4% el centro <strong>de</strong> salud es un botiquín y en el 42,3% un puesto <strong>de</strong><br />
salud<br />
El 79,0 <strong>de</strong>l personal <strong>de</strong> salud es indígena<br />
La principal atención sanitaria en los centros <strong>de</strong> salud son enfermeda<strong>de</strong>s<br />
parasitarias (35,75%), seguido <strong>de</strong> vómitos y diarreas (19,4%)
El 71,3% <strong>de</strong> los indígenas acu<strong>de</strong>n al personal sanitario cuando tienen<br />
problemas <strong>de</strong> salud, el 33,0% acu<strong>de</strong> al curan<strong>de</strong>ro, y el 36,6 se cura por<br />
sí mismo<br />
Las principales causas <strong>de</strong> muerte diagnosticadas son: vómitos/diarreas<br />
(17,7%), neumonía (13,4%) y malaria (9,4%)<br />
El 69,5% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s utiliza plantas medicinales y medicina<br />
convencional; el 15,9% sólo utiliza la medicina convencional<br />
En cuanto al uso <strong>de</strong> plantas medicinales: el 20,0% utiliza uña <strong>de</strong> gato, el<br />
18,9% sangre <strong>de</strong> grado, el 16,1% malva y el 14,0% piripiri.<br />
Activida<strong>de</strong>s Productivas<br />
El 82,4% se <strong>de</strong>dica a la agricultura, gana<strong>de</strong>ría, caza y/o silvicultura<br />
El 97,3% es agricultor, el 55% caza, el 51% pesca, el 51% cría animales<br />
y el 22% se <strong>de</strong>dica a la artesanía. Por lo tanto, suelen ser pluriactivos<br />
Los productos agrícolas más importantes son: plátano (75%), yuca<br />
(69%), maíz (62%) y arroz (38%)<br />
Los animales domésticos más comunes son la gallina (81%) y el<br />
chancho (48%)<br />
La población masculina indígena <strong>de</strong> la Amazonía peruana representa el<br />
52,2% <strong>de</strong> la población censada y correspon<strong>de</strong> a 173.758 hombres por<br />
159.217 (47,8%) mujeres. La población masculina es mayoritaria, siendo<br />
los Harakmbut-Harakmbet y los Huitoto los que presentan el porcentaje<br />
más elevado (57-58% <strong>de</strong> hombres). El grupo Zaparo igualmente presenta<br />
un <strong>de</strong>sequilibrio consi<strong>de</strong>rable hacia la población masculina (55%).<br />
El 47,5% <strong>de</strong> la población indígena es menor <strong>de</strong> 15 años (158.116), el<br />
50,6% tiene entre 15 y 64 años (168.369) y 1,9% tiene más <strong>de</strong> 64 años.<br />
De esta forma, podríamos <strong>de</strong>cir que la mayor parte <strong>de</strong> los grupos étnicos<br />
presentan una población joven que hace que estos grupos se encuentren en<br />
plena expansión <strong>de</strong>mográfica. De los grupos <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 10.000 personas,<br />
los huambisa es el pueblo que presenta mayor proporción <strong>de</strong> personas<br />
menores <strong>de</strong> 15 años (55,5%); los kichwa lamista son los que concentran<br />
mayor población entre 15 y 64 años, y mayor <strong>de</strong> 64 años (57.8% y 4,2%,<br />
respectivamente). En los grupos con menos <strong>de</strong> 1.000 personas, los secoya<br />
son los que concentran mayor proporción <strong>de</strong> personas entre 15 y 64 años<br />
(55.2%).<br />
En cuanto a la fecundidad, la población <strong>de</strong> mujeres indígenas en edad fértil<br />
(15-49 años) ascien<strong>de</strong> a 68.562 mujeres (43,1% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> mujeres). El<br />
promedio <strong>de</strong> hijos por mujer es <strong>de</strong> 3,2. Estos números se mantienen muy<br />
estables a pesar <strong>de</strong>l grupo étnico. Los huambisa es el grupo con mayor<br />
fecundidad (3,8) seguido por los yahua (3,7). El grupo con menor<br />
fecundidad son los kichwa lamistas con un promedio <strong>de</strong> 2,7 hijos por mujer<br />
fértil.<br />
Concepto <strong>de</strong> Propiedad para los indígenas y para el Estado
Es importante <strong>de</strong>stacar que el significado <strong>de</strong> propiedad tien<strong>de</strong> a variar en<br />
función <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> sociedad en la que nos encontremos. Las socieda<strong>de</strong>s<br />
indígenas no han <strong>de</strong>sarrollado formas <strong>de</strong> posesión <strong>de</strong> parcelas individuales y<br />
familiares, sino más bien el <strong>de</strong>recho al usufructo <strong>de</strong> áreas (en ocasiones,<br />
existe el concepto <strong>de</strong> cesión <strong>de</strong> bienes por parte <strong>de</strong> la naturaleza don<strong>de</strong> su<br />
tenencia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> su buen uso; a<strong>de</strong>más, esta área <strong>de</strong>be ser<br />
compartida con los otros seres que la habitan):<br />
“Los indígenas y la naturaleza en nuestros<br />
territorios somos uno solo, una sola cosa, y<br />
así los Asháninkas exigimos no sólo la tierra<br />
para nosotros, sino para los monos, las<br />
huanganas, los añujes. Ellos también tienen<br />
<strong>de</strong>recho a vivir”<br />
Juaneco, Dirigente Asháninka, Perú<br />
“La tierra es nuestra madre que da luz, que genera la vida; ella<br />
misma es la vida y por eso la amamos, respetamos y protegemos<br />
comunitariamente. Siendo vida, es sagrada, y <strong>de</strong>struirla es<br />
<strong>de</strong>struirnos a nosotros mismos. Por eso convivimos y dialogamos<br />
con ella, como expresión <strong>de</strong> los continuos beneficios que <strong>de</strong> ella<br />
recibimos. Por eso la tierra es la base esencial <strong>de</strong> toda nación<br />
indígena. El indígena lo es en cuanto posee la tierra, porque en<br />
ella se <strong>de</strong>sarrolla su personalidad individual y colectiva… El<br />
indígena, al per<strong>de</strong>r su tierra, pier<strong>de</strong> sus costumbres, idioma, ritos,<br />
organización comunitaria y social.”<br />
Segunda Consulta Ecuménica:<br />
Los Pueblos Indígenas <strong>de</strong> América, Conclusiones 1.1<br />
Las formas <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s capitalistas <strong>de</strong> parcelas<br />
individuales muchas veces interfieren con los <strong>de</strong>rechos ancestrales <strong>de</strong><br />
usufructo <strong>de</strong> recursos don<strong>de</strong> el uso <strong>de</strong> la tierra es un asunto <strong>de</strong> acuerdo<br />
interno <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la comunidad.<br />
Para los indígenas el territorio es el embrión que dio origen a la existencia<br />
<strong>de</strong> pueblos con culturas e i<strong>de</strong>ntidad propia. Si no tienen territorio, se<br />
consi<strong>de</strong>ran pueblos indígenas sin vida y por tanto, sentenciados a ser<br />
exterminados. Esta <strong>de</strong>finición contrasta con el concepto occi<strong>de</strong>ntal. Para la<br />
sociedad occi<strong>de</strong>ntal, la tierra es <strong>de</strong> uno cuando cuenta con título <strong>de</strong><br />
propiedad inscrita en los Registros Públicos. Para los indígenas el dueño es<br />
la ‘madre <strong>de</strong> la tierra’. Para el mercado, la tierra adquiere importancia<br />
monetaria y es negociable. Para los indígenas adquiere importancia<br />
espiritual y es sagrada. En la Cosmovisión amazónica no cabe el término<br />
tierra, sino Territorio, en un concepto amplio <strong>de</strong> la integralidad como un<br />
bien colectivo en inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia con la naturaleza. Las montañas y las<br />
cataratas don<strong>de</strong> meditaron sus ancestros son heredados como lugares
sagrados y gozan <strong>de</strong> respeto como fuentes <strong>de</strong> realización visionaria y<br />
fortalecimiento espiritual.<br />
El territorio, como expresión primera <strong>de</strong> la soberanía, se ha constituido<br />
como uno <strong>de</strong> los temas <strong>de</strong> reivindicación más importantes <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas. En las últimas décadas algunos Estados <strong>de</strong> la cuenca amazónica<br />
han dado pasos legales para reconocer la propiedad <strong>de</strong> las tierras <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s ancestrales. Pero han aparecido gran<strong>de</strong>s problemas con las<br />
concesiones mineras, forestales y ma<strong>de</strong>reras. El or<strong>de</strong>namiento jurídico <strong>de</strong><br />
los Estados, basado en patrones occi<strong>de</strong>ntales don<strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> la<br />
tierra se concibe como individual, produce conflictos porque las oficinas<br />
públicas <strong>de</strong>sconocen los <strong>de</strong>rechos tradicionales <strong>de</strong> uso y otorgan la<br />
propiedad a personas ubicadas fuera <strong>de</strong> la zona para implantar sistemas<br />
agropecuarios, mineros, forestales y turísticos.<br />
Esta nueva propiedad <strong>de</strong> la tierra conlleva nuevos planteamientos: compra<br />
y venta <strong>de</strong> la tierra, especulación y <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> los recursos naturales, la<br />
mayor parte <strong>de</strong> las ocasiones en beneficio <strong>de</strong> los intereses económicos. De<br />
esta forma, se ha puesto en evi<strong>de</strong>ncia que este reconocimiento no trae el<br />
ejercicio real <strong>de</strong> estos <strong>de</strong>rechos. Es posible que las causas últimas sean la<br />
falta <strong>de</strong> voluntad y sobre todo, esta lucha <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos se contrapone a los<br />
mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo occi<strong>de</strong>ntales impuestos por el Estado y por las<br />
corporaciones privadas.<br />
Por otro lado, cuando se habla <strong>de</strong> fronteras rápidamente se piensa en<br />
frontera política, geográfica, étnica o lingüística. Pero muy pocas veces se<br />
piensa en la manera cómo una sociedad percibe sus propias fronteras, <strong>de</strong>l<br />
sentido que le da a esa noción. Tan lejos como se remonta la memoria<br />
colectiva, antes <strong>de</strong> que nazca la tierra <strong>de</strong> ‘las gentes’ las fronteras no<br />
existían, y la tierra <strong>de</strong> los ancestros se extendía al infinito. Todo el mundo<br />
podía ir libremente por todas partes. De forma general, los pueblos<br />
indígenas únicamente establecieron una única frontera, la máxima frontera,<br />
la que marca el límite <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>sconocido, <strong>de</strong>l más allá, <strong>de</strong> la muerte. En el<br />
interior <strong>de</strong> este vasto espacio no existían otras divisiones y todo era un<br />
continuo. Sin embargo, a cada tribu le correspon<strong>de</strong> un territorio. Las<br />
comunida<strong>de</strong>s locales suelen percibirse como cazadoras y se <strong>de</strong>finen con la<br />
relación con la caza. Cada comunidad dispone <strong>de</strong> varios territorios <strong>de</strong> caza<br />
reconocidos. Estos territorios suelen estar ubicados en las fuentes <strong>de</strong> los<br />
ríos y no se superponen jamás. Este respeto al territorio <strong>de</strong> caza ajeno<br />
pone en relieve la disciplina <strong>de</strong> cada grupo. En la práctica es raro que surjan<br />
disputas en relación a esto, lo que <strong>de</strong>ja suponer que los casos <strong>de</strong><br />
trasgresión son poco numerosos. En resumen, podríamos consi<strong>de</strong>rar que<br />
para las comunida<strong>de</strong>s amazónicas nativas las nociones <strong>de</strong> frontera,<br />
territorio, espacio, revelan un sentimiento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, <strong>de</strong> pertenencia, y<br />
un sentimiento religioso; más que una simple realidad objetiva (Chaumeil,<br />
1983).<br />
Lucha <strong>de</strong>l indígena amazónico por el territorio<br />
Los pueblos indígenas <strong>de</strong>l mundo han luchado constantemente por sus<br />
reivindicaciones territoriales. Ellos apoyan sus <strong>de</strong>rechos a la tierra ancestral<br />
fundamentalmente en la vida que estas comunida<strong>de</strong>s han <strong>de</strong>sarrollado en
ellas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos inmemoriales: allí cazan, pescan y recolectan frutos <strong>de</strong><br />
los árboles. El título indígena es una institución jurídica que ampara los<br />
<strong>de</strong>rechos ancestrales <strong>de</strong> los pueblos indígenas a la tierra, territorios y<br />
recursos (Caballo, 2005).<br />
Imagen 17: Mítica amazonas cazando una pantera (en Marcoy, 1875)<br />
Con anterioridad a la llegada <strong>de</strong> los colonizadores, los pueblos indígenas se<br />
consi<strong>de</strong>raban a sí mismos poseedores y únicos ocupantes <strong>de</strong> sus tierras y<br />
territorios. Estos pueblos son los primeros ocupantes <strong>de</strong> unas tierras que en<br />
su gran mayoría les han sido arrebatadas por los colonizadores, por el<br />
Estado sucesor <strong>de</strong> la metrópolis y/o por particulares que han invadido sus<br />
tierras.<br />
Cuando se habla <strong>de</strong>l título indígena nos referimos al antece<strong>de</strong>nte, remoto o<br />
reciente, <strong>de</strong> la adquisición <strong>de</strong> la tierra, territorios y recursos que, en el caso<br />
<strong>de</strong> los pueblos indígenas, estaría configurado por la ocupación y utilización<br />
inmemorial <strong>de</strong> estas tierras o <strong>de</strong> alguna otra manera. Este título histórico <strong>de</strong><br />
primeros ocupantes les otorgaría el fundamento jurídico inmediato para<br />
administrar y disponer <strong>de</strong> sus tierras y <strong>de</strong> los recursos que en ella se<br />
encuentran. Ésta es la razón por la que los pueblos indígenas consi<strong>de</strong>ran<br />
que ellos son los legítimos propietarios <strong>de</strong> sus tierras, con o sin título escrito<br />
<strong>de</strong> propiedad. La necesidad <strong>de</strong> disponer <strong>de</strong> un título escrito que sirva <strong>de</strong><br />
prueba <strong>de</strong> su dominio coloca a los pueblos indígenas en una situación <strong>de</strong><br />
franca <strong>de</strong>sventaja.<br />
Los pueblos indígenas nunca han utilizado, por propia voluntad, ese tipo <strong>de</strong><br />
parámetros para <strong>de</strong>terminar los límites <strong>de</strong> sus tierras y para justificar su<br />
propiedad. El título escrito, corolario <strong>de</strong> la propiedad privada, era<br />
<strong>de</strong>sconocido por los pueblos indígenas y su imposición condujo al <strong>de</strong>spojo<br />
<strong>de</strong> sus tierras.
Para que el título indígena (que encuentra su justificación en la posesión,<br />
ocupación y uso que tradicionalmente hacen o han hecho los pueblos<br />
indígenas <strong>de</strong> sus tierras, territorios y recursos) tenga vali<strong>de</strong>z y aplicabilidad<br />
en el or<strong>de</strong>n jurídico interno es necesario un reconocimiento constitucional o<br />
legal <strong>de</strong> dicho título. Sin embargo, este reconocimiento tendría un carácter<br />
meramente <strong>de</strong>clarativo y el real fundamento <strong>de</strong>l título indígena residiría,<br />
como se ha dicho anteriormente, en la posesión, ocupación y uso que<br />
tradicionalmente han hecho o actualmente hacen los pueblos indígenas <strong>de</strong><br />
sus tierras, territorios y recursos. Consecuentemente, el título indígena no<br />
se encontraría limitado por el <strong>de</strong>recho estatal en el sentido <strong>de</strong> que emanaría<br />
<strong>de</strong> él sino sólo en el sentido <strong>de</strong> que para su aplicación por los tribunales<br />
<strong>de</strong>bería ser admitido en el or<strong>de</strong>n jurídico interno. En este or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />
conceptos, la titularidad <strong>de</strong> la tierra y territorios tradicionales <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas es conservada y regida, bajo la forma <strong>de</strong> título indígena, por sus<br />
propias leyes y costumbres. El título indígena y su fuente es anterior a la<br />
existencia misma <strong>de</strong>l Estado y pre-existente al Derecho <strong>de</strong>l conquistador o<br />
colonizador.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> Titulación <strong>de</strong> Tierras<br />
Las poblaciones indígenas y nativas, a pesar <strong>de</strong> su importancia cuantitativa<br />
y cualitativa en la conformación histórica <strong>de</strong>l país, no han sido consi<strong>de</strong>radas<br />
en el or<strong>de</strong>namiento jurídico nacional <strong>de</strong>l Perú. Así, <strong>de</strong>bido a 1) el contexto<br />
<strong>de</strong> la dominación hispánica, 2) las condiciones <strong>de</strong>l patrimonialismo<br />
burocrático característico <strong>de</strong> la conformación colonial durante los siglos XVI<br />
hasta los dos primeros <strong>de</strong>cenios <strong>de</strong>l XIX, y 3) consecuencia <strong>de</strong>l objetivo<br />
explícito <strong>de</strong> encuadrar a los indígenas en un sistema <strong>de</strong> relaciones que los<br />
mantuviera subordinados al dominio <strong>de</strong>l colonizador, se <strong>de</strong>sarrollaron dos<br />
regímenes jurídicos diferenciados conocidos como ‘repúblicas’. En aquella<br />
época, los indígenas, jurídicamente, estaban sometidos a las condiciones <strong>de</strong><br />
la ‘República <strong>de</strong> Indios’, en contraposición a la ‘República <strong>de</strong> Españoles’.<br />
A partir <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> España en 1821, la existencia jurídica <strong>de</strong> los<br />
indígenas es prácticamente ignorada. Es más, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los presupuestos<br />
<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnización mercantil y capitalista <strong>de</strong>l país, el objetivo<br />
categóricamente buscado consistió en su incorporación o en su <strong>de</strong>saparición<br />
como i<strong>de</strong>ntidad o conformación cultural distinta <strong>de</strong>l ser nacional peruano.<br />
Durante los siglos XIX y XX, el presupuesto básico en el or<strong>de</strong>namiento<br />
jurídico oficial, no ha contemplado la pre-existencia <strong>de</strong> la pluralidad <strong>de</strong><br />
culturas y grupos sociales <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la nación peruana sino, por el<br />
contrario, la concepción <strong>de</strong> una situación homogénea <strong>de</strong> país, en don<strong>de</strong> la<br />
existencia <strong>de</strong>l Estado peruano supone la integración e igualación <strong>de</strong> los<br />
sujetos a él subordinados. En ese contexto, las poblaciones nativas,<br />
tribales, campesinas e indígenas en general son prácticamente ignoradas<br />
para la conformación <strong>de</strong>l sistema jurídico nacional global. Dicho sea <strong>de</strong><br />
paso, es un a priori teórico la existencia <strong>de</strong> un solo sistema jurídico en el<br />
país y no la co-existencia <strong>de</strong> varios sistemas en el mismo territorio.<br />
A excepción <strong>de</strong> una Disposición en la Constitución <strong>de</strong> 1828 referida a los<br />
fondos <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s, y con la particularidad conocida <strong>de</strong> los Decretos<br />
Bolivarianos relativos a los intentos <strong>de</strong> liberalización y privatización <strong>de</strong> las
tierras <strong>de</strong> comunidad, el siglo XIX transcurre sin que en las <strong>de</strong>finiciones<br />
básicas <strong>de</strong> Nación y Estado se tome en cuenta la existencia <strong>de</strong>l mosaico<br />
cultural en que consistía el Perú. Todo ello a pesar <strong>de</strong> que más <strong>de</strong>l 60% <strong>de</strong><br />
la población <strong>de</strong>l territorio peruano era indígena. Incluso, sin consi<strong>de</strong>rar la<br />
existencia <strong>de</strong> la organización comunal como un elemento <strong>de</strong> relevancia<br />
positiva o negativa en la conformación económica <strong>de</strong>l país. Más bien, <strong>de</strong><br />
acuerdo al espíritu <strong>de</strong> las medidas bolivarianas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una concepción<br />
liberal <strong>de</strong> la economía, las organizaciones comunales o corporativas eran<br />
concebidas como obstáculo al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l país.<br />
Durante todo este período las comunida<strong>de</strong>s continuaron con su existencia<br />
silenciosa al margen <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>namiento legal, siendo víctimas <strong>de</strong> la<br />
expoliación <strong>de</strong> sus tierras por parte <strong>de</strong> criollos y mestizos y, a pesar <strong>de</strong><br />
haber sido abolida la servidumbre, durante la República el indígena sufría<br />
los más duros golpes jamás recibidos por parte <strong>de</strong>l conquistador español.<br />
El 31 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1909 se promulgó la Ley 1220 (Ley <strong>de</strong> Tierras <strong>de</strong><br />
Montaña, que substituyó a la Primera Ley Orgánica <strong>de</strong> Tierras <strong>de</strong> Montaña<br />
<strong>de</strong> 1898). La ley establecía que las tierras <strong>de</strong> los nativos fueran<br />
automáticamente incorporadas como tierras <strong>de</strong> dominio <strong>de</strong>l Estado, puesto<br />
que no habían sido legítimamente adquiridas, es <strong>de</strong>cir, mediante el Código<br />
Civil o la ley <strong>de</strong>l 1898. En realidad, esta ley estableció privilegios en favor<br />
<strong>de</strong> los caucheros y en la práctica significó que los adjudicatarios se<br />
consi<strong>de</strong>raran dueños absolutos y perpetuos <strong>de</strong> las tierras y <strong>de</strong> cuantos seres<br />
habitaran en ellas, incluidas las personas.<br />
Es en la Constitución <strong>de</strong> 1920 don<strong>de</strong> por primera vez se reconocen algunos<br />
<strong>de</strong>rechos a las poblaciones indígenas. El Art. 41º señala que "los bienes <strong>de</strong><br />
propiedad <strong>de</strong>l Estado, <strong>de</strong> instituciones públicas y <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
indígenas son imprescriptibles y sólo podrán transferirse mediante título<br />
público, en los casos y en la forma que establezca la ley". Igualmente, el<br />
Art. 58º <strong>de</strong>l mismo cuerpo legal señala que "el Estado protegerá a la raza<br />
indígena y dictará las leyes especiales para su <strong>de</strong>sarrollo y cultura en<br />
armonía con sus necesida<strong>de</strong>s. (...) La Nación reconoce la existencia legal <strong>de</strong><br />
las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> indígenas y la ley <strong>de</strong>clarará los <strong>de</strong>rechos que les<br />
correspon<strong>de</strong>n". Se reiniciaba, así, una nueva etapa <strong>de</strong> proteccionismo <strong>de</strong>l<br />
Estado y <strong>de</strong> la sociedad peruana frente a los indígenas que ha ayudado a<br />
caracterizar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l marco jurídico <strong>de</strong>l presente siglo XXI respecto<br />
al régimen <strong>de</strong> tierras.<br />
La Constitución <strong>de</strong> 1933, indudablemente, mejoró en los textos el régimen<br />
<strong>de</strong> protección <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> los indígenas. No obstante, el<br />
énfasis estuvo más dirigido a las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la costa y la<br />
sierra, pero no para las nativas <strong>de</strong> la Amazonía, sobre las cuales sólo se<br />
legislará orgánica y sistemáticamente en la década <strong>de</strong> los 1970. En el título<br />
especial que la carta fundamental <strong>de</strong>dicaba a las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> indígenas<br />
se "garantiza la integridad <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s". Se dispone<br />
el catastro correspondiente y, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la imprescriptibilidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong> aquéllas sobre sus tierras, se agrega la inenajenabilidad y la<br />
inembargabilidad, salvo el caso <strong>de</strong> expropiación por causa <strong>de</strong> utilidad<br />
pública; estableciéndose, a<strong>de</strong>más, la capacidad <strong>de</strong>l Estado para dotar <strong>de</strong><br />
tierras a las comunida<strong>de</strong>s, cuando éstas no las tengan.
Ésta es la razón por la que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1920, <strong>de</strong> un total <strong>de</strong> 4.792 comunida<strong>de</strong>s<br />
peruanas reconocidas, aproximadamente el 50% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s fueron<br />
reconocidas entre 1964 y 1991. A<strong>de</strong>más, los auges <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s coinci<strong>de</strong>n con las épocas <strong>de</strong> mayor movilización campesina y<br />
<strong>de</strong> presión por la tierra (1965-67, 1975-78, 1984-90). A juzgar por el<br />
anterior indicador, el período 1920-1964 no significó un impulso para el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s como instituciones reconocidas por la<br />
sociedad y el Estado nacional. La tónica central <strong>de</strong> tales dispositivos resi<strong>de</strong><br />
en la apreciación inicial <strong>de</strong> una situación que consi<strong>de</strong>ra en minusvalía al<br />
indígena y, como consecuencia, surge el propósito <strong>de</strong> integrar a dicha<br />
población.<br />
Existen diversos autores (Trapnell, 1982) que opinan que el proceso <strong>de</strong><br />
titulación <strong>de</strong> tierras y consecuentemente <strong>de</strong> se<strong>de</strong>ntarización <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s, ha sido un estrategia <strong>de</strong> control <strong>de</strong> las poblaciones nativas<br />
por parte <strong>de</strong>l Gobierno con la finalidad <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r implementar sus planes <strong>de</strong><br />
conquista. En cualquier caso, este proceso <strong>de</strong> posesión <strong>de</strong> la tierra está muy<br />
lejos <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r ser consi<strong>de</strong>rado como simplemente la adjudicación y<br />
limitación <strong>de</strong> unas tierras don<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r proyectar la propia cultura; sino que<br />
ha supuesto drásticos cambios <strong>de</strong> percepción <strong>de</strong> los propios grupos nativos<br />
y <strong>de</strong> su relación con el entorno.<br />
A lo largo <strong>de</strong>l siglo XX, los programas mobilizadores <strong>de</strong>l gobierno, autor <strong>de</strong><br />
las fronteras políticas <strong>de</strong>l estado, tienen como objetivos: 1) contribuir al<br />
(re)poblamiento <strong>de</strong> las zonas fronterizas por la eterna cuestión <strong>de</strong><br />
seguridad, y 2) reforzar el sentimiento <strong>de</strong> patriotismo o <strong>de</strong> ‘peruanización’<br />
frente a los países vecinos. De esta forma, las comunida<strong>de</strong>s indígenas viven<br />
cotidianamente la presión <strong>de</strong> reconocerse tras la fórmula patriótica <strong>de</strong> ‘ser<br />
peruano’. En estas condiciones es difícil preservar una i<strong>de</strong>ntidad propia<br />
(Chaumeil, 1983).<br />
El proceso <strong>de</strong> Titulación <strong>de</strong> Tierras hoy en día<br />
De acuerdo a la ley peruana (Decreto Ley 22175) los territorios indígenas se<br />
titulan en forma comunal. En función <strong>de</strong>l número <strong>de</strong> familias y <strong>de</strong>l área<br />
disponible en el entorno se otorga una cantidad <strong>de</strong> hectáreas a la<br />
comunidad nativa que se ha inscrito en Registros Públicos y ha obtenido su<br />
personería jurídica. Posteriormente, son las propias familias las que suelen<br />
<strong>de</strong>cidir el uso <strong>de</strong> las tierras y recursos otorgados.<br />
En la Ley <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas y <strong>de</strong> Desarrollo Agrario <strong>de</strong> las Regiones<br />
<strong>de</strong> Selva y Ceja <strong>de</strong> Selva (Decreto Ley 20653 en 1974; <strong>de</strong>rogada por el<br />
Decreto Ley 22175 en mayo <strong>de</strong> 1978) y en su Reglamento se establecen las<br />
normas y procedimientos para la inscripción, <strong>de</strong>marcación y titulación <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s nativas. Para que la comunidad obtenga su personería jurídica<br />
<strong>de</strong>be ser inscrita por la Dirección Regional Agraria (DRA) en el Registro<br />
Nacional <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas y en los Registros Públicos. Para este fin<br />
la DRA realiza un censo y un estudio socioeconómico <strong>de</strong> la comunidad. El<br />
Proyecto Especial <strong>de</strong> Titulación <strong>de</strong> Tierras (PETT), que es el brazo técnico<br />
<strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Agricultura para la titulación <strong>de</strong> tierras, tiene la<br />
responsabilidad <strong>de</strong> hacer la <strong>de</strong>marcación <strong>de</strong> la comunidad nativa y <strong>de</strong>
levantar el plano perimétrico. El antiguo Instituto Nacional <strong>de</strong> Recursos<br />
Naturales (INRENA) era el encargado <strong>de</strong> hacer la clasificación <strong>de</strong> suelos. A<br />
partir <strong>de</strong> esta clasificación se establecerá el área que será titulada (suelos<br />
<strong>de</strong> aptitud agropecuaria) y el área que será cedida en uso (suelos <strong>de</strong> aptitud<br />
forestal). La DRA es la que otorga el título al final <strong>de</strong> este procedimiento.<br />
El Decreto Ley 20653 acuñó el concepto <strong>de</strong> que “las comunida<strong>de</strong>s nativas<br />
tienen el origen en los grupos tribales <strong>de</strong> la selva y ceja <strong>de</strong> selva, y están<br />
constituidos por conjuntos <strong>de</strong> familias vinculados por los siguientes<br />
elementos principales: idioma o dialecto, caracteres culturales y sociales,<br />
tenencia y usufructo común y permanente <strong>de</strong> un mismo territorio, con<br />
asentamiento nucleado o disperso”. En relación con las tierras comunales<br />
estableció el régimen <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la propiedad territorial, cuyas<br />
características especificaban que eran inalienables, inembargables e<br />
imprescriptibles, garantizando la integridad territorial. Esta Ley <strong>de</strong>rogó la nº<br />
1220 <strong>de</strong> principio <strong>de</strong> siglo XX mediante la cual se establecía que las tierras<br />
<strong>de</strong> los nativos <strong>de</strong>bían ser automáticamente incorporadas como tierras <strong>de</strong><br />
dominio <strong>de</strong> Estado.<br />
En 1977, en la Amazonía peruana había 1.495 comunida<strong>de</strong>s indígenas<br />
censadas, <strong>de</strong> las cuales 930 poseían el status jurídico <strong>de</strong> ‘comunida<strong>de</strong>s<br />
nativas’ y eran legalmente tituladas. El área total <strong>de</strong> estas comunida<strong>de</strong>s<br />
tituladas era <strong>de</strong> 7.390.000 has.<br />
La nueva Constitución promulgada el 29 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1993 mantiene<br />
muchos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos que anteriormente fueron reconocidos en la<br />
Constitución <strong>de</strong> 1979, e incluye nuevos <strong>de</strong>rechos que benefician a los<br />
pueblos indígenas. No obstante, esta nueva Constitución recorta<br />
drásticamente el <strong>de</strong>recho a la tierra, ya que disuelve el régimen <strong>de</strong><br />
protección sobre las tierras comunales, porque ya no se habla <strong>de</strong> la<br />
inembargabilidad e inalienabilidad <strong>de</strong> éstas, y porque, aunque siguen siendo<br />
imprescriptibles, pue<strong>de</strong>n ser catalogadas como abandonadas legalmente.<br />
La Ley <strong>de</strong> la Inversión Privada en el Desarrollo <strong>de</strong> las Activida<strong>de</strong>s<br />
Económicas en las Tierras <strong>de</strong>l Territorio Nacional y <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s<br />
Campesinas y Nativas”, más conocida como la Ley <strong>de</strong> Tierras (Decreto Ley<br />
26505) en su Artículo 1 dice que la ley busca “promover la inversión<br />
privada”. Esta ley se fundamenta en el concepto <strong>de</strong> que las tierras <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s nativas no producen lo suficiente para el país. En el Artículo 2º<br />
<strong>de</strong>fine el concepto ‘tierra’ como todo predio susceptible <strong>de</strong> tener uso<br />
agrario, es <strong>de</strong>cir, que pueda ser utilizado por la agricultura, aunque<br />
posteriormente estas tierras puedan ser utilizadas en cualquier otra<br />
actividad económica. Según el Artículo 5º las tierras abandonadas por sus<br />
dueños quedan incorporadas al dominio público, para su adjudicación en<br />
venta. El abandono se producirá cuando las comunida<strong>de</strong>s nativas incumplan<br />
los términos y condiciones <strong>de</strong> los contratos <strong>de</strong> cesión en uso que han<br />
suscrito con el Estado por las tierras forestales que les ha adjudicado<br />
mediante concesión: talar árboles, cazar animales silvestres, pescar, etc.<br />
Con esta ley se propone la promoción <strong>de</strong> la inversión privada, el cambio <strong>de</strong>l<br />
concepto <strong>de</strong> tierra y se limita la protección hacia la tierra colectiva.
Por otro lado, mediante la Resolución Legislativa 26253, el Estado aprobó el<br />
Convenio 169 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong>de</strong>l Trabajo (OIT), sobre<br />
Pueblos Indígenas y Tribales en Países In<strong>de</strong>pendientes, que establece que<br />
los Gobiernos <strong>de</strong>berán tomar las medidas necesarias para <strong>de</strong>terminar las<br />
tierras que los Pueblos Indígenas ocupan tradicionalmente y garantizar la<br />
protección efectiva <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> propiedad y posesión. Asimismo,<br />
estipula que <strong>de</strong>berá impedirse que personas extrañas a esos Pueblos<br />
Indígenas puedan aprovecharse <strong>de</strong> las costumbres <strong>de</strong> esos pueblos o <strong>de</strong> la<br />
propiedad <strong>de</strong> la tierra.<br />
En el censo <strong>de</strong> 1993 (INEI, 1993), en la globalidad <strong>de</strong> Perú se censaron<br />
8.793.295 indígenas, el 97,8% <strong>de</strong> los cuales eran andinos (90,9% kichwas<br />
y 6,9% aymaras) y el 2,1% amazónicos. Des<strong>de</strong> 1821, cuando nació la<br />
republicana in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> Perú, se habían realizado 10 censos<br />
nacionales, pero en 1993, por primera vez se recogió información específica<br />
sobre el componente étnico y multicultural <strong>de</strong> la población. En el año 2007<br />
se realizó el II Censo d Comunida<strong>de</strong>s Indígenas en la región (INEI, 2009).<br />
Según esas cifras, en Perú los indígenas constituían entonces la tercera<br />
parte <strong>de</strong>l estado. En el censo <strong>de</strong> 1993 se i<strong>de</strong>ntificaron 1.450 comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas <strong>de</strong> la Amazonía pertenecientes a 65 grupos étnicos, que sumaban<br />
299.218 habitantes. Sin embargo, la Asociación Interétnica <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong><br />
la Selva Peruana (AI<strong>DE</strong>SEP) sostiene que hoy en día existen por lo menos<br />
2.120 comunida<strong>de</strong>s. De estas comunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 23 años <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Tierras, sólo el 80% (1.038 comunida<strong>de</strong>s) había obtenido el<br />
título <strong>de</strong> propiedad.<br />
Tabla 2. Promedio <strong>de</strong> titulación anual <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s nativas en el estado<br />
peruano.<br />
AÑO <strong>DE</strong><br />
Nº <strong>DE</strong><br />
PROMEDIO<br />
TITU<strong>LA</strong>CIÓN COMUNIDA<strong>DE</strong>S TITU<strong>LA</strong>CIÓN ANUAL<br />
1975 126 126<br />
1976-1980 202 40,4<br />
1981-1985 175 35<br />
1986-1990 230 46<br />
1991-1993 305 101,7<br />
TOTAL ESTIMADO 1308 69,8<br />
De acuerdo al Proyecto Especial <strong>de</strong> Titulación <strong>de</strong> Tierras en diciembre <strong>de</strong><br />
1999 (Ministerio Agricultura, 2002) existían 1.265 comunida<strong>de</strong>s nativas<br />
inscritas en registros públicos <strong>de</strong> las cuales 1.175 estaban tituladas. Según<br />
esta misma fuente las comunida<strong>de</strong>s tituladas abarcaban 10.500.000 ha. En<br />
estos trabajos aún se estima que faltan aproximadamente 95 comunida<strong>de</strong>s<br />
por inscribir y titular. Igualmente es necesario explicitar que se produjeron<br />
conflictos por la tenencia <strong>de</strong> la tierra, generalmente con comunida<strong>de</strong>s o<br />
caseríos colonos.<br />
Entre el año 2000 y 2004 se han titulado 55 comunida<strong>de</strong>s nativas en la<br />
Región <strong>de</strong> Loreto y una comunidad nativa en la Selva Central, sumando un<br />
total <strong>de</strong> 56 comunida<strong>de</strong>s tituladas en 5 años. Como se pue<strong>de</strong> observar, el
proceso <strong>de</strong> titulación <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s nativas es un proceso sumamente<br />
lento.<br />
Según el II Censo <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Indígenas en la Amazonía Peruana<br />
(INEI, 2009), existen 1.786 comunida<strong>de</strong>s indígenas en la Amazonía<br />
peruana, <strong>de</strong> las que 1.438 son reconocidas por el Ministerio <strong>de</strong> Agricultura,<br />
1.334 están tituladas y 1.178 tienen realizada la inscripción <strong>de</strong>l título en los<br />
Registro Públicos.<br />
El Estado peruano no da prioridad política ni presupuestal a este proceso.<br />
Mientras tanto avanza la expansión <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s agropecuarias,<br />
forestales, petroleras y mineras en áreas don<strong>de</strong> no se ha terminado <strong>de</strong><br />
titular los territorios <strong>de</strong> los pueblos indígenas. Parte importante <strong>de</strong> las<br />
titulaciones <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s nativas se realiza gracias al apoyo <strong>de</strong> las<br />
organizaciones indígenas, ONGs y la cooperación internacional. Sin<br />
embargo, los títulos no se obtienen con la celeridad que se requiere pues el<br />
proceso <strong>de</strong> titulación es muy lento, complicado y burocrático. Una<br />
comunidad nativa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que es reconocida hasta que se titula, <strong>de</strong>be<br />
enfrentarse a un tedioso trámite administrativo con más <strong>de</strong> 27 pasos y <strong>de</strong><br />
más <strong>de</strong> 2 años <strong>de</strong> duración. A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> analizar la forma cómo<br />
fueron tituladas, se han encontrado serias insuficiencias en la <strong>de</strong>terminación<br />
<strong>de</strong> la extensión <strong>de</strong>l área <strong>de</strong>marcada para las comunida<strong>de</strong>s. Esta situación<br />
<strong>de</strong>bería cambiar para po<strong>de</strong>r lograr el respeto a los <strong>de</strong>rechos humanos y<br />
colectivos <strong>de</strong> los pueblos indígenas y contribuir al or<strong>de</strong>namiento territorial,<br />
resolución <strong>de</strong> conflictos y <strong>de</strong>sarrollo sostenible <strong>de</strong> la Amazonía.<br />
Imagen 18: Nativo reparando su red <strong>de</strong> pesca (P Mayor)<br />
Por otro lado, en los últimos años la ocupación <strong>de</strong> la Amazonía se ha<br />
intensificado y los territorios indígenas se encuentran altamente<br />
amenazados por pequeños y gran<strong>de</strong>s agricultores, concesiones forestales,<br />
petroleras y mineras. Uno <strong>de</strong> los principales problemas es que el estado no<br />
maneja un catastro <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s nativas y las <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> otorgar<br />
títulos y/o concesiones a terceros muchas veces se toman en los centros <strong>de</strong><br />
po<strong>de</strong>r, sea en Lima o en capitales muy alejadas <strong>de</strong> las regiones, sin hacer
las constataciones en el campo que se requieren y sin una previa<br />
aproximación a la realidad que allí subyace.<br />
En este sentido, también parece evi<strong>de</strong>nte que este proceso intenta titular<br />
para las comunida<strong>de</strong>s las extensiones <strong>de</strong> tierra más pequeñas posibles. Las<br />
razones <strong>de</strong> esta actitud son evi<strong>de</strong>ntes: hay que dar cumplimiento a la ley <strong>de</strong><br />
manera neutral y formal, comprometiendo la menor cantidad <strong>de</strong> tierras<br />
posibles, a fin <strong>de</strong> reservar éstas para los colonos y para las gran<strong>de</strong>s<br />
compañías forestales y agropecuarias. La lógica <strong>de</strong> esta actitud es propia <strong>de</strong><br />
una sociedad organizada para incrementar el po<strong>de</strong>r económico y político <strong>de</strong><br />
quienes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ya lo tienen y para impedir el acceso a la riqueza y al po<strong>de</strong>r<br />
<strong>de</strong> aquellos sectores sociales funcionales al sistema, ya que pue<strong>de</strong>n seguir<br />
trabajando como mano <strong>de</strong> obra barata (Chirif, 1980).<br />
En 1974 el gobierno peruano promulgó el Decreto Ley 20653, Ley <strong>de</strong><br />
Comunida<strong>de</strong>s Nativas y <strong>de</strong> Promoción Agraria <strong>de</strong> la Selva que, 153 años<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l establecimiento <strong>de</strong> la República, posibilitaba a las<br />
aproximadamente 900 comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Amazonía peruana acce<strong>de</strong>r a la<br />
propiedad <strong>de</strong> las tierras que poseían <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos inmemoriales. Cuatro<br />
siglos y medio <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> los conquistadores españoles quizás<br />
era ya <strong>de</strong>masiado tiempo. La presión masiva y la expansión colonialista<br />
<strong>de</strong>terminó que en extensas zonas ya no se encuentren pueblos nativos o<br />
que representen una mínima porción <strong>de</strong> lo que fueron en su día (Chirif,<br />
1980).
<strong>LA</strong> EDUCACIÓN INDÍGENA<br />
EN <strong>LA</strong> <strong>AMAZONÍA</strong> <strong>PERUANA</strong><br />
La alfabetización <strong>de</strong> los pueblos indígenas ha estado tradicionalmente<br />
vinculada a la relación con el mundo externo y la <strong>de</strong>svalorización <strong>de</strong> lo<br />
propio. De esta forma, la educación se ha convertido en una herramienta<br />
para <strong>de</strong>svincular a las personas indígenas <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> reproducción <strong>de</strong> su<br />
cultura y conocimiento, y ponerlos en contacto con un sistema exógeno que<br />
privilegia lo escrito sobre lo oral.<br />
En la región amazónica las primeras experiencias <strong>de</strong> alfabetización se<br />
vincularon a los objetivos que se plantearon las iglesias, como un<br />
componente <strong>de</strong> ‘cristianizar’. Para los pueblos indígenas, la colonización<br />
europea fue el punto <strong>de</strong> partida <strong>de</strong> un proceso histórico <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>smantelamiento <strong>de</strong> sus socieda<strong>de</strong>s. La conquista europea tuvo como eje<br />
central la ocupación <strong>de</strong> los territorios y la imposición cultural, utilizando el<br />
idioma <strong>de</strong>l conquistador y la religión cristiana. En todo este proceso la<br />
educación ha sido un instrumento vital.<br />
En este capítulo se preten<strong>de</strong> exponer la problemática asociada a la<br />
educación <strong>de</strong> los pueblos indígenas y <strong>de</strong>scribir el estado real <strong>de</strong> la educación<br />
indígena en el Perú, <strong>de</strong>stacando los parámetros relativos a la población<br />
indígena amazónica y exponiendo diversas iniciativas emprendidas en<br />
América Latina.<br />
Cultura y conocimiento<br />
Antes <strong>de</strong> entrar a realizar una valoración <strong>de</strong>l proceso educativo dirigido a los<br />
pueblos indígenas es fundamental <strong>de</strong>terminar los conceptos <strong>de</strong> cultura y<br />
conocimiento, ya que al fin y al cabo, la educación es un proceso <strong>de</strong><br />
transmisión generacional <strong>de</strong> la cultura y <strong>de</strong>l conocimiento.<br />
La Declaración Universal sobre la Diversidad Cultural <strong>de</strong> la UNESCO <strong>de</strong>fine<br />
Cultura como “conjunto <strong>de</strong> rasgos distintivos espirituales y materiales,<br />
intelectuales y afectivos que caracterizan a una sociedad o a un grupo social
y que abarca, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las artes y las letras, los modos <strong>de</strong> vida, las<br />
maneras <strong>de</strong> vivir juntos, los sistemas <strong>de</strong> valores, las tradiciones y las<br />
creencias”.<br />
A<strong>de</strong>más, el concepto <strong>de</strong> Cultura <strong>de</strong>be concebirse en términos más<br />
dinámicos, ya que se construye en interacción con los procesos históricos y<br />
económicos, e integra la i<strong>de</strong>ntidad aislada y en relación con otros grupos.<br />
De esta forma, la cultura es un proceso siempre inacabado <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación<br />
constante y fruto <strong>de</strong> las relaciones intra e intergrupales en función <strong>de</strong> unas<br />
circunstancias históricas <strong>de</strong>terminadas. Dicho <strong>de</strong> otro modo, la cultura<br />
i<strong>de</strong>ntifica a un pueblo en un momento <strong>de</strong>terminado.<br />
Los Procesos culturales son procesos <strong>de</strong> aprendizaje y transmisión social. Si<br />
la cultura es dinámica, los procesos culturales <strong>de</strong>ben ser igualmente<br />
dinámicos y <strong>de</strong>ben ser el resultado <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong>l ser humano con su<br />
medio material. Los procesos culturales son útiles; <strong>de</strong> tal forma que la<br />
cultura no es un simple conjunto <strong>de</strong> conocimientos, sino que tienen una<br />
relevancia práctica inmediata a nivel material y/o espiritual.<br />
El Conocimiento <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la experiencia vital <strong>de</strong>l grupo humano que lo<br />
produce en un entorno y época concretos. El conocimiento surge como un<br />
proceso cooperativo que respon<strong>de</strong> a problemas reales que <strong>de</strong>be enfrentar<br />
un grupo social. Las personas, al relacionarse con la naturaleza han ido<br />
encontrando problemas y <strong>de</strong>scubriendo particularida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l universo que<br />
han ido or<strong>de</strong>nando la manera <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r el mundo y <strong>de</strong> servirse <strong>de</strong> él para<br />
satisfacer necesida<strong>de</strong>s. Estos sistemas <strong>de</strong> conocimiento son acumulativos y<br />
representan generaciones <strong>de</strong> experiencias, observación cuidadosa y<br />
experimentación constante. De esta manera, los pueblos han ido mejorando<br />
sus capacida<strong>de</strong>s, su saber, su saber-hacer, y finalmente, han permitido<br />
mejorar su vida. Para que el conocimiento perviva es necesario sostener e<br />
impulsar la diversidad cultural que caracteriza a los diferentes grupos. Es<br />
innegable que cuando se <strong>de</strong>sintegra o <strong>de</strong>saparece un pueblo indígena, se<br />
pier<strong>de</strong> todo su conocimiento.<br />
El paradigma <strong>de</strong> la educación<br />
En la escuela se apren<strong>de</strong>n capacida<strong>de</strong>s y competencias que se podrán<br />
aplicar en diferentes roles productivos, pero a<strong>de</strong>más se <strong>de</strong>bería enseñar<br />
normas morales y <strong>de</strong> conciencia. En otras palabras, los sistemas educativos<br />
constituyen un mecanismo clave y formal para la reproducción y<br />
transmisión <strong>de</strong> los patrones culturales, conocimientos y competencias,<br />
reafirmar los valores tradicionales, mejorar la inserción <strong>de</strong>l individuo a<br />
través <strong>de</strong>l trabajo, y mantener la necesaria estabilidad interna y or<strong>de</strong>n entre<br />
las distintas fuerzas sociales, constituyéndose así en un valioso instrumento<br />
<strong>de</strong> control social.<br />
Por el contrario, en los procesos culturales indígenas no existe un sistema<br />
pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> los conocimientos y <strong>de</strong> los valores, sino<br />
que la educación tradicional (que podríamos <strong>de</strong>nominar igualmente<br />
educación informal) <strong>de</strong> niños y niñas se produce a través <strong>de</strong> la participación<br />
en los procesos culturales. De esta forma, observamos un proceso
profundamente fraccionado; mientras que la educación familiar y<br />
comunitaria permitirá la conversión en miembro <strong>de</strong> la sociedad, la<br />
educación escolar se convertirá en la adquisición <strong>de</strong> conocimientos<br />
específicos, generalmente poco útiles en el contexto directo indígena.<br />
Objetivos <strong>de</strong> la educación<br />
La finalidad <strong>de</strong> la educación está encaminada a:<br />
Desarrollar la personalidad, aptitu<strong>de</strong>s, y capacidad mental y física,<br />
Inculcar el respeto <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos humanos y las liberta<strong>de</strong>s<br />
fundamentales,<br />
Inculcar el respeto <strong>de</strong> su propia i<strong>de</strong>ntidad cultural, <strong>de</strong> su idioma y sus<br />
valores, <strong>de</strong> los valores nacionales <strong>de</strong>l país en que vive, <strong>de</strong>l país en<br />
que sea originario y <strong>de</strong> las civilizaciones distintas a la suya,<br />
Preparación para asumir una vida responsable en una sociedad libre,<br />
con espíritu <strong>de</strong> comprensión, paz, tolerancia, igualdad <strong>de</strong> género y<br />
amistad entre todos los pueblos, grupos étnicos, nacionales y<br />
religiones y personas <strong>de</strong> origen indígena, e<br />
Inculcar el respeto <strong>de</strong>l medio ambiente natural.<br />
A pesar <strong>de</strong> que todas las personas, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> su condición<br />
racial, tiene <strong>de</strong>recho a recibir una educación a<strong>de</strong>cuada; las Naciones Unidas<br />
para los pueblos indígenas informa que existen una serie <strong>de</strong> conflictos que<br />
obstaculizan este objetivo:<br />
‐ La dispersión o el aislamiento geográfico <strong>de</strong> numerosas pequeñas<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas rurales o nómadas, dificulta el acceso a los<br />
servicios educativos.<br />
‐ Es frecuente el ausentismo entre los maestros, y los materiales<br />
didácticos necesarios no llegan con regularidad; por otro lado, resulta<br />
especialmente complicado contar con tecnologías mo<strong>de</strong>rnas.<br />
‐ Los presupuestos públicos <strong>de</strong>stinados a la educación indígena son<br />
generalmente inferiores a los <strong>de</strong> otros sectores <strong>de</strong> la población.<br />
‐ Los maestros <strong>de</strong> educación indígena tien<strong>de</strong>n a recibir menor<br />
remuneración y su nivel <strong>de</strong> preparación también se encuentra por <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> la media.<br />
‐ La pobreza y la <strong>de</strong>ficiente nutrición <strong>de</strong> los niños indígenas constituyen<br />
factores que limitan su asistencia a la escuela.<br />
‐ La necesidad <strong>de</strong> educar a las niñas no suele ser valorada porque muchas<br />
familias no consi<strong>de</strong>ran ventajoso invertir económicamente en la<br />
educación <strong>de</strong> la mujer.<br />
‐ A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sventajas relativas al acceso y la discriminación, la<br />
calidad <strong>de</strong> la educación es otro aspecto fundamental que <strong>de</strong>termina y<br />
afecta el cumplimiento <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho a la educación <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas y que preocupa a las comunida<strong>de</strong>s.<br />
‐ En <strong>de</strong>masiadas ocasiones el sistema educativo está diseñado para<br />
<strong>de</strong>sarrollar conformidad a los i<strong>de</strong>ales nacionales, sin consi<strong>de</strong>rar las<br />
diferencias culturales y lingüísticas <strong>de</strong> los pueblos indígenas.<br />
El <strong>de</strong>recho a la educación <strong>de</strong> los pueblos indígenas va más allá <strong>de</strong> los<br />
enunciados teóricos <strong>de</strong> un <strong>de</strong>recho fundamental <strong>de</strong> la persona. Su <strong>de</strong>sarrollo
<strong>de</strong>be enmarcarse en los <strong>de</strong>rechos colectivos <strong>de</strong> los pueblos indígenas, en el<br />
<strong>de</strong>recho a su propio <strong>de</strong>sarrollo. La supervivencia cultural indígena, y en<br />
último término <strong>de</strong> los mismos pueblos indígenas, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> una<br />
educación a<strong>de</strong>cuada.<br />
Educación formal e informal<br />
Existen dos fenómenos a tener en cuenta cuando se preten<strong>de</strong> elaborar<br />
propuestas viables en educación indígena: a) la presencia <strong>de</strong> la educación<br />
formal (monolingüe, escolarizada y homogeneizadora), que tien<strong>de</strong> a<br />
incentivar la adopción <strong>de</strong> nuevas formas <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, y b) la migración a<br />
centros urbanos <strong>de</strong> los indígenas, sin estar <strong>de</strong>bidamente provistos <strong>de</strong> las<br />
competencias educativas a<strong>de</strong>cuadas y, por tanto, quedando más expuestos<br />
a la exclusión social.<br />
Actualmente, se están promoviendo políticas encaminadas a hacer que la<br />
educación en el medio indígena sea más equitativa y pertinente,<br />
a<strong>de</strong>cuándose a sus tradiciones y facilitando el bilingüismo y la<br />
interculturalidad. Se parte para ello <strong>de</strong> la evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que una educación<br />
<strong>de</strong> calidad <strong>de</strong>be tener en cuenta la particularidad <strong>de</strong> las poblaciones<br />
indígenas con respecto a <strong>de</strong>rechos culturales, relación con el territorio,<br />
ciudadanía intercultural, saberes tradicionales, experiencia acumulada <strong>de</strong><br />
trabajo y <strong>de</strong> relación con ambiente, etc.<br />
Una característica fundamental que diferencia claramente los sistemas <strong>de</strong><br />
conocimiento occi<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong> los indígenas es la relación <strong>de</strong>l saber y <strong>de</strong>l<br />
hacer. La transmisión indígena <strong>de</strong>l conocimiento es un aprendizaje vivencial<br />
que parte <strong>de</strong> los conocimientos colectivos que cada individuo incorpora. La<br />
educación indígena tradicional se basa en experiencias vividas, por lo tanto<br />
se transmite principalmente a partir <strong>de</strong>l apren<strong>de</strong>r haciendo (consi<strong>de</strong>rada<br />
como educación informal). Por el contrario, la educación occi<strong>de</strong>ntal se<br />
fundamenta en la lógica <strong>de</strong> acción basada en el conocimiento teórico que<br />
aún no se pone en práctica, por lo tanto suele transmitirse a partir <strong>de</strong>l<br />
apren<strong>de</strong>r escuchando. La educación occi<strong>de</strong>ntal se basa en procesos<br />
formales, ya que es una educación <strong>de</strong> especialistas cuyo objetivo primordial<br />
es la inserción laboral.<br />
La sociedad indígena construye el aprendizaje por imitación. Los niños y las<br />
niñas apren<strong>de</strong>n el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s sociales y productivas, <strong>de</strong><br />
forma vivencial participando activamente junto con otros adultos. El<br />
aprendizaje en estos contextos no siempre supone una enseñanza activa, ni<br />
<strong>de</strong> contextos específicos <strong>de</strong> enseñanza y aprendizaje. Los niños, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> muy<br />
pequeños, participan en las activida<strong>de</strong>s socioculturales <strong>de</strong> la comunidad<br />
<strong>de</strong>bido a que acompañan a los adultos cuando éstos realizan dichas<br />
activida<strong>de</strong>s; no son segregados <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los adultos. Según su<br />
edad, ayudan en pequeñas tareas o juegan cuando hay oportunida<strong>de</strong>s. Esta<br />
forma <strong>de</strong> participación en las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los miembros adultos <strong>de</strong> la<br />
comunidad permite a los niños y niñas observar <strong>de</strong> distintas maneras los<br />
espacios cotidianos <strong>de</strong> interacción entre la familia y la comunidad.<br />
Las niñas asumen responsabilida<strong>de</strong>s a una edad más temprana que los<br />
niños. Des<strong>de</strong> que caminan ayudan a sus madres en el cuidado <strong>de</strong> los hijos,
acarreando agua, instrumentos <strong>de</strong> la chacra, productos <strong>de</strong> la misma, etc. A<br />
partir <strong>de</strong> los seis y ocho años realizan tareas que antes sólo apoyaban. Por<br />
otro lado, la responsabilidad masculina empieza seriamente cuando forma<br />
un nuevo núcleo familiar. A los niños se les prepara para obtener y<br />
<strong>de</strong>sarrollar un conjunto <strong>de</strong> habilida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>strezas y actitu<strong>de</strong>s que los<br />
conviertan en buenos proveedores para sus familias. En este sentido, al<br />
acompañar a su padre el niño apren<strong>de</strong>rá a realizar activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> caza,<br />
pesca, construcción y otros.<br />
Mientras los niños van a clase para recibir una educación formal don<strong>de</strong> se<br />
les enseña activida<strong>de</strong>s que difícilmente llevará a cabo; en su mundo<br />
práctico el niño acompañará a sus progenitores para apren<strong>de</strong>r viendo y<br />
haciendo (imitando) lo que ellos hagan. Este conocimiento adquirido por<br />
imitación se comparte porque sirve, es un valor <strong>de</strong> uso. Sin embargo, este<br />
conocimiento útil en la selva no suele ser enseñado en los centros <strong>de</strong><br />
educación. Este proceso informal <strong>de</strong> adquisición <strong>de</strong> conocimientos es<br />
necesariamente colectivo. No obstante, también existen conocimientos<br />
especializados (como podría ser el saber chamánico) cuyo <strong>de</strong>stino es <strong>de</strong><br />
bien común aún cuando su custodia esté personalizada.<br />
Los nuevos sistemas económicos y los movimientos migratorios<br />
La economía <strong>de</strong> subsistencia y la cosmovisión indígena son incompatibles a<br />
la economía <strong>de</strong> mercado y al espíritu capitalista. La inserción laboral en las<br />
ciuda<strong>de</strong>s necesita <strong>de</strong> una educación especialista y ésta es incompatible con<br />
el conocimiento general necesario para la economía <strong>de</strong> subsistencia. La<br />
producción (o extracción) intensiva que requiere el trabajo especializado, es<br />
incompatible con el respeto a la naturaleza que exige la i<strong>de</strong>ntidad indígena.<br />
Y sobre todo, es incompatible con la conservación <strong>de</strong> un medio tan frágil<br />
como el que caracteriza los territorios indígenas.<br />
Los procesos culturales indígenas tradicionales se fundamentan en la<br />
economía <strong>de</strong> subsistencia basada en la lógica <strong>de</strong> uso y en el valor <strong>de</strong> uso. El<br />
nivel <strong>de</strong> necesidad se ajusta a la capacidad <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> la naturaleza y<br />
a las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obtener recursos <strong>de</strong> ella a partir <strong>de</strong> los conocimientos.<br />
Por tanto, el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las economías indígenas se basa en ajustar el<br />
nivel <strong>de</strong> satisfacción <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s a las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> reproducción<br />
<strong>de</strong> los recursos. Sin embargo, los procesos coloniales que aún existen han<br />
extendido el falso concepto <strong>de</strong> que las comunida<strong>de</strong>s indígenas son pobres y<br />
que la superación <strong>de</strong> la pobreza indígena conlleva el acceso a los beneficios<br />
<strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>rnidad, la integración al mercado y el camino que conduce<br />
directo al <strong>de</strong>sarrollo. De esta forma, los indígenas <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> insistir en sus<br />
tradiciones no rentables, renuncian a sus bases locales <strong>de</strong> subsistencia y se<br />
olvidan <strong>de</strong> sus capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> gestión autónoma, para pasar a ser fuerza <strong>de</strong><br />
trabajo en sistema extractivos que expolian los recursos <strong>de</strong> la región.<br />
En la medida que se sobrevalora el sistema económico capitalista, se opta<br />
por una enseñanza formal, integradora al sistema y la no enseñanza (por lo<br />
tanto, no aprendizaje) <strong>de</strong> la cosmovisión propia indígena, <strong>de</strong> lo endógeno.<br />
Este proceso tiene lugar en base a procesos <strong>de</strong> infravaloración y pérdida <strong>de</strong><br />
utilidad <strong>de</strong> los valores y <strong>de</strong> la cultura indígena, y es un círculo que
etroalimenta ya que este tipo <strong>de</strong> educación formal, a su vez, tien<strong>de</strong> a<br />
reforzar el sistema <strong>de</strong> economía capitalista.<br />
A lo largo <strong>de</strong> la historia la migración urbana ha sido una opción habitual en<br />
los grupos indígenas. Sin embargo, en los últimos cuarenta años este<br />
fenómeno migratorio ha alcanzado cuotas preocupantes en <strong>de</strong>terminados<br />
pueblos. La emigración indígena a las ciuda<strong>de</strong>s supone una situación<br />
extrema <strong>de</strong> adaptación. Este tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamiento exige la integración <strong>de</strong>l<br />
individuo en la realidad mestiza e involucrarse en la economía <strong>de</strong> mercado<br />
<strong>de</strong>sprotegido <strong>de</strong> la realidad familiar y <strong>de</strong> su cultura indígena.<br />
La <strong>de</strong>cisión migratoria suele tomarse sin una correcta valoración <strong>de</strong> los<br />
beneficios y <strong>de</strong> los peligros que conlleva. No suele ser fácil para las familias<br />
pasar <strong>de</strong> una economía <strong>de</strong> subsistencia propiamente familiar a una<br />
economía <strong>de</strong> mercado especializado. El impulso <strong>de</strong> las economías indígenas<br />
hacia circuitos comerciales parte <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong> la efectividad y<br />
el valor <strong>de</strong> la economía indígena, y tien<strong>de</strong> a utilizar <strong>de</strong> manera perversa el<br />
concepto <strong>de</strong> pobreza como una nueva i<strong>de</strong>ntidad peyorativa inherente a lo<br />
indígena, ubicando las propias formas económicas <strong>de</strong> estos pueblos como<br />
marginales y disfuncionales para el país. El resultado <strong>de</strong> esta estrategia es<br />
el abandono <strong>de</strong> prácticas <strong>de</strong> éxito milenario y el advenimiento <strong>de</strong> una<br />
pobreza real. Finalmente se produce el movimiento migratorio urbano,<br />
don<strong>de</strong> la ciudad se convierte en un marco difícil para la población indígena y<br />
don<strong>de</strong> suelen verse forzados a ejercer la mendicidad.<br />
La crisis <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad y aculturación suelen <strong>de</strong>rivar en el aumento <strong>de</strong><br />
procesos migratorios urbanos. En último término, existe un fenómeno que<br />
se retroalimenta y que involucra diversos elementos: pérdida <strong>de</strong> los<br />
conocimientos que fundamentan las responsabilida<strong>de</strong>s individuales que<br />
dignifican la sociedad, introducción <strong>de</strong> elementos ajenos e infravaloración<br />
<strong>de</strong> la cultura indígena.<br />
Por otro lado, el grave estado <strong>de</strong> aculturación <strong>de</strong> los pueblos también es la<br />
causa principal <strong>de</strong> la escasez <strong>de</strong> los recursos naturales suele ser, ya que se<br />
pier<strong>de</strong>n los conocimientos necesarios para un aprovechamiento coherente<br />
<strong>de</strong> éstos. Tampoco po<strong>de</strong>mos olvidar la presión externa por parte <strong>de</strong><br />
organismos estatales y <strong>de</strong>l sistema empresario nacional e internacional que<br />
incitan al expolio <strong>de</strong> los recursos amazónicos.<br />
A<strong>de</strong>más, en muchas ocasiones el acceso a la cultura que tienen los pueblos<br />
indígenas no <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> ser un enunciado meramente teórico en lo que se<br />
refiere a su libre acceso, y un instrumento <strong>de</strong> asimilación en lo referido al<br />
proceso colonizador que incentiva el <strong>de</strong>sprecio a su propia cultura y que<br />
estimula los movimientos migratorios.<br />
Ante estas realida<strong>de</strong>s alienantes que están sufriendo los pueblos indígenas,<br />
es necesario que éstos encuentren mecanismos <strong>de</strong> respuesta capaces <strong>de</strong><br />
sobreponerse a las nuevas amenazadas. Es muy posible que la educación<br />
formal pueda facilitar la búsqueda <strong>de</strong> una respuesta contun<strong>de</strong>nte ante estas<br />
agresiones directas e indirectas originadas en el marco <strong>de</strong> una economía<br />
capitalista. Sin embargo, sigue siendo fundamental reconocer la importancia
<strong>de</strong> la educación informal a la hora <strong>de</strong> manetener la propia i<strong>de</strong>ntidad<br />
cultural.<br />
Es innegable el papel fundamental que ejerce la educación informal en la<br />
transmisión transgeneracional <strong>de</strong> la cultura indígena, una cultura indígena<br />
basada en la transmisión oral en contra <strong>de</strong> la transmisión escrita sobre la<br />
que asienta sus cimientos la educación formal. Sin embargo, la nueva<br />
circunstancia <strong>de</strong> acoso a la cual se enfrentan los pueblos indígenas obliga a<br />
la necesidad <strong>de</strong> establecer un equilibrio entre la educación formal e<br />
informal. Sin embargo, quedan muchas dudas al respecto <strong>de</strong> qué contenidos<br />
y cómo <strong>de</strong>berían impartirse, y sobre cómo po<strong>de</strong>r establecer puntos <strong>de</strong><br />
equilibrios entre ambos tipos <strong>de</strong> educación cuando los pueblos indígenas se<br />
enfrentan al reto <strong>de</strong> su supervivencia física y <strong>de</strong> la recuperación <strong>de</strong> su<br />
i<strong>de</strong>ntidad cultural.<br />
Parámetros indicadores <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> educación formal <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas<br />
En la actualidad, el 14,1% <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas aún no tiene<br />
Centro <strong>de</strong> Educación, y sólo el 51,1% <strong>de</strong> la población indígena entre 3 y 24<br />
años asiste a un centro <strong>de</strong> enseñanza regular (Figura 2). Según los<br />
resultados <strong>de</strong> la Encuesta Nacional <strong>de</strong> Hogares ENAHO 2002 – IV Trimestre<br />
(INEI), el último nivel <strong>de</strong> educación alcanzado por la mayoría <strong>de</strong> la<br />
población joven indígena (<strong>de</strong> 15 a 29 años) fue secundaria (59,9%) siendo<br />
más alto en el grupo <strong>de</strong> edad <strong>de</strong> 15 a 19 años (76,6%). Por género, el<br />
grupo más representativo es el masculino (64,0%), siendo más elevado en<br />
el área urbana (64,5%) que en la rural (49,8%).<br />
Figura 2. Porcentaje <strong>de</strong> asistencia a un centro <strong>de</strong> enseñanza regular por parte <strong>de</strong> la<br />
población indígena <strong>de</strong> entre 3 y 24 años.<br />
100<br />
80<br />
60<br />
40<br />
20<br />
0<br />
3 a 5 años 6 a 11 años 12 a 16 años 17 a 24 años TOTAL<br />
Fuente: INEI (2009)<br />
El 20,2% <strong>de</strong> la población <strong>de</strong> 15 a 29 años logró acce<strong>de</strong>r al nivel superior. En<br />
el área rural sólo el 6,7% alcanzó el nivel superior, y en mayor proporción<br />
los hombres (6,8%). Este indicador sugiere el bajo porcentaje <strong>de</strong> población<br />
indígena peruana que acce<strong>de</strong> a estudios superiores. La población indígena
entre 15 y 29 años con estudios superiores oscilaría entre el 4,6% en los<br />
sectores más marginados (zona amazónica y andina) y un 20% en sectores<br />
<strong>de</strong> población indígena relacionados con la cultura occi<strong>de</strong>ntal-urbana.<br />
Imagen 19: Escuela <strong>de</strong> primaria <strong>de</strong> la<br />
comunidad <strong>de</strong> Nueva Esperanza en el río<br />
Yavarí Mirim (P Mayor)<br />
El porcentaje <strong>de</strong> la población indígena amazónica sin nivel educativo y preescolar<br />
es <strong>de</strong>l 32% mientras que el 49% tiene algún nivel <strong>de</strong> educación<br />
primaria y sólo el 15,5% tiene algún año <strong>de</strong> secundaria y/o superior. En<br />
resumen, la población indígena presenta unos índices <strong>de</strong> educación formal<br />
muy <strong>de</strong>ficientes: un tercio <strong>de</strong> la población no tiene estudios, el 60% estudió<br />
educación secundaria y sólo el 6.7% tiene estudios superiores. Estos<br />
valores son peores en contextos rurales y en las mujeres. No obstante, es<br />
importante <strong>de</strong>stacar que éstos son datos muy dispares en comparación con<br />
el último censo nacional realizado en comunida<strong>de</strong>s indígenas (INEI, 2009).<br />
De esta forma, es importante consi<strong>de</strong>rar estos datos con cautela.<br />
Figura 3. Nivel <strong>de</strong> educación alcanzado por la población <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 15 años.
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
1997 1998 1999 2000 2001<br />
Urbana - Superior no universitaria Rural - Superior no universitaria<br />
Urbana - Superior universitaria Rural - Superior universitaria<br />
Nota: La Ley <strong>de</strong> educación <strong>de</strong> 1982 creó los Institutos Superiores Tecnológicos (ISTs) como<br />
una opción <strong>de</strong> estudios post-secundarios alternativa a la universidad (IESALC-Unesco, 2002).<br />
Esta modalidad <strong>de</strong> la educación superior, <strong>de</strong>stinada a ofrecer una formación técnica en<br />
carreras cortas, se ha extendido rápidamente en los últimos años. Con esta Ley se ha abierto<br />
un nuevo espacio socio-educativo a jóvenes <strong>de</strong> sectores populares y medios que se<br />
<strong>de</strong>senvuelven fuera <strong>de</strong> la universidad. De esta forma, los estudios superiores se divi<strong>de</strong>n en<br />
superiores no universitarios y superiores universitarios. Fuente: Chirinos y Zegarra (2004)<br />
Por grupos étnicos, los resultados <strong>de</strong> los Censos Nacionales <strong>de</strong> 2007<br />
muestran que los cashibo-cacataibo y los kichwa lamistas son los que<br />
presentan el mayor porcentaje <strong>de</strong> población que alcanzó algún grado <strong>de</strong><br />
educación primaria (62,6% y 62,2%, respectivamente). Por otro lado, los<br />
piro registran el mayor porcentaje (49,3%) <strong>de</strong> población con algún año <strong>de</strong><br />
a<strong>de</strong>cuación secundaria. Al contrario, el pueblo urarina tiene el mayor<br />
porcentaje <strong>de</strong> población indígena que no alcanzó a estudiar ningún nivel <strong>de</strong><br />
educación (48,9%).<br />
Mención aparte requieren los pueblos con baja <strong>de</strong>nsidad poblacional <strong>de</strong>bido<br />
a la mayor dispersión <strong>de</strong> datos. De esta forma, los jebero, capanahua e<br />
iquito fueron los que presentan el mayor porcentaje <strong>de</strong> población que<br />
alcanzó algún grado <strong>de</strong> educación primaria (74,6%, 67,0% y 60,2%,<br />
respectivamente). Los amarakaeri registran el mayor porcentaje (49,6%)<br />
<strong>de</strong> población con algún año <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuación secundaria, y los sharanahua y<br />
yaminahua registran el mayor porcentaje <strong>de</strong> población indígena que no<br />
alcanzó a estudiar ningún nivel <strong>de</strong> educación (58,1% y 49,8%,<br />
respectivamente).
Tabla 3. Población mayor <strong>de</strong> 15 años en las comunida<strong>de</strong>s indígenas, por grupo<br />
étnico y nivel educativo alcanzado.<br />
Sin<br />
nivel Inicial Primaria Secundaria Superior<br />
Superior no<br />
universitaria<br />
Superior<br />
universitaria<br />
Achual -<br />
Achuar 16,2 0,1 30,7 36,9 16,1 8,8 7,3<br />
Amahuaca 32 1,7 34,9 20,6 10,9 8 2,9<br />
Amarakaeri 11,9 0,1 27,4 49,6 10,9 6,9 4<br />
Arabela 10,8 44,8 38,2 6,9 3,3 2,8<br />
Arasaeri 8,4 36,3 42,9 12,4 10,2 2,2<br />
Asháninka 19,6 0,3 44 31,5 4,6 2,5 2,1<br />
Asheninka 37,6 0,6 46,2 13,1 2,5 1,4 1,1<br />
Awajun 18,5 0,2 51,6 25,7 3,9 2,9 1<br />
Bora 3,5 0,4 41 45,2 9,8 2,7 7,1<br />
Capanahua 6,4 67 22,3 4,3 2,1 2,1<br />
Caquinte 14 45,9 33,3 6,8 0,5 6,3<br />
Cashibo -<br />
Cacataibo 11,2 62,6 22,4 3,8 1,4 2,4<br />
Cashinahua 12,9 0,1 25,9 40,2 20,9 15,8 5,9<br />
Chamicuro 40 46,7 10 3,3 3,3<br />
Chayahuita 30,7 0,1 48 18 3,1 1,8 1,3<br />
Culina 36,8 26,4 29,2 7,5 5,7 1,9<br />
Ese’ Ejja 14 27,7 34 14,3 4 10,3<br />
Huambisa 18 0,1 46,2 31,1 4,6 3,6 1<br />
Huitoto 6,9 0,2 45,7 35,6 11,6 5,1 6,5<br />
Iquito 6,6 60,2 29,4 3,8 0,7 3,1<br />
Jebero 14,3 74,6 7,9 3,2 3,2<br />
Jíbaro 19,3 55,4 18,1 7,2 1,2 6<br />
Kandozi 31,8 0,1 48 16,4 3,7 2,3 1,4<br />
Kichwa, Lamas 16,7 0,1 62,2 18,9 2,1 1,4 0,6<br />
Kichwa, Napo 14,5 0,1 56,7 24,2 4,6 2,2 2,5<br />
Kichwa,<br />
Pastaza y Tigre 7,3 56,4 34,5 1,8 1,8<br />
Kukama-<br />
Kukamiria 5,6 0,2 56,1 33,1 5 3,7 1,3<br />
Matsiguenga 19,9 0,6 41,4 32,2 5,9 3,8 2,1<br />
Mayoruna -<br />
Matsés 15,8 0,2 40,5 38,4 5,1 1,4 3,7<br />
Nomatsiguenga 26,7 0,1 48,3 22,4 2,6 1,3 1,3<br />
Ocaina 3,4 40,7 42,4 13,6 11,9 1,7<br />
Orejon 24,1 44 26,7 5,2 2,6 2,6<br />
Piro / Yine 7,2 0,3 35,4 49,3 7,8 5,6 2,2<br />
Resígaro 20 52 24 4 4<br />
Secoya 21,3 0,2 53,2 20,5 4,9 2,4 2,4<br />
Sharanahua 21 33,6 34,2 11,2 10,2 1<br />
Shipibo -<br />
Conibo 8,1 0,1 40,5 43 8,4 6,4 2<br />
Tikuna 13,5 0,1 54,9 26 5,5 2,3 3,1<br />
Toyoeri 3,8 28,8 61,5 5,8 3,8 1,9<br />
Urarina 48,9 0,3 37,4 10,3 3 1,4 1,6<br />
Wachipaeri 35,2 27,4 18,7 18,7 11,4 7,3<br />
Yagua 15,2 0,2 55,6 24,6 4,4 2 2,4<br />
Yaminahua 49,8 28 16,3 5,9 4,2 1,6<br />
Yanesha<br />
Amuesha 9,7 0,1 48,8 34,4 7 3,6 3,4<br />
Fuente: INEI (2009).<br />
Aunque los estudiantes <strong>de</strong> los institutos rurales son en su mayoría <strong>de</strong><br />
proce<strong>de</strong>ncia indígena, es necesario <strong>de</strong>stacar que tan solo un pequeño<br />
porcentaje <strong>de</strong> los estudiantes indígenas estudia en estos institutos ya que la<br />
mayoría lo hace en institutos superiores <strong>de</strong> áreas urbanas.<br />
En la gran mayoría <strong>de</strong> Institutos Superiores Pedagógicos se aplican los<br />
currículos nacionales que <strong>de</strong>termina la Dirección Nacional <strong>de</strong> Formación y
Capacitación Docente (DINFOCAD), perteneciente al Ministerio <strong>de</strong><br />
Educación. No obstante, encontramos <strong>de</strong>terminados Institutos que sí<br />
presentan un programa curricular diferente y enfocado al estudiante<br />
indígena. Estos institutos son los encargados <strong>de</strong> formar a los profesores que<br />
a su vez enseñarán en las escuelas <strong>de</strong> población indígena.<br />
Por otro lado, son muy pocas las universida<strong>de</strong>s que promueven la presencia<br />
<strong>de</strong> alumnos indígenas en sus aulas. La principal modalidad adoptada en<br />
estas universida<strong>de</strong>s para posibilitar el ingreso <strong>de</strong> los estudiantes indígenas<br />
consiste en la exoneración <strong>de</strong> examen, acogiéndose a los convenios<br />
especiales mencionados en sus reglamentos. Sólo en el caso <strong>de</strong> la<br />
Universidad Nacional Mayor <strong>de</strong> San Marcos nos encontramos con una<br />
<strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> sus autorida<strong>de</strong>s que establece el ingreso libre <strong>de</strong> estudiantes<br />
indígenas <strong>de</strong> la Amazonía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año 1999.<br />
Sin embargo, el ingreso no es suficiente para garantizar la permanencia <strong>de</strong>l<br />
indígena en la universidad. Según estadísticas <strong>de</strong> la UNSM, en el 2003 se<br />
habían matriculado 115 alumnos indígenas, registrándose el abandono <strong>de</strong><br />
86 alumnos. Estudiar en la universidad requiere costos fuera <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong><br />
la economía <strong>de</strong> un poblador aborigen peruano <strong>de</strong> la Amazonía. Por ejemplo,<br />
en muchas ocasiones la distancia que <strong>de</strong>ben recorrer los alumnos es muy<br />
gran<strong>de</strong> y ello implica un costo económico en términos <strong>de</strong> transporte muy<br />
elevado. Por esta razón, es necesario impulsar esta educación mediante<br />
prácticas <strong>de</strong> discriminación positiva.<br />
Imagen 20: Personas shiwilu o jebero durante el proceso <strong>de</strong><br />
elaboración <strong>de</strong> un tambor tradicional (FORMABIAP).<br />
A nivel académico, otros problemas <strong>de</strong>terminantes son las habilida<strong>de</strong>s<br />
insuficientes <strong>de</strong> comprensión oral y escrita en castellano, déficit en la<br />
formación previa a la universitaria y carencia <strong>de</strong> tutoría <strong>de</strong> los docentes.<br />
Finalmente, a nivel <strong>de</strong> interrelación con la comunidad universitaria los<br />
estudiantes sienten la discriminación e indiferencia por parte <strong>de</strong> sus<br />
compañeros y profesores.<br />
69
En Perú no hay ninguna política nacional ni regional orientada a incentivar<br />
específicamente la incorporación <strong>de</strong> la población indígena a la educación<br />
superior, excepto en lo vinculado a la formación <strong>de</strong> maestros que atiendan a<br />
la población indígena a nivel <strong>de</strong> educción primaria. Sin embargo, en el<br />
marco <strong>de</strong>l Acuerdo Nacional <strong>de</strong>l 2002 se han dado dos políticas que pue<strong>de</strong>n<br />
favorecer la educación indígena en general:<br />
La promoción <strong>de</strong> la igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s sin discriminación, a<br />
través <strong>de</strong> la cual la nación peruana reconoce que en el país se dan<br />
diversas expresiones <strong>de</strong> discriminación e inequidad social y se<br />
compromete a reducir y erradicar las expresiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>sigualdad.<br />
El acceso universal a una educación pública gratuita y <strong>de</strong> calidad y<br />
promoción, y <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> la cultura y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>porte.<br />
Educación Intercultural Bilingüe<br />
Las propuestas <strong>de</strong> los pueblos indígenas sobre educación son múltiples,<br />
diversas y abarcan diferentes temas <strong>de</strong>l marco educativo: reforma<br />
curricular, formas <strong>de</strong> pedagogía endógena, uso <strong>de</strong> los idiomas indígenas,<br />
formación y capacitación <strong>de</strong>l personal docente, y elaboración <strong>de</strong> materiales<br />
didácticos. Sin embargo, el aspecto central <strong>de</strong> su planteamiento general es<br />
que la educación responda a la preservación, fomento y <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las<br />
culturas tradicionales, y sea diseñada, implementada y ejecutada por los<br />
mismos pueblos. Esta propuesta educativa nace <strong>de</strong> una problemática<br />
presente que se <strong>de</strong>be resolver:<br />
En el sistema escolar muchos estudiantes pier<strong>de</strong>n su i<strong>de</strong>ntidad y<br />
otros tien<strong>de</strong>n a aparentar haberla perdido.<br />
Lo que se apren<strong>de</strong> no siempre se pue<strong>de</strong> utilizar en su cotidianeidad.<br />
Participan <strong>de</strong> una educación que motiva sentimientos <strong>de</strong> superioridad.<br />
Promueve la pérdida <strong>de</strong> respeto hacia lo propio.<br />
Al tener conocimientos externos se omiten los conocimientos<br />
<br />
ancestrales.<br />
No enseña la cultura indígena.<br />
Mucha indisciplina y ausencia <strong>de</strong> los maestros.<br />
Maestros que no tienen capacidad <strong>de</strong> trabajo con la cultura indígena.<br />
El material educativo sólo tiene concepciones mestizas.<br />
En las últimas décadas, con los avances en el reconocimiento <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>rechos colectivos, las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> educación indígena se han ampliado y<br />
diversificado. Ya no se limitan a la educación primaria, sino que han<br />
trascendido hacia la universitaria y técnica. Las principales formas que han<br />
utilizado los pueblos indígenas <strong>de</strong> América Latina para el acceso a la<br />
educación superior han sido:<br />
Programas <strong>de</strong> becas en universida<strong>de</strong>s<br />
Creación <strong>de</strong> institutos o programas especiales <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong><br />
<br />
universida<strong>de</strong>s establecidas<br />
Establecimiento <strong>de</strong> universida<strong>de</strong>s propias.<br />
70
Imagen 21: Personas shiwilu o jebero elaborando canastas tradicionales (FORMABIAP).<br />
Algunos ejes i<strong>de</strong>ntificados para el fortalecimiento e implantación <strong>de</strong><br />
instituciones <strong>de</strong> educación indígena son los siguientes:<br />
La sistematización <strong>de</strong>l conocimiento tradicional se basa en el hecho<br />
<strong>de</strong> que éste nunca <strong>de</strong>jó <strong>de</strong> ser producido, conservado y transmitido;<br />
sin embargo, éste se ha producido al margen <strong>de</strong> la educación formal<br />
La educación consiste en i<strong>de</strong>ntificar, formalizar, hacer accesible y<br />
adaptar ese conocimiento a las condiciones actuales <strong>de</strong> vida en las<br />
comunida<strong>de</strong>s<br />
La educación indígena <strong>de</strong>be promover y proteger la propiedad<br />
intelectual colectiva indígena, buscando complementarlo con el<br />
sistema <strong>de</strong> conocimiento occi<strong>de</strong>ntal predominante<br />
La educación indígena <strong>de</strong>be ser un instrumento colectivo al servicio<br />
<strong>de</strong> los pueblos, respondiendo a las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empo<strong>de</strong>ramiento,<br />
creación y gestión <strong>de</strong> soluciones propias.<br />
Los pueblos indígenas han sostenido que la educación en sus comunida<strong>de</strong>s<br />
tiene como base la espiritualidad indígena y la transmisión ancestral <strong>de</strong><br />
sistemas integrados <strong>de</strong> conocimientos. A<strong>de</strong>más se sugiere que la educación<br />
indígena <strong>de</strong>ber ser realista, práctica y <strong>de</strong>be reflejar la riqueza espiritual <strong>de</strong><br />
las cosmologías <strong>de</strong> sus pueblos. Algunos <strong>de</strong> los principios sobre los cuales<br />
se han sustentado iniciativas <strong>de</strong> educación indígena en América Latina han<br />
sido los siguientes:<br />
71
72<br />
Debe incluirse en un contexto <strong>de</strong> interculturalidad entendida como un<br />
proceso político, económico y social que permita que diversas<br />
culturas convivan en equilibrio en un espacio <strong>de</strong>terminado.<br />
Debe respon<strong>de</strong>r a las necesida<strong>de</strong>s y particularida<strong>de</strong>s propias <strong>de</strong> los<br />
pueblos indígenas.<br />
Debe organizarse <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>scentralizada y participativa, para que<br />
las ofertas lleguen a las comunida<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> están las personas que<br />
toman las <strong>de</strong>cisiones.<br />
Debe asegurar el acceso a la educación para todas las personas.<br />
Debe contribuir a mantener la unidad entre pueblos indígenas.<br />
Debe acompañar procesos <strong>de</strong> autogestión y <strong>de</strong>sarrollo propio<br />
permitiendo la convivencia <strong>de</strong>l enriquecimiento <strong>de</strong> su propio mundo<br />
con el incremento <strong>de</strong> su capacidad <strong>de</strong> proponer.<br />
Imagen 22: Niña awajun aprendiendo su lengua nativa<br />
(César Ching).<br />
La Educación Intercultural Bilingüe es una propuesta a<strong>de</strong>cuada para<br />
garantizar una educación <strong>de</strong> calidad a todos los niños y niñas indígenas <strong>de</strong>l<br />
Perú, y se convierte en una herramienta po<strong>de</strong>rosa para contribuir a mejorar<br />
su calidad <strong>de</strong> vida, permitiéndoles una igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s con el
esto <strong>de</strong> la población. En estas escuelas los docentes aplican las<br />
competencias lingüísticas, interculturales y didácticas, y las niñas y los<br />
niños apren<strong>de</strong>n a leer, escribir y hacer operaciones matemáticas en su<br />
lengua materna, usando ejemplos y materiales que correspon<strong>de</strong>n a sus<br />
realida<strong>de</strong>s. Se promueve así el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l conocimiento y la valoración<br />
<strong>de</strong> la propia cultura y lengua, fortaleciendo la autoestima y las capacida<strong>de</strong>s<br />
intelectuales.<br />
Imagen 23: Niños awajun en su Escuela Bilingüe (FORMABIAP).<br />
La Educación Bilingüe hace referencia a procesos <strong>de</strong> aprendizaje don<strong>de</strong> se<br />
fortalece y <strong>de</strong>sarrolla la lengua y la cultura materna, y se trata <strong>de</strong> introducir<br />
el aprendizaje <strong>de</strong> una segunda lengua. El castellano es introducido como<br />
segunda lengua inicialmente a nivel oral, y luego escrito, con metodologías<br />
apropiadas. Los niños y niñas trabajan y afianzan sus competencias <strong>de</strong><br />
comunicación integral en dos idiomas, conociendo y valorando sus raíces y<br />
cultura, y al mismo tiempo conociendo y siendo capaces <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolverse<br />
en el marco <strong>de</strong> la cultura occi<strong>de</strong>ntal y otras culturas. Lo intercultural implica<br />
la intención <strong>de</strong> conocer la realidad cultural propia y otras, y convivir<br />
respetando las formas <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> cada cultura, a pesar <strong>de</strong> las diferencias, y<br />
construyendo un ambiente <strong>de</strong> diálogo y justicia entre los iguales.<br />
Uno <strong>de</strong> los principales <strong>de</strong>safíos con los que nos encontramos es la falta <strong>de</strong><br />
personal humano capacitado en el tema <strong>de</strong> la interculturalidad para la<br />
docencia, lo que implica una dificultad para establecer espacios <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s claros en la escuela entre maestros y alumnos. Los docentes<br />
<strong>de</strong>ben tener la capacidad <strong>de</strong> reconocer el racismo y el etnocentrismo<br />
cultural, <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>finir nuevos currículos que enfrenten <strong>de</strong> forma creativa las<br />
controversias entre valores y la diversidad <strong>de</strong> maneras <strong>de</strong> percibir el<br />
mundo. Finalmente, la vinculación entre la escuela y la comunidad<br />
constituye una <strong>de</strong> las tareas fundamentales.<br />
73
Tabla 4. Número <strong>de</strong> alumnos y comunida<strong>de</strong>s con centros <strong>de</strong> educación en función<br />
<strong>de</strong> la lengua con la que se trabaja.<br />
Total Inicial Primaria Secundaria Otros<br />
Amazonía peruana Alumnos 94.805 10.674 69.050 14.797 284<br />
Comunida<strong>de</strong>s 1.534 492 1510 255 21<br />
Sólo castellano Alumnos 23.220 2.892 12.430 7.791 107<br />
Comunida<strong>de</strong>s 418 144 306 114 4<br />
Sólo lengua nativa Alumnos 8.204 1.953 5.919 313 19<br />
Comunida<strong>de</strong>s 207 82 144 6 1<br />
Bilingüe<br />
Alumnos 58.708 5.097 47.859 5.609 143<br />
Comunida<strong>de</strong>s 1.005 217 970 107 5<br />
No especificado Alumnos 4.673 732 2.842 1.084 15<br />
Comunida<strong>de</strong>s 134 49 90 28 11<br />
Fuente: INEI (2007)<br />
En América Latina uno <strong>de</strong> los ejemplos con mayor éxito consiste en el<br />
programa <strong>de</strong> Escuelas <strong>de</strong> Formación Docente <strong>de</strong> la Costa Caribe<br />
Nicaragüense. En el año 2000 se inició un proceso <strong>de</strong> transformación<br />
curricular en respuesta a las necesida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> la población<br />
basado en los siguientes objetivos:<br />
1. Formar profesionales con alta calidad académica y humana a partir<br />
<strong>de</strong> un plan <strong>de</strong> estudio que permita fortalecer la unidad teóricapráctica<br />
2. Formar al maestro bilingüe en los conocimientos que le permitan<br />
impulsar y <strong>de</strong>sempeñarse con eficiencia en su contexto<br />
3. Fortalecer la i<strong>de</strong>ntidad cultural promoviendo el bilingüismo y la<br />
interculturalidad<br />
4. Desarrollar la capacidad para el análisis <strong>de</strong> los procesos políticos,<br />
culturales y económicos que surjan en los contextos nacionales<br />
5. Realizar procesos <strong>de</strong> investigación sobre aspectos socioculturales,<br />
educativos, económicos y <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo comunitario<br />
6. Formar agentes <strong>de</strong> cambio que promuevan el <strong>de</strong>sarrollo sostenible <strong>de</strong><br />
los pueblos<br />
7. Impulsar procesos <strong>de</strong> fortalecimiento <strong>de</strong>l bilingüismo.<br />
Entre los principales <strong>de</strong>safíos i<strong>de</strong>ntificados para esta propuesta están los<br />
siguientes:<br />
Baja asistencia <strong>de</strong> las niñas y niños indígenas a escuelas bilingües<br />
Generalmente enfrentan problemas <strong>de</strong> recursos financieros limitados<br />
En lugar <strong>de</strong> tener un enfoque general, suelen orientarse únicamente<br />
en lo lingüístico<br />
La transición <strong>de</strong> la educación bilingüe hacia la educación intercultural<br />
suele ser rechazada por algunos sectores<br />
74<br />
Prevalece la visión <strong>de</strong> cultura indígena como una perspectiva<br />
folklórica
Difícilmente se enfatiza el fortalecimiento <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s y los<br />
<strong>de</strong>rechos colectivos, como paso previo para asegurar la participación<br />
colectiva activa y promover los cambios estructurales.<br />
Formación <strong>de</strong> Profesores Indígenas Bilingües en la Amazonía<br />
Peruana<br />
A mediados <strong>de</strong>l siglo XX, la legislación peruana todavía consi<strong>de</strong>raba la<br />
Educación Bilingüe básicamente como un mecanismo <strong>de</strong> asimilación y<br />
‘civilización’ <strong>de</strong> las minorías <strong>de</strong> la selva, teniendo como objetivo lograr una<br />
nación integrada y uniforme. La Educación Bilingüe se impartía en medios<br />
don<strong>de</strong> la población era monolingüe en el idioma vernáculo o bilingüe<br />
incipiente, y el eje <strong>de</strong>l sistema era la capacitación <strong>de</strong> miembros<br />
seleccionados por las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los grupos indígenas; ellos estarían a<br />
cargo <strong>de</strong> la enseñanza en las escuelas y utilizarían textos en lenguas<br />
indígenas para los alumnos que no hablaran el castellano. La necesidad <strong>de</strong>l<br />
estado <strong>de</strong> formar profesionales indígenas igualmente se vinculó al<br />
cumplimiento <strong>de</strong> su compromiso educativo con las poblaciones indígenas.<br />
Imagen 24: Familia yahua-cocama preparando fariña <strong>de</strong> yuca (P Mayor)<br />
En este sentido, el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano firmó un convenio con el<br />
Estado para hacerse cargo <strong>de</strong> esta capacitación. Al primer curso realizado<br />
en 1953 asistieron 15 participantes <strong>de</strong> seis distintos grupos étnicos y<br />
aprobaron los cursos 11 <strong>de</strong> ellos. La mayor parte <strong>de</strong> los participantes no<br />
tenían educación formal, recibían cursos <strong>de</strong> educación primaria y recibieron<br />
metodologías <strong>de</strong> enseñanza bilingüe. Como resultado, estos maestros<br />
consiguieron aten<strong>de</strong>r a 170 alumnos que se matricularon en las primeras<br />
escuelas bilingües oficiales en la selva peruana. En 1964 los cursos <strong>de</strong><br />
capacitación recibieron a 154 postulantes elegidos por sus comunida<strong>de</strong>s. En<br />
1969 la capacitación ofrecía a los maestros bilingües indígenas cursos <strong>de</strong><br />
secundaria para los que quisieran continuar su formación.<br />
75
La Educación Bilingüe no era sólo un buen medio para alcanzar objetivos<br />
educativos, sino también un buen sistema para apren<strong>de</strong>r el castellano como<br />
segunda lengua materna. Sin embargo, en el transcurso <strong>de</strong>l siglo XX estas<br />
lenguas autóctonas ha ido disminuyendo <strong>de</strong> forma drástica, hasta tal punto<br />
que una gran parte <strong>de</strong> éstas están extintas o en peligro <strong>de</strong> extinción. De allí<br />
que el Ministerio <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Perú reorientó el sistema <strong>de</strong> Educación<br />
Bilingüe hacia la satisfacción <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s educativas <strong>de</strong> las<br />
poblaciones indígenas amazónicas y como estrategia <strong>de</strong> conservación <strong>de</strong> las<br />
mismas. Sin embargo, la mayor parte <strong>de</strong> sector político consi<strong>de</strong>ra la<br />
Educación Bilingüe como un dato exótico <strong>de</strong> la Amazonía, y la valoración <strong>de</strong><br />
la riqueza multilingüe y pluricultural requiere <strong>de</strong> urgentes condiciones<br />
técnicas, administrativas y políticas.<br />
De alguna forma, la pérdida lingüística que ha tenido lugar a lo largo <strong>de</strong>l<br />
siglo XX ha motivado un cambio consi<strong>de</strong>rable en los objetivos <strong>de</strong> la política<br />
<strong>de</strong> la Educación Bilingüe. Mientras la pedagogía mo<strong>de</strong>rna se reafirma en el<br />
principio <strong>de</strong> que el idioma materno es el mejor medio para la enseñanza <strong>de</strong><br />
los niños, la principal incógnita consiste en <strong>de</strong>terminar cuál es la lengua<br />
materna actual <strong>de</strong> los diferentes pueblos indígenas, y en consecuencia<br />
establecer estrategias diversas que permitan el bilingüismo real. En la<br />
actualidad se han hecho gran<strong>de</strong>s avances; el 57,5% <strong>de</strong> los docentes en las<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas tiene origen indígena y el 59,5% habla la lengua<br />
nativa <strong>de</strong>la comunidad don<strong>de</strong> trabaja.<br />
Figura 4. Docentes <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas censadas según su proce<strong>de</strong>ncia y<br />
el dominio <strong>de</strong> la lengua nativa.<br />
76<br />
40<br />
30<br />
20<br />
10<br />
0<br />
Indígenas <strong>de</strong>l mismo<br />
pueblo<br />
Fuente: INEI (2009)<br />
Indígenas <strong>de</strong> otro<br />
pueblo<br />
No indígenas que<br />
hablan la lengua <strong>de</strong>l<br />
pueblo<br />
No indígenas que no<br />
hablan la lengua <strong>de</strong>l<br />
pueblo<br />
En el año 1988 nace el Programa <strong>de</strong> Formación <strong>de</strong> Maestros Bilingües <strong>de</strong> la<br />
Amazonía Peruana (FORMABIAP) con el fin <strong>de</strong> respon<strong>de</strong>r a las reales<br />
necesida<strong>de</strong>s educativas <strong>de</strong> los niños y niñas indígenas <strong>de</strong> la Amazonía y<br />
formar nuevas generaciones que asuman el ejercicio <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos
individuales y colectivos. Esta institución a<strong>de</strong>más incorpora como objetivos<br />
la <strong>de</strong>fensa y manejo sostenible <strong>de</strong>l territorio indígena bajo los principios <strong>de</strong><br />
autonomía y auto<strong>de</strong>terminación.<br />
El FORMABIAP es un programa exitoso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> maestros indígenas<br />
<strong>de</strong>sarrollado entre el Estado y la organización indígena AI<strong>DE</strong>SEP. Esta<br />
circunstancia permite adoptar un enfoque <strong>de</strong> interculturalidad que respon<strong>de</strong><br />
a procesos sociopolíticos y culturales que trascien<strong>de</strong>n a lo que ocurre en las<br />
aulas, y trabajar consistentemente los aspectos pedagógicos y lingüísticos<br />
para incorporarlos a la formación docente y a la formulación <strong>de</strong> propuestas<br />
pedagógicas. Sus objetivos estratégicos son, fundamentalmente:<br />
a. Fortalecer el li<strong>de</strong>razgo indígena y <strong>de</strong>sarrollar propuestas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo<br />
social según las aspiraciones <strong>de</strong> los pueblos indígenas.<br />
b. Elaborar e implementar propuestas <strong>de</strong> construcción curricular <strong>de</strong> acor<strong>de</strong><br />
con los principios <strong>de</strong> la interculturalidad.<br />
c. Desarrollar investigaciones sobre los distintos aspectos <strong>de</strong> la realidad<br />
indígena para potencializar la formación <strong>de</strong> actores sociales en los<br />
pueblos indígenas.<br />
A gran<strong>de</strong>s rasgos se podría consi<strong>de</strong>rar que el programa FORMABIAP es un<br />
programa <strong>de</strong> éxito; no obstante, los últimos conflictos que han surgido en el<br />
año 2009 entre el estado peruano y las organizaciones indígenas han<br />
<strong>de</strong>bilitado consi<strong>de</strong>rablemente la viabilidad <strong>de</strong>l mismo.<br />
Proceso <strong>de</strong> Aprendizaje en las Comunida<strong>de</strong>s Rurales Amazónicas<br />
El <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la educación primaria y secundaria en relación a las<br />
socieda<strong>de</strong>s indígenas amazónicas <strong>de</strong>bería basarse en:<br />
Desarrollo y establecimiento <strong>de</strong> una clara i<strong>de</strong>ntidad regional en<br />
equilibrio con otras i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la región, <strong>de</strong>l país y <strong>de</strong>l mundo. Para<br />
ello es importante enten<strong>de</strong>r la i<strong>de</strong>ntidad no sólo en cómo se percibe la<br />
propia sociedad, sino también en cómo esta sociedad es percibida por<br />
los <strong>de</strong>más;<br />
Protección <strong>de</strong> la diversidad cultural;<br />
Ten<strong>de</strong>ncia a la satisfacción plena <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s fundamentales <strong>de</strong><br />
la persona y <strong>de</strong> los colectivos humanos; y<br />
Aspirar a que la comunidad nacional e internacional reconozca y<br />
respete a las poblaciones amazónicas y que, en consecuencia, asuma<br />
la propiedad intelectual que les correspon<strong>de</strong> en el registro <strong>de</strong> sus<br />
conocimientos sobre la biodiversidad amazónica.<br />
Es imprescindible i<strong>de</strong>ntificar las áreas en las que se puedan crear<br />
condiciones <strong>de</strong> equidad que permitan impulsar prácticas <strong>de</strong><br />
interculturalidad, principalmente a través <strong>de</strong>l diálogo cultural basado en el<br />
respeto y valoración <strong>de</strong>l individuo, <strong>de</strong>l colectivo, y <strong>de</strong> sus herencias y<br />
tradiciones culturales. Dentro <strong>de</strong> este mismo ámbito conceptual, es<br />
necesario diseñar y poner en práctica una nueva percepción educativa para<br />
el <strong>de</strong>sarrollo regional. Los jóvenes indígenas y ribereños, los mestizos y las<br />
77
generaciones urbanas <strong>de</strong>ben compren<strong>de</strong>r que solamente será posible el<br />
<strong>de</strong>sarrollo sostenible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus propios recursos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su propia<br />
biodiversidad y a partir <strong>de</strong> su propia historia. En este sentido, es preciso<br />
contribuir a que se replantee la relación entre el sistema educativo y los<br />
procesos productivos, tal y como los pueblos indígenas amazónicos vienen<br />
haciendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace miles <strong>de</strong> años.<br />
Las opciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo personal en las comunida<strong>de</strong>s amazónicas están<br />
restringidas por el propio contexto social en el que viven. Tienen<br />
necesida<strong>de</strong>s y aspiraciones <strong>de</strong> formación, pero también tienen su propia<br />
visión <strong>de</strong>l mundo. Por eso, al trabajar con ellos es necesario utilizar<br />
métodos distintos al <strong>de</strong> la escuela tradicional. La educación en la Amazonía<br />
<strong>de</strong>bería:<br />
Ser pragmática,<br />
Promover el <strong>de</strong>sarrollo endógeno: “<strong>de</strong>s<strong>de</strong> nosotros, por nosotros y para<br />
nosotros”, “<strong>de</strong>s<strong>de</strong> abajo y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro”.<br />
Ser dirigida a la realidad rural, que enseñe hacer bien lo que los<br />
alumnos y padres <strong>de</strong> familia conocen <strong>de</strong> su realidad,<br />
No proponer soluciones rápidas, sino apoyar el análisis <strong>de</strong>l problema y<br />
la búsqueda <strong>de</strong> soluciones, y<br />
Focalizarse no sólo en saber “qué hacer” sino también en “cómo<br />
hacer”.<br />
La Educación Participativa y Popular es un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> educación que se<br />
origina en el contexto rural latinoamericano <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> reconocer las<br />
características socioculturales locales. Entre los personajes que han<br />
ayudado a <strong>de</strong>sarrollar este mo<strong>de</strong>lo cabe <strong>de</strong>stacar a Paulo Freire (1929-<br />
1997). Este mo<strong>de</strong>lo se basa en seis conceptos fundamentales:<br />
Partir <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong> la comunidad, respetar su visión e intentar,<br />
mo<strong>de</strong>stamente, aportar un punto <strong>de</strong> vista exógeno. El alumno conoce<br />
su realidad y tiene experiencias y conocimiento que pue<strong>de</strong> proponer y<br />
que le permiten cuestionar la información que recibe. Es importante<br />
<strong>de</strong>sarrollar al máximo las aptitu<strong>de</strong>s y el potencial creativo.<br />
Construcción colectiva <strong>de</strong>l conocimiento. No se trata enseñar <strong>de</strong> forma<br />
unidireccional (<strong>de</strong> profesor a alumno), sino fomentar que todos aporten<br />
lo que saben para que todos aprendan <strong>de</strong> todos. Se <strong>de</strong>bería lograr un<br />
proceso constructivo <strong>de</strong>l conocimiento.<br />
Seleccionar contenidos por su utilidad práctica. Los alumnos no <strong>de</strong>ben<br />
salir expertos en el tema: “más valen 10 i<strong>de</strong>as claramente fijadas que<br />
un mar <strong>de</strong> informaciones olvidadas”. El alumno no almacena<br />
conocimiento teórico para el futuro, sino que está más interesado en<br />
apren<strong>de</strong>r cosas útiles para su realidad cotidiana. Lo <strong>de</strong>más no lo<br />
retiene porque no le resulta valioso. Es importante diferenciar lo que es<br />
“necesario saber”, <strong>de</strong> lo que “pue<strong>de</strong> ser útil” y “bonito”. Es necesario<br />
focalizar la importancia <strong>de</strong> los conocimientos.<br />
78<br />
Apren<strong>de</strong>r haciendo y <strong>de</strong>scubriendo, más que oyendo y memorizando.<br />
No hay que esperar que los alumnos hagan tarea en casa, sino que es
preferible organizar la sesión <strong>de</strong> forma práctica, para que los alumnos<br />
salgan con las i<strong>de</strong>as claras.<br />
Utilizar técnicas que hagan las sesiones dinámicas, participativas y<br />
divertidas. Es recomendable erradicar el concepto <strong>de</strong> que “la letra con<br />
sangre entra”. El niño pasa muchas horas sentado y quieto en el aula.<br />
En su vida cotidiana no suele leer ni escribir. Consecuentemente, es<br />
importante dinamizar las clases en base a técnicas participativas.<br />
Existe una gran variedad <strong>de</strong> técnicas apropiadas para las diversas fases<br />
<strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> aprendizaje. Las técnicas participativas no son un fin en<br />
sí mismas, sino una herramienta para trabajar conceptos. Incluso las<br />
dinámicas <strong>de</strong> animación tienen un objetivo propio y <strong>de</strong>ben usarse con<br />
criterio.<br />
Crear un entorno seguro y cordial en el que se pueda aportar, practicar<br />
y preguntar sin temor al ridículo. Los adultos tenemos reticencia a<br />
equivocarnos y mostrarnos torpes en una actividad que no nos resulta<br />
familiar. Si el alumno se siente cómodo para participar, se facilita el<br />
proceso <strong>de</strong> aprendizaje.<br />
Es necesario <strong>de</strong>sterrar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que hay que penalizar el error. El<br />
trabajo a partir <strong>de</strong>l error pue<strong>de</strong> ser la base <strong>de</strong> la construcción <strong>de</strong> un<br />
importante aprendizaje.<br />
Imagen 25: Artilugio <strong>de</strong> pesca <strong>de</strong>l grupo kichwa <strong>de</strong>l Napo (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Con estas bases no se preten<strong>de</strong> condicionar el proceso educativo, sino<br />
sugerir que es necesario redirigir la educación y modificar la currícula en<br />
función <strong>de</strong> la zona don<strong>de</strong> se imparta esta educación. Las realida<strong>de</strong>s y las<br />
necesida<strong>de</strong>s son cambiantes en el tiempo y en el espacio. Es urgente<br />
adaptar la currícula en función <strong>de</strong> estos parámetros. No es lógico que los<br />
programas educativos <strong>de</strong> los alumnos <strong>de</strong> la costa, <strong>de</strong> la sierra y <strong>de</strong> la selva<br />
sean los mismos, cuando las realida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> dichas regiones son tan dispares.<br />
79
Marco Legal <strong>de</strong> la Educación Superior indígena en Perú<br />
Constitución Política peruana (1993): Reconoce y protege la pluralidad<br />
étnica y cultural <strong>de</strong> la nación (art. 2). Asimismo se señala que el Estado<br />
fomenta la Educación Bilingüe e Intercultural según las características <strong>de</strong><br />
cada zona, preserva las diversas manifestaciones culturales y lingüísticas<br />
<strong>de</strong>l país, y promueve la integración nacional (art. 17). Sobre las lenguas<br />
habladas en el país se <strong>de</strong>clara que son idiomas oficiales el castellano y, en<br />
las zonas don<strong>de</strong> predominen, también lo son el quechua, el aymara y las<br />
<strong>de</strong>más lenguas aborígenes (art. 48).<br />
Convenio Nº169 OIT (1989): Reconocimiento constitucional <strong>de</strong> la realidad<br />
étnica diversa. Se aña<strong>de</strong> la suscripción por el Perú <strong>de</strong>l Convenio Nº 169 <strong>de</strong><br />
la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en cuyo articulado consta que “los<br />
gobiernos <strong>de</strong>berán reconocer el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> esos pueblos a crear sus propias<br />
instituciones y medios <strong>de</strong> educación, siempre que tales instituciones<br />
satisfagan las normas mínimas establecidas por la autoridad competente en<br />
consulta con esos pueblos, facilitándoles recursos apropiados a tal fin”. El<br />
artículo 28 sostiene que “siempre que sea viable <strong>de</strong>berá enseñarse a los<br />
niños <strong>de</strong> los pueblos interesados a leer y a escribir en su propia lengua<br />
indígena”.<br />
Ley <strong>de</strong> Educación (2003): Señala que la educación es un <strong>de</strong>recho<br />
fundamental <strong>de</strong> la persona y <strong>de</strong> la sociedad (art. 2 y 3). Los fines <strong>de</strong> la<br />
educación peruana (art. 9) sería su contribución para “formar una sociedad<br />
<strong>de</strong>mocrática, solidaria, justa, inclusiva, próspera, tolerante y forjadora <strong>de</strong><br />
una cultura <strong>de</strong> paz que afirme la i<strong>de</strong>ntidad nacional sustentada en la<br />
diversidad cultural, étnica y lingüística, supere la pobreza, impulse el<br />
<strong>de</strong>sarrollo sostenible <strong>de</strong>l país y fomente la integración latinoamericana<br />
teniendo en cuenta los retos <strong>de</strong> un mundo globalizado”.<br />
Para lograr la universalización, calidad y equidad en la educación, se adopta<br />
un enfoque intercultural y se realiza una acción <strong>de</strong>scentralizada,<br />
intersectorial, preventiva, compensatoria y <strong>de</strong> recuperación que contribuya<br />
a igualar las oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo integral <strong>de</strong> los estudiantes y a<br />
lograr resultados satisfactorios en su aprendizaje (art. 10).<br />
El artículo 12 establece la universalización <strong>de</strong> la educación básica (inicial,<br />
primaria, secundaria), así como su obligatoriedad que correspon<strong>de</strong> a los<br />
padres, e intenta asegurar la matrícula oportuna <strong>de</strong> los estudiantes y su<br />
permanencia en los centros y programas educativos.<br />
80
Imagen 26: Niños kichwa <strong>de</strong>l Tigre jugando con su profesor bilingüe (César Ching).<br />
En cuanto a la educación <strong>de</strong> los pueblos indígenas (art. 19), se reconoce y<br />
garantiza el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los pueblos indígenas a una educación en<br />
condiciones <strong>de</strong> igualdad con el resto <strong>de</strong> la comunidad nacional. Para ello<br />
establece programas especiales que garanticen igualdad <strong>de</strong> oportunida<strong>de</strong>s y<br />
equidad <strong>de</strong> género en el ámbito rural y don<strong>de</strong> sea pertinente. En el artículo<br />
20 se afirma que la Educación Bilingüe Intercultural que se ofrece en todo el<br />
sistema educativo:<br />
Promueve la valoración y enriquecimiento <strong>de</strong> la propia cultura, el<br />
respeto a la diversidad cultural, el diálogo intercultural y la toma <strong>de</strong><br />
conciencia <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los pueblos indígenas, y <strong>de</strong> otras<br />
comunida<strong>de</strong>s nacionales y extranjeras. Incorpora la historia <strong>de</strong> los<br />
pueblos, sus conocimientos y tecnologías, sistemas <strong>de</strong> valores y<br />
aspiraciones sociales y económicas.<br />
Garantiza el aprendizaje en la lengua materna <strong>de</strong> los educandos y <strong>de</strong>l<br />
castellano como segunda lengua, así como el posterior aprendizaje <strong>de</strong><br />
lenguas extranjeras.<br />
Determina la obligación <strong>de</strong> los docentes <strong>de</strong> dominar tanto la lengua<br />
originaria <strong>de</strong> la zona don<strong>de</strong> trabajan como el castellano.<br />
Asegura la participación <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> los pueblos indígenas en la<br />
formulación y ejecución <strong>de</strong> programas <strong>de</strong> educación para formar<br />
equipos capaces <strong>de</strong> asumir progresivamente la gestión <strong>de</strong> dichos<br />
programas.<br />
Preserva las lenguas <strong>de</strong> los pueblos indígenas, y promueve su<br />
<strong>de</strong>sarrollo y práctica.<br />
Código <strong>de</strong> niños y adolescentes (2000): Establece que la educación básica<br />
<strong>de</strong>l niño y <strong>de</strong>l adolescente compren<strong>de</strong> el respeto a sus padres, a su propia<br />
i<strong>de</strong>ntidad cultural, su idioma, a los valores <strong>de</strong> los pueblos y culturas<br />
distintas <strong>de</strong> la suya.<br />
81
En resumen, la conciencia <strong>de</strong> la realidad diversa <strong>de</strong>l país no ha llegado a<br />
este nivel <strong>de</strong> la educación, y sigue siendo un simple concepto formal y no<br />
práctico. Pese a que pocas universida<strong>de</strong>s acogen a los estudiantes<br />
indígenas, en la mayoría <strong>de</strong> casos los limitantes sociales y económicos que<br />
sufre este sector <strong>de</strong> población obliga a su abandono. A<strong>de</strong>más, el aislamiento<br />
<strong>de</strong> la educación <strong>de</strong> primaria y secundaria en las comunida<strong>de</strong>s rurales se<br />
hace visible al estudiar la currícula impartida. La realidad amazónica es muy<br />
diferente a la <strong>de</strong> la costa y la sierra. Reconocer realida<strong>de</strong>s y necesida<strong>de</strong>s<br />
diferentes <strong>de</strong>bería implicar currículas y metodologías diferentes.<br />
En último término, los pueblos indígenas enfrentan una gran cantidad <strong>de</strong><br />
amenazas que han iniciado procesos <strong>de</strong> aculturación y <strong>de</strong> pérdida <strong>de</strong><br />
recursos naturales. A su vez, estos procesos han propiciado un cambio<br />
sustancial <strong>de</strong>l mundo inmediato <strong>de</strong>l indígena. Esta situación grave a la que<br />
se enfrentan estos pueblos sólo podrá ser combatida a través <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo<br />
<strong>de</strong> una educación mixta en cuanto a lo formal e informal, que trascienda a<br />
los pueblos indígenas y llegue a las socieda<strong>de</strong>s urbanas mestizas. Es posible<br />
que la Educación Bilingüe Intercultural no <strong>de</strong>ba limitarse a los mismos<br />
pueblos indígenas, sino que <strong>de</strong>ba también implicar a la sociedad mestiza.<br />
82
<strong>LA</strong> COSMOVISIÓN AMAZÓNICA<br />
Toda sociedad humana intenta explicar el mundo que le ro<strong>de</strong>a. Las<br />
cosmovisiones son las concepciones que diferentes socieda<strong>de</strong>s han<br />
<strong>de</strong>sarrollado no sólo sobre su entorno ambiental y el mundo inmediato<br />
visible, sino también sobre los espacios que se extien<strong>de</strong>n más allá <strong>de</strong> lo<br />
perceptible a través <strong>de</strong> los sentidos. Mientras que las concepciones <strong>de</strong>l<br />
universo se basan en una única realidad, las cosmovisiones religiosas<br />
admiten la existencia <strong>de</strong> múltiples espacios <strong>de</strong> realidad con normas propias<br />
(AI<strong>DE</strong>SEP, 2004).<br />
Las poblaciones indígenas amazónicas no suelen pensar y crear conceptos<br />
en base a dicotomías, es <strong>de</strong>cir, no tien<strong>de</strong>n a contraponer conceptos como:<br />
lo universal ante lo particular, el objeto ante el sujeto, el cuerpo ante el<br />
espíritu, la animalidad ante la humanidad,… que configuran la premisa<br />
occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> la Naturaleza ante la Cultura (Mayor et al., 2008). Existen<br />
muchos elementos y <strong>de</strong>talles analizables <strong>de</strong> forma comparativa entre las<br />
tradiciones cosmológicas <strong>de</strong> occi<strong>de</strong>nte y las amazónicas. Según Viveiros <strong>de</strong><br />
Castro (2002), en el pensamiento amazónico las categorías <strong>de</strong> Naturaleza y<br />
Cultura no tienen los mismos contenidos, ni poseen el mismo status que en<br />
sus análogos occi<strong>de</strong>ntales. Éstas no señalan regiones <strong>de</strong>l ser, sino<br />
configuraciones <strong>de</strong> relaciones, perspectivas cambiantes, es <strong>de</strong>cir, puntos <strong>de</strong><br />
vista. Aunque estéticamente puedan variar en función <strong>de</strong> los grupos étnicos,<br />
la característica común <strong>de</strong> todas estas cosmologías amazónicas consiste en<br />
no separar el universo <strong>de</strong> la Cultura <strong>de</strong> la Naturaleza. Esto supone no<br />
establecer ninguna distinción entre los seres humanos y el resto <strong>de</strong><br />
animales y vegetales; más bien al contrario, crear un mundo continuado<br />
animado por principios unitarios y gobernado por un régimen idéntico <strong>de</strong><br />
sociabilidad (Descola, 1998).<br />
Enten<strong>de</strong>r el modo característico <strong>de</strong> ‘objetivación <strong>de</strong> la naturaleza’ permite<br />
enten<strong>de</strong>r cómo se percibe, clasifica, utiliza y se relaciona con los animales,<br />
y viceversa. El pensamiento cosmogónico <strong>de</strong> estas socieda<strong>de</strong>s manifiesta<br />
una concepción según la cual el mundo está habitado por diferentes sujetos,<br />
humanos y no-humanos, que establecen relaciones sociales entre ellos y<br />
aprehen<strong>de</strong>n la realidad como personas, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> diversos puntos <strong>de</strong> vista<br />
(Viveiros <strong>de</strong> Castro, 2002). Abundantes referencias etnográficas muestran<br />
83
analogías en esta concepción, según la cual el modo en que los seres<br />
humanos ven a los animales y a otras subjetivida<strong>de</strong>s que pueblan el<br />
universo (dioses, espíritus, muertos, habitantes <strong>de</strong> otros niveles cósmicos,<br />
plantas, fenómenos meteorológicos, acci<strong>de</strong>ntes geográficos, objetos e<br />
instrumentos) es radicalmente distinto al modo en que esos seres ven a los<br />
humanos y se ven a sí mismos. En condiciones normales, los humanos se<br />
ven a sí mismos como humanos y a los animales como animales. A su vez,<br />
los animales <strong>de</strong>predadores (y los espíritus) ven a los humanos como<br />
animales <strong>de</strong> presa, mientras que los animales <strong>de</strong> presa ven a los humanos<br />
como espíritus o como animales <strong>de</strong>predadores. En palabras <strong>de</strong> Baer (1994),<br />
a propósito <strong>de</strong> la etnia matsiguenga (Madre <strong>de</strong> Dios, Perú): “El ser humano<br />
se ve a sí mismo como tal. Sin embargo, la luna, la serpiente, el jaguar y la<br />
madre <strong>de</strong> la viruela lo ven como un tapir o un pecarí, a quien ellos matan”.<br />
84<br />
Imagen 27: Cazando monos con cerbatana (en Person, 1911)<br />
Es precisamente viendo a los humanos como no-humanos, como son<br />
realmente capaces <strong>de</strong> verse a sí mismos como humanos. Los animales son<br />
‘gente’, es <strong>de</strong>cir, se ven como personas. Esto implica la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la<br />
forma material (apariencia) <strong>de</strong> cada especie es en realidad un simple<br />
envoltorio (cuerpo) que escon<strong>de</strong> la verda<strong>de</strong>ra forma interna humana<br />
(esencia), visible únicamente a los ojos <strong>de</strong> la propia especie animal o <strong>de</strong><br />
ciertos actores, como los shamanes. Esa forma interna es el espíritu <strong>de</strong>l<br />
animal, es <strong>de</strong>cir, una subjetividad formalmente idéntica a la conciencia<br />
humana, materializable, por <strong>de</strong>cirlo así, en un esquema corpóreo humano,<br />
oculta bajo la máscara (cuerpo) animal. Cabría distinguir, entonces, una<br />
esencia antropomorfa <strong>de</strong> tipo espiritual (no confundir con<br />
antropocentrismo), común a todos los seres animados, <strong>de</strong> una apariencia<br />
corporal variable y sujeta a continuas metamorfosis, propia <strong>de</strong> cada<br />
especie. De esta forma, la cosmología amerindia presupone la unidad <strong>de</strong>l<br />
espíritu y la diversidad <strong>de</strong> los cuerpos. Es un mundo sociocultural y<br />
socioambiental en constante transformación, en don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>spliega toda<br />
una escala <strong>de</strong> seres (humanos, animales, plantas, espíritus, etc.), y don<strong>de</strong><br />
las diferencias son <strong>de</strong> grado y <strong>de</strong> relación, más que <strong>de</strong> propieda<strong>de</strong>s fijas
distintivas <strong>de</strong> cada actor (ej. presencia o ausencia <strong>de</strong> lenguaje, o <strong>de</strong><br />
conciencia reflexiva y emociones).<br />
Esta visión acaba teniendo muchos matices y particularida<strong>de</strong>s regionales y<br />
locales, pero si hay una noción realmente universal en el pensamiento<br />
amerindio, <strong>de</strong>scrita innumerables veces por la mitología, ésta es la <strong>de</strong> un<br />
estado originario <strong>de</strong> indistinción entre humanos y animales. Aquí no se trata<br />
<strong>de</strong> una diferenciación <strong>de</strong> lo humano a partir <strong>de</strong> lo animal, como explica la<br />
mitología evolucionista mo<strong>de</strong>rna occi<strong>de</strong>ntal. La condición original común a<br />
humanos y animales no es la animalidad, sino la humanidad. En clave<br />
mitológica, no es tanto la cultura la que se aparta <strong>de</strong> la naturaleza, como la<br />
naturaleza la que se aleja <strong>de</strong> la cultura. Los humanos son los que<br />
continuaron iguales a sí mismos; mientras que los animales son exhumanos.<br />
Esto sólo en apariencia, porque los animales (y otros seres <strong>de</strong>l<br />
cosmos) en verdad continúan siendo humanos (esencia humana-espiritual<br />
común), aunque <strong>de</strong> modo no evi<strong>de</strong>nte. Según Descola (1998), “el<br />
referencial común a todos los seres <strong>de</strong> la naturaleza no es el hombre en<br />
cuanto a especie, sino la humanidad en cuanto condición”. De esta forma, la<br />
condición inicial <strong>de</strong> todo ser es cultural, no natural.<br />
La cosmovisión amazónica es esencialmente animista y postula que todo<br />
material, objeto o sujeto, tiene una contraparte espiritual. A<strong>de</strong>más, el<br />
mundo está lleno <strong>de</strong> seres etéreos <strong>de</strong>nominados divinida<strong>de</strong>s, espíritus<br />
benévolos y malévolos que pue<strong>de</strong>n adquirir una apariencia material y<br />
hacerse visibles, pero cuya esencia es espiritual e invisible. La realidad es<br />
una máscara que oculta la verda<strong>de</strong>ra realidad. Los mundos invisibles, los<br />
seres espirituales y las esencias primordiales, son acopiadores <strong>de</strong> los<br />
conocimientos indispensables para el bienestar humano. Por eso, una <strong>de</strong> las<br />
activida<strong>de</strong>s más respetadas consiste en el conocimiento <strong>de</strong> estas<br />
dimensiones invisibles a la realidad. Esto se consigue a través <strong>de</strong> los<br />
sueños, a través <strong>de</strong> la ingestión <strong>de</strong> sustancias psicotrópicas o a través <strong>de</strong><br />
prácticas <strong>de</strong> mortificación como vigilias o ayunos prolongados. De esta<br />
forma, el alma se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong>l cuerpo y vaga por los diferentes mundos,<br />
visibles e invisibles. Los pueblos indígenas suelen consi<strong>de</strong>rar que el<br />
bienestar individual y colectivo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> que se mantenga una relación<br />
armoniosa entre el mundo visible <strong>de</strong> los humanos y los otros mundos<br />
invisibles.<br />
A pesar <strong>de</strong> la forma estética, la cosmovisión amazónica presenta fuertes<br />
analogismos entre los diferentes grupos. En ese sentido, las narraciones y<br />
expresiones plásticas expresan numerosos puntos comunes:<br />
El universo creado es múltiple, y generalmente compuesto por el mundo<br />
<strong>de</strong>l Agua, <strong>de</strong> la Tierra y el <strong>de</strong> arriba (entendido como Cielo, Nubes o Sol).<br />
En algunos grupos se menciona la existencia <strong>de</strong> otro mundo: mundo<br />
inferior. Este mundo inferior pue<strong>de</strong> tener connotaciones elementales<br />
diversas; mientras que para los nomatsiguenga y asháninka significa el<br />
infierno, para otros grupos este mundo es el mundo que mueve y sostiene<br />
la tierra.<br />
Cada mundo o espacio tiene un guardián responsable. En el mundo <strong>de</strong> la<br />
Tierra, estos guardianes tien<strong>de</strong>n a adoptar diferentes nombres (madres,<br />
85
padres, dueños), y mantienen relaciones <strong>de</strong> protección sobre los seres <strong>de</strong> la<br />
naturaleza. Es posible que la no-existencia <strong>de</strong> guardianes en el mundo <strong>de</strong> la<br />
Tierra, tal y como se observa en otros mundos, sea <strong>de</strong>bido a que el mundo<br />
<strong>de</strong> la Tierra <strong>de</strong>ba ser protegido por el hombre.<br />
Los diferentes mundos o espacios están conectados entre sí por los<br />
caminos <strong>de</strong>l alma. Esta comunicación se hace más patente con la muerte<br />
y se realiza a través <strong>de</strong>l alma. Estos viajes <strong>de</strong>l alma estarán relacionados<br />
con los méritos <strong>de</strong>l alma y con la resolución <strong>de</strong> diferentes pruebas<br />
realizadas durante la vida, o incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> morir. Generalmente el<br />
viaje a mundos superiores es el resultado <strong>de</strong> una vida virtuosa y es<br />
privilegio <strong>de</strong> almas buenas. Al contrario, <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r a mundos inferiores o<br />
permanecer en el mismo mundo <strong>de</strong> la Tierra suele ser consi<strong>de</strong>rado como<br />
castigo <strong>de</strong> almas malas.<br />
Los shamanes son agentes fundamentales, aunque no ejercen esta función<br />
todo el día. Parte <strong>de</strong> su tiempo lo <strong>de</strong>dica a sus activida<strong>de</strong>s cotidianas como<br />
cualquier otro comunero. No obstante, presenta una serie <strong>de</strong> actitu<strong>de</strong>s que<br />
sí lo diferencian <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> personas. Suele buscar el auto-aislamiento y la<br />
invisibilidad. Estas características le permitirán entrar con mayor facilidad<br />
en el mundo mágico-espiritual. El shamán comparte con la comunidad sus<br />
conocimientos acerca <strong>de</strong> lo que es el universo y las leyes que lo rigen. Es el<br />
único que conoce las rutas que comunican los mundos o espacios entre sí.<br />
Todos estos conocimientos han sido adquiridos gracias al contacto con otros<br />
seres no-humanos. El shamán, <strong>de</strong> esta forma, tendrá que guiar<br />
a<strong>de</strong>cuadamente, aconsejar, prescribir, señalar los peligros y establecer<br />
normas. Todo este po<strong>de</strong>r atribuido al shamán, por otro lado, pue<strong>de</strong> alejarlo<br />
<strong>de</strong> la comunidad y, en ocasiones, pue<strong>de</strong> infundir miedo y enemistad entre<br />
diferentes componentes <strong>de</strong> la comunidad.<br />
Las comunida<strong>de</strong>s necesitan establecer reglas naturales que permitan su<br />
vida en la selva. El cumplimiento <strong>de</strong> estas normas garantiza el uso racional<br />
<strong>de</strong> los recursos brindados. Destaca la figura <strong>de</strong> los dueños o madres <strong>de</strong> los<br />
animales como protectores <strong>de</strong> la naturaleza. Son numerosas sus<br />
metamorfosis y <strong>de</strong>signaciones, conforme a testimonios y hechos recopilados<br />
en la historia <strong>de</strong> cada región. Este ser es símbolo <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> árboles y<br />
plantas <strong>de</strong> la selva, pero principalmente <strong>de</strong> los animales, y bajo su tutela<br />
directa se encuentra siempre el tema <strong>de</strong> la caza. Le da permiso sólo al<br />
cazador que mata <strong>de</strong> acuerdo a sus necesida<strong>de</strong>s básicas reales,<br />
mo<strong>de</strong>radamente, y con previa solicitud y <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> intenciones.<br />
La cosmovisión es el resultado <strong>de</strong> un fuerte trabajo estético <strong>de</strong> transmisión<br />
colectiva. Es difícil <strong>de</strong>terminar el parentesco o las diferencias <strong>de</strong> las<br />
cosmovisiones <strong>de</strong> diferentes grupos, e incluso entre diversas comunida<strong>de</strong>s<br />
pertenecientes a los mismos grupos étnicos. Con esto queremos <strong>de</strong>cir que<br />
existe una enorme dispersión <strong>de</strong> versiones <strong>de</strong> mitos similares y <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong> seres espirituales similares. En base a trabajos<br />
anteriores (principalmente AI<strong>DE</strong>SEP 2000 y 2004), este libro preten<strong>de</strong><br />
recoger la principal cosmología <strong>de</strong> cada grupo étnico que permita<br />
caracterizar la personalidad <strong>de</strong>l grupo general, no <strong>de</strong> la comunidad en<br />
concreto. No obstante, somos conscientes <strong>de</strong> que incluso <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mismo<br />
grupo existen variaciones entre las diversas comunida<strong>de</strong>s.<br />
86
En último término, la cultura que se <strong>de</strong>stiñe a partir <strong>de</strong> la cosmovisión es el<br />
conjunto <strong>de</strong> pensamientos, creencias y prácticas que un grupo maneja para<br />
organizar su existencia y orientar su <strong>de</strong>stino. La cosmología amazónica<br />
comparte una gran cantidad <strong>de</strong> elementos comunes. Incluso podríamos<br />
sugerir que existe una misma forma <strong>de</strong> pensar amazónica, forjada en el<br />
origen, la biogeografía, el uso <strong>de</strong> recursos y la historia común <strong>de</strong> todos<br />
estos pueblos. La comunicación entre los pueblos a través <strong>de</strong> los ríos pue<strong>de</strong><br />
haber sido la vía <strong>de</strong> transporte y <strong>de</strong> expansión <strong>de</strong> estos conocimientos<br />
comunes.<br />
87
88<br />
LOS GUARDIANES <strong>DE</strong> <strong>LA</strong> SELVA<br />
Las comunida<strong>de</strong>s indígenas mantienen una íntima relación con el mundo<br />
natural que da contexto a su cultura, economía y forma <strong>de</strong> vida. Des<strong>de</strong><br />
épocas pre-colombinas, las socieda<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana<br />
han <strong>de</strong>pendido <strong>de</strong> la selva para obtener alimentos, materiales <strong>de</strong><br />
construcción, medicinas, guía espiritual y productos para comerciar. Esta<br />
relación con el medio ha sobrevivido a los diferentes ciclos sociales y<br />
económicos que les han invadido en los últimos siglos, y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los<br />
cuales encontramos el periodo misional (1780-1860), el auge <strong>de</strong>l caucho<br />
(1860-1915), el período <strong>de</strong> intensa extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>rera (1920-1960) y<br />
el “boom” petrolero (1960-presente). A pesar <strong>de</strong> que la influencia <strong>de</strong> estos<br />
nuevos sistemas socio-económicos ha provocado en las socieda<strong>de</strong>s<br />
indígenas un cambio en su cultura y su patrón <strong>de</strong> vida, la relación esencial<br />
entre estas comunida<strong>de</strong>s y la biodiversidad <strong>de</strong> la selva amazónica continúa<br />
siendo <strong>de</strong> vital importancia para su cultura y sus mo<strong>de</strong>los socio-económicos<br />
(Moran, 1993).<br />
Imagen 28: Nativo serrando ma<strong>de</strong>ra (P Mayor)<br />
El bosque amazónico alberga la mayor biodiversidad <strong>de</strong>l planeta, y su<br />
conservación es una responsabilidad ineludible para los gobiernos, ONG’s y<br />
la sociedad en general. La implicación <strong>de</strong> los pueblos indígenas en la<br />
conservación es muy importante para el futuro <strong>de</strong>l bosque húmedo tropical,<br />
y su tradicional uso <strong>de</strong> los bosques es la clave para su conservación a largo
término (Redford y Manssur, 1996). Los pueblos amazónicos han vivido y<br />
mo<strong>de</strong>lado la selva <strong>de</strong> forma progresiva. Ellos son parte integral <strong>de</strong>l<br />
ecosistema, ellos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l bosque, y ellos <strong>de</strong>ben y <strong>de</strong>berían continuar<br />
siendo los guardianes <strong>de</strong> la selva. El bosque amazónico no es un bosque sin<br />
personas, sino que son bosques que han sido modificados y mo<strong>de</strong>lados por<br />
las comunida<strong>de</strong>s indígenas con una mayor o menor efectividad, a través<br />
activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> agroforestería tradicional, <strong>de</strong> la caza y la pesca, <strong>de</strong>l uso<br />
tradicional <strong>de</strong> las plantas medicinales, y <strong>de</strong> otras activida<strong>de</strong>s espirituales y<br />
cotidianas (Balee, 1994). En muchas regiones altamente influenciadas por<br />
los propios pueblos indígenas, los bosques han permitido un mejor uso <strong>de</strong><br />
plantas, las poblaciones <strong>de</strong> animales se han visto alteradas <strong>de</strong>bido a la caza<br />
y la pesca, y las áreas con significado espiritual (sagradas) han sido<br />
reservadas y protegidas. Ésta es la realidad amazónica, una realidad don<strong>de</strong><br />
los pueblos indígenas son parte integral <strong>de</strong>l ecosistema, don<strong>de</strong> la<br />
biodiversidad y las comunida<strong>de</strong>s humanas están integradas, no aisladas.<br />
Imagen 29: Indígena pescando con arco y flecha<br />
(en Person, 1911)<br />
Las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la Amazonía <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la biodiversidad <strong>de</strong><br />
los bosques <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que llegaron a la región hace 12,000 años o más<br />
(<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> las diversas teorías <strong>de</strong> poblamiento). Hoy en día, las<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas siguen <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> los bosques para el<br />
<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> su forma <strong>de</strong> vida y su economía. El uso <strong>de</strong> los bosques es <strong>de</strong><br />
vital importancia para la mayor parte <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s indígenas. Las<br />
personas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los ríos y lagos para la pesca, <strong>de</strong> los bosques<br />
inundables y <strong>de</strong> altura para la caza <strong>de</strong> subsistencia y para los materiales <strong>de</strong><br />
89
construcción, y <strong>de</strong> los suelos para la agroforestería y las plantas<br />
medicinales. De esta forma, los bosques y los ríos se convierten en<br />
almacenes <strong>de</strong> alimentos, herramientas y plantas medicinales. Sin estos<br />
bosques y ríos las comunida<strong>de</strong>s indígenas no tendrían alimentos que dar <strong>de</strong><br />
comer a sus familias, materia prima para construir sus casas y sus botes, o<br />
medicinas para conservar su salud. Las comunida<strong>de</strong>s indígenas no quieren<br />
per<strong>de</strong>r los animales <strong>de</strong> sus bosques ni los peces <strong>de</strong> sus ríos y lagos, porque<br />
si así sucediera no podrían alimentar a sus niños. Ellos no quieren per<strong>de</strong>r<br />
los árboles que les proveen <strong>de</strong> material <strong>de</strong> construcción para sus casas,<br />
ma<strong>de</strong>ra para sus botes y canoas, y frutos para su alimentación. Ellos no<br />
quieren per<strong>de</strong>r los suelos para la agroforestería y las plantas medicinales.<br />
Mientras los pueblos indígenas continúen utilizando los bosques tal y como<br />
lo han estado haciendo en los últimos siglos, conservarán la selva y, con<br />
ella, su forma <strong>de</strong> vida. Ellos quieren y necesitan conservar la selva<br />
amazónica y su biodiversidad porque son conscientes <strong>de</strong> que su<br />
subsistencia diaria y la <strong>de</strong> próximas generaciones <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> un<br />
ecosistema sano y provisto <strong>de</strong> una gran diversidad <strong>de</strong> especies <strong>de</strong> plantas y<br />
animales.<br />
“Los pueblos indígenas amazónicos en nuestra permanente relación con el bosque<br />
tropical húmedo hemos <strong>de</strong>sarrollado un conjunto <strong>de</strong> formas y modos <strong>de</strong> concebir el<br />
mundo, <strong>de</strong> pensar, <strong>de</strong> comunicarnos y organizarnos socialmente. En este contexto<br />
hemos <strong>de</strong>sarrollado una forma <strong>de</strong> vida basada en la realización <strong>de</strong> diferentes<br />
activida<strong>de</strong>s que nos permiten satisfacer nuestras necesida<strong>de</strong>s biológicas, sociales y<br />
espirituales. Esto no exige sólo un minucioso conocimiento <strong>de</strong> los recursos que<br />
ofrece el bosque, sino también <strong>de</strong> los seres tutelares que en él existen y con los<br />
cuales el ser humano tiene que relacionarse para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s.”<br />
90<br />
Never Tuesta Cerrón<br />
Coordinador FORMABIAP / AI<strong>DE</strong>SEP - Iquitos<br />
Las expectativas intrínsecas que las comunida<strong>de</strong>s indígenas tienen sobre el<br />
bienestar <strong>de</strong> los bosques amazónicos y los futuros mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> vida<br />
<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> bosques intactos, requieren que en el futuro estos pueblos<br />
se erijan como los guardianes <strong>de</strong> la selva. En Perú, las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas viven en las regiones <strong>de</strong>l bosque amazónico don<strong>de</strong> los<br />
ecosistemas se encuentran más intactos e intocados por el <strong>de</strong>sarrollo<br />
mo<strong>de</strong>rno. El futuro <strong>de</strong> la Amazonía peruana, la conservación <strong>de</strong> su enorme<br />
biodiversidad y la i<strong>de</strong>ntidad cultural <strong>de</strong> los indígenas amazónicos se<br />
encuentran relacionadas <strong>de</strong> forma íntima e integral.
Imagen 30: Bosque inundable en el alto Amazonas (en Person, 1911)<br />
Verda<strong>de</strong>ramente, las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana<br />
<strong>de</strong>berán actuar en el futuro, tal y como ya hicieron en el pasado, como un<br />
elemento fundamental para la conservación <strong>de</strong> estos bosques. Estas<br />
comunida<strong>de</strong>s ya han empezado a adoptar responsabilida<strong>de</strong>s con<br />
importantes iniciativas <strong>de</strong> conservación. Por ejemplo, el pueblo kukama <strong>de</strong>l<br />
río Tahuayo trabajó en cooperación con el gobierno <strong>de</strong> Loreto para formar la<br />
Reserva Comunal Regional Tamshiyacu-Tahuayo, que es manejada y<br />
protegida por las comunida<strong>de</strong>s indígenas que allí viven. Los kandozi <strong>de</strong>l río<br />
Pastaza están manejando y protegiendo el lago Rimachi y su pesquería. Los<br />
matsé <strong>de</strong>l río Yavarí están protegiendo y manejando los ríos Gálvez y<br />
Yaquerana, y están reclamando el establecimiento <strong>de</strong> una nueva reserva.<br />
Los huitoto y bora en la cabecera <strong>de</strong>l río Ampiyacu están manejando y<br />
protegiendo una Reserva Comunal Regional. Los kukama-kukamiria <strong>de</strong> los<br />
ríos Pacaya y Samiria están trabajando con el Instituto Nacional <strong>de</strong><br />
Recursos Naturales (INRENA) para manejar y proteger 2 millones <strong>de</strong><br />
hectáreas <strong>de</strong> la Reserva Nacional <strong>de</strong>l Pacaya-Samiria. Existen otros muchos<br />
ejemplos <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana que manejan y<br />
protegen sus bosques. De esta forma, cada año más y más comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas están aceptando la responsabilidad <strong>de</strong> ayudar a conservar la selva<br />
amazónica.<br />
91
92<br />
Imagen 31: Indígena y su paiche (en Person, 1911)<br />
Las comunida<strong>de</strong>s indígenas no sólo están ayudando a manejar y proteger<br />
las reservas indígenas, reservas comunales y áreas protegidas nacionales,<br />
sino que a<strong>de</strong>más se involucran en el manejo <strong>de</strong> los recursos naturales,<br />
principalmente <strong>de</strong> la pesca y la caza. Las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n<br />
<strong>de</strong> la caza y <strong>de</strong> la pesca como la principal fuente <strong>de</strong> proteína, y son<br />
conscientes <strong>de</strong> que la sobre-caza y la sobre-pesca conlleva la disminución<br />
<strong>de</strong> la biodiversidad y <strong>de</strong> la capacidad <strong>de</strong> aprovechamiento <strong>de</strong> estos<br />
recursos. Las comunida<strong>de</strong>s indígenas son lí<strong>de</strong>res en el establecimiento <strong>de</strong><br />
mo<strong>de</strong>los sostenibles <strong>de</strong> pesca. Existen muchos ejemplos <strong>de</strong> indígenas<br />
manejando sus lagos <strong>de</strong> forma comunal y prohibiendo que botes<br />
comerciales <strong>de</strong>struyan la pesca. Las poblaciones <strong>de</strong> peces se han<br />
recuperado cuando los indígenas han manejado el ecosistema, e incluso,<br />
especies raras como el paiche (Arapaima gigas) han vuelto a poblar muchos<br />
lagos que anteriormente habían sido sobre-explotados por empresas<br />
comerciales. Por ejemplo, cuando la comunidad indígena kukama-kukamiria<br />
empezó a manejar el lago Wiuri en la Reserva Nacional Pacaya-Samiria se<br />
observó un acusado incremento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> prácticamente 0 a casi 1.5 individuos<br />
<strong>de</strong> paiche por hectárea entre 1999 y 2006 (Figura 5). Existen otros muchos<br />
ejemplos <strong>de</strong>l impacto positivo <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas cuando ellos<br />
manejan los lagos y los ríos <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
Igualmente, las comunida<strong>de</strong>s indígenas manejan la caza <strong>de</strong> subsistencia<br />
como fuente <strong>de</strong> obtención <strong>de</strong> carne <strong>de</strong> monte y, su aporte ha permitido la<br />
recuperación <strong>de</strong> algunas especies que anteriormente habían sufrido sobrecaza<br />
por parte <strong>de</strong> auténticos cazadores profesionales en busca <strong>de</strong> carne<br />
para los mercados y <strong>de</strong> cazadores incontrolados <strong>de</strong> concesiones ma<strong>de</strong>reras.<br />
Por ejemplo, los kukama-kukamiria están colaborando con INRENA en la<br />
Reserva Nacional Pacaya-Samiria para manejar la caza <strong>de</strong> subsistencia<br />
(Bodmer et al., 2008). Des<strong>de</strong> que estas comunida<strong>de</strong>s indígenas han<br />
empezado a implicarse en el manejo <strong>de</strong>l bosque, poblaciones <strong>de</strong> primates<br />
<strong>de</strong> gran tamaño, mamíferos terrestres y especies acuáticas han aumentado<br />
consi<strong>de</strong>rablemente (Figura 6).
Figura 5. Densidad <strong>de</strong>l paiche entre 1999 y 2006, en el lago Cocha Wiuri manejado<br />
<strong>de</strong> forma comunal por los kukama-kukamiria.<br />
Density (Ind/ha)<br />
1.6<br />
1.4<br />
1.2<br />
1.0<br />
0.8<br />
0.6<br />
0.4<br />
0.2<br />
0.0<br />
Tang 1999 Tang 2000 Tang 2001 Apeco, Eco<br />
Studien 2004<br />
WCS/DICE -<br />
WWF 2006<br />
Figura 6: Cambio porcentual <strong>de</strong> las <strong>de</strong>nsida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> poblaciones silvestres en el río<br />
Samiria entre 1995 y 2005 como resultado <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s kukamakukamiria<br />
en el manejo <strong>de</strong> la Reserva Nacional Pacaya-Samiria.<br />
Fuente: Bodmer et al. (2008)<br />
Otro ejemplo lo tenemos en el caso <strong>de</strong> las pieles <strong>de</strong> pecaríes (sajino y<br />
huangana) que están siendo exportadas a Europa don<strong>de</strong> la industria<br />
93
peletera elabora guantes <strong>de</strong> lujo y zapatos. Un Programa <strong>de</strong> Certificación <strong>de</strong><br />
Pieles se está llevando a cabo en colaboración con las comunida<strong>de</strong>s<br />
indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana como un mecanismo que pue<strong>de</strong> permitir<br />
aumentar el valor agregado <strong>de</strong> las pieles obtenidas por las comunida<strong>de</strong>s<br />
que manejen <strong>de</strong> forma sostenible la caza. De esta forma, a través <strong>de</strong> este<br />
proceso se avala a las comunida<strong>de</strong>s que cumplen con los estándares <strong>de</strong><br />
certificación. El Programa <strong>de</strong> Certificación <strong>de</strong> Pieles <strong>de</strong> Pecaríes es una<br />
herramienta que pue<strong>de</strong> ayudar a las comunida<strong>de</strong>s a manejar la caza <strong>de</strong><br />
subsistencia a través <strong>de</strong> los mercados internacionales <strong>de</strong> productos<br />
<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> los pecaríes (Fang et al., 2008).<br />
94<br />
Imagen 32: Nativo matsiguenga <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
cazar un sajino (P Mayor)<br />
La realidad <strong>de</strong> la Amazonía peruana es evi<strong>de</strong>nte. Los pueblos indígenas han<br />
sido, actualmente son, y seguirán siendo en futuro los más importantes<br />
guardianes <strong>de</strong> la selva. Estas comunida<strong>de</strong>s son conscientes <strong>de</strong> que su<br />
futuro, tal y como ha sucedido en el pasado, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la salud <strong>de</strong>l<br />
ecosistema. Ellos viven en el bosque y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l bosque. Son ellos<br />
quienes <strong>de</strong>ben cuidar y conservar el bosque amazónico. Ellos son los<br />
guardianes <strong>de</strong> la selva.
C<strong>LA</strong>SIFICACIÓN <strong>DE</strong> LOS<br />
<strong>PUEBLOS</strong> <strong>INDÍGENAS</strong> AMAZÓNICOS<br />
La Comisión Amazónica <strong>de</strong> Desarrollo y Medio Ambiente (1993) sugiere que<br />
la diversidad genética <strong>de</strong> especies y <strong>de</strong> ecosistemas no es un simple<br />
fenómeno natural, sino también cultural, es <strong>de</strong>cir, resultado <strong>de</strong> la acción<br />
humana. De acuerdo con estos estudios, las poblaciones humanas no<br />
solamente conviven con los bosques tropicales y conocen los seres que las<br />
habitan, sino también los manejan. Las poblaciones locales amazónicas<br />
manipulan los elementos componentes <strong>de</strong> la Amazonía <strong>de</strong>sarrollando un<br />
aumento <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s vegetales y animales. De este modo, aquello<br />
que los biólogos y ecólogos <strong>de</strong>nominan biodiversidad, traducida en largas<br />
listas <strong>de</strong> plantas y animales, <strong>de</strong>scontextualizado <strong>de</strong>l dominio cultural, es<br />
diferente al concepto <strong>de</strong> biodiversidad consi<strong>de</strong>rado por los antropólogos.<br />
Des<strong>de</strong> hace miles <strong>de</strong> años, con la llegada <strong>de</strong> los primeros habitantes<br />
posiblemente en oleadas sucesivas <strong>de</strong> migración, los pueblos aborígenes<br />
han evolucionado creando patrones propios <strong>de</strong> cultura. Las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
las zonas bajas <strong>de</strong> los bosques tropicales amazónicos tienen ciertos<br />
patrones culturales comunes para los grupos ribereños, e igual ocurre en<br />
tierra firme interfluvial, pero divergen en cuanto a idiomas y dialectos. Estos<br />
grupos han sufrido presiones internas, conflictos y <strong>de</strong>splazamientos antes<br />
<strong>de</strong>l contacto con la cultura occi<strong>de</strong>ntal. En la parte periférica andina <strong>de</strong> la<br />
cuenca se han <strong>de</strong>sarrollado culturas muy distintas, como la aimará, la<br />
kichwa y la chibcha que han tenido influencias sobre los grupos aborígenes<br />
<strong>de</strong> la selva inmediata. En la Tabla 5 se observa la convivencia actual <strong>de</strong><br />
comunida<strong>de</strong>s colonas e indígenas en el Estado peruano como resultado <strong>de</strong><br />
sucesivas olas migratorias.<br />
Imagen 33: Diseños <strong>de</strong>l grupo yanesha (Cotton INIT SAC).<br />
95
Tabla 5. Cuadro <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s colonas o campesinas e indígenas clasificadas<br />
en función <strong>de</strong> las Regiones que conforman el Estado <strong>de</strong> Perú.<br />
Región Total <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Comunida<strong>de</strong>s<br />
Comunida Campesinas<br />
Nativas<br />
<strong>de</strong>s Número % Número %<br />
AMAZONAS 221 52 17,0 254 83,0<br />
ANCASH 345 345 100,0 0 0,0<br />
APURIMAC 442 442 100,0 0 0,0<br />
AREQUIPA 100 100 100,0 0 0,0<br />
AYACUCHO 578 577 99,3 4 0,7<br />
CAJAMARCA 109 107 92,2 9 7,8<br />
CUSCO 939 886 92,9 68 7,1<br />
HUANCAVELICA 565 565 100,0 0 0,0<br />
HUANUCO 266 257 93,5 18 6,5<br />
ICA 9 9 100,0 0 0,0<br />
JUNIN 563 389 62,0 238 38,0<br />
<strong>LA</strong> LIBERTAD 120 120 100,0 0 0,0<br />
<strong>LA</strong>MBAYEQUE 25 25 100,0 0 0,0<br />
LIMA 287 287 100,0 0 0,0<br />
LORETO 612 75 9,6 705 90,4<br />
MADRE <strong>DE</strong> DIOS 24 0 0,0 30 100,0<br />
MOQUEGUA 75 75 100,0 0 0,0<br />
PASCO 188 73 39,2 113 60,8<br />
PIURA 136 136 100,0 0 0,0<br />
PUNO 1251 1251 100,0 0 0,0<br />
SAN MARTIN 31 1 1,1 90 98,9<br />
TACNA 46 46 100,0 0 0,0<br />
UCAYALI 231 0 0,0 257 100,0<br />
TOTAL 7163 5818 76,5 1786 23,5<br />
96<br />
Fuentes: Directorio <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Campesinas. PETT 2002. Ministerio <strong>de</strong> Agricultura.<br />
Base <strong>de</strong> Datos <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas. Marzo 2003. Defensoría <strong>de</strong>l Pueblo.<br />
INEI 2009. II Censo <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Indígenas <strong>de</strong>l Perú.<br />
Hasta antes <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> la civilización europea, cientos <strong>de</strong> grupos<br />
aborígenes habitaron las tierras que hoy conforman la Amazonía peruana.<br />
Muchos <strong>de</strong> ellos fueron registrados bajo el concepto <strong>de</strong> etnias, según el<br />
misionero o explorador que hubiera tomado contacto con ellos. Hoy algunos<br />
<strong>de</strong> esos grupos han reivindicado los términos que ellos usan para<br />
<strong>de</strong>nominarse a sí mismos.<br />
Con los años, una reclasificación más bien lingüística ha dado nuevas luces<br />
sobre sus costumbres trashumantes y, sobre todo, los parentescos y<br />
orígenes que aún comparten algunos <strong>de</strong> estos grupos. De esta forma,<br />
presentamos la clasificación actual <strong>de</strong> la configuración étnica y lingüística <strong>de</strong><br />
los grupos nativos amazónicos <strong>de</strong> Perú (Tabla 6). Debido a las continuas<br />
invasiones <strong>de</strong> la región por parte <strong>de</strong>l imperio incaico en primer lugar, los<br />
conquistadores españoles, y olas migratorias <strong>de</strong> colonos buscando riqueza<br />
en base a la extracción <strong>de</strong> recursos naturales <strong>de</strong> la Amazonía, a veces,
estos grupos étnicos pue<strong>de</strong>n distribuirse <strong>de</strong> forma diseminada en la vasta<br />
región selvática peruana y también en los países vecinos.<br />
Imagen 34: Indígenas conibo (en Marcoy, 1875)<br />
La historia conocida <strong>de</strong> los pueblos amazónicos está relacionada con la<br />
historia <strong>de</strong> la colonización y la exploración <strong>de</strong>l territorio. Las misiones<br />
supusieron un centro <strong>de</strong> atracción para algunos grupos; otros, diezmados<br />
por la explotación o por la confrontación directa con los colonizadores,<br />
fueron capturados y forzados a buscar el caucho para los acopiadores. En<br />
otros casos, muchas comunida<strong>de</strong>s optaron por apartarse <strong>de</strong> las zonas<br />
ocupadas por la cultura foránea o perecieron ante las enfermeda<strong>de</strong>s nuevas<br />
portadas por los blancos. Estos nomadismos y traslados involuntarios<br />
configuraron el mapa en el que actualmente se distribuyen los distintos<br />
grupos <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s indígenas.<br />
De las miles <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s diferenciadas que, se supone, hubo antes <strong>de</strong>l<br />
contacto con occi<strong>de</strong>nte, hoy quedan unos cientos que han sido agrupadas<br />
en cuatro categorías según el grado <strong>de</strong> contacto con la sociedad actual:<br />
aislados, que son los que tienen contactos esporádicos y conservan con<br />
mayor grado su i<strong>de</strong>ntidad étnica y cultural; los <strong>de</strong> contacto intermitente,<br />
que son aquellos cuyos territorios comienzan a tomar contacto directo con<br />
la civilización occi<strong>de</strong>ntal, pero aún conservan su i<strong>de</strong>ntidad; los <strong>de</strong> contacto<br />
permanente, que son los grupos que ya han perdido su autonomía sociocultural<br />
y sufren un proceso <strong>de</strong> absorción, lo que <strong>de</strong>viene en una pérdida <strong>de</strong><br />
su integridad étnica, y, finalmente, están los integrados, grupos que ya han<br />
97
perdido su i<strong>de</strong>ntidad étnico-cultural y, aunque generalmente marginados,<br />
viven inmersos en la sociedad urbana actual.<br />
98<br />
Imagen 35: Familia piro rozando el bosque para hacer su chacra (P Mayor)
Tabla 6. Familias etno-lingüísticas y grupos étnicos en la Amazonía peruana.<br />
FAMILIA<br />
ARAWAK<br />
MAIPUREN<br />
BORA<br />
HUITOTO<br />
CAHUAPANA<br />
HARAKMBUT<br />
JIBARO<br />
PANO<br />
LENGUAS y<br />
DIALECTOS<br />
POB<strong>LA</strong>CIÓN<br />
TOTAL (%)<br />
NÚMERO <strong>DE</strong><br />
COMUNIDA<strong>DE</strong>S (%)<br />
LOCALIZACIÓN<br />
Culina 417 (0.1%) 7 (0.4%) Ríos Purús y Santa Rosa, cerca <strong>de</strong> la frontera con Brasil.<br />
Asháninka<br />
Asheninka<br />
Caquinte<br />
88.703 (26.6%)<br />
8.774 (2.6%)<br />
439 (0.1%)<br />
462 (25.7%)<br />
Río Bajo Apurímac, Ene, Tambo, Satipo, Pichis, Bajo Urubamba, Alto<br />
Ucayali, Pachitea y Yurúa.<br />
Chamicuro 439 (0.1%) 1 (0.1%) Pampa Hermosa, Bajo Ucayali. en extinción.<br />
Matsiguenga 11.279 (3.4%) 40 (2.2%) Ríos Camisea, Picha, Manu, Urubamba, Mishagua.<br />
Nomatsiguenga 6.147 (2.31%) 22 (1.2%) San Martín <strong>de</strong> Pangoa, en Satipo, Junin.<br />
Yanesha<br />
Amuesha<br />
8.016 (2.4% ) 42 (2.3%) Junín, Pasco (cabeceras <strong>de</strong> los ríos Pachitea y Perené).<br />
Piro / Yine 3.261 (1.0%) 17 (0.9%) Ríos Bajo Urubamba y Ucayali medio (Coshibiatay).<br />
Resígaro 37 (0.0%) 1 (0.1%)<br />
Bora 748 (0.2%) 6 (0.3%) Ríos Putumayo, Ampiyacu.<br />
Huitoto 1.864 (0.6%) 22 (1.2%) Ríos Ampiyacu, Putumayo, Napo.<br />
Ocaina 97 (0.0%) 2 (0.1%) Ríos Yaguasyacu, Ampuyacu y Putumayo.<br />
Chayahuita 21.776 (6.4%) 124 (6.9%) Ríos Paranapura, Cahuapanas, Sillay y Shanusi.<br />
Jebero 126 (0.0%) 1 (0.1%) Distrito <strong>de</strong> Jeberos.<br />
Amarakaeri 1.043 (0.3%) 5 (0.3%) Ríos Madre <strong>de</strong> Dios y Colorado.<br />
Arasaeri 317 (0.1%) 2 (0.1%) Río Arasa, Cuzco, Madre <strong>de</strong> Dios.<br />
Toyoeri 125 (0.1%) NO HAY DATOS Cuenca <strong>de</strong>l Toyo, Madre <strong>de</strong> Dios.<br />
Wachipaeri 392 (0.1%) 3 (0.2%) Ríos Madre <strong>de</strong> Dios y Keros.<br />
Achual - Achuar 10.919 (3.3%) 57 (3.2%) Ríos Morona, Macusari, Tigre, Huasaga, Corrientes.<br />
Awajun 55.366 (16.6%) 281 (15.6%) Area <strong>de</strong>l río Marañón. Ríos Potro, Mayo y Cahuapanas.<br />
Kandozi 3.255 (1.0%) 46 (2.6%) Ríos Morona, Pastaza, Chitoyacu, Chapuli.<br />
Jíbaro 168 (0.1%) 1 (0.1%) Ríos Tigre, Corrientes y Macusari.<br />
Huambisa 10.163 (3.1%) 61 (3.4%) Ríos Morona y Santiago.<br />
Amahuaca 301 (0.1%) 6 (0.3%) Ríos Sepahua, Curiuja, Alto Ucayali, Inuya, Purús.<br />
Capanahua 384 (0.1%) 4 (0.2%) Área <strong>de</strong> los ríos Tapiche -Buncuya.<br />
Cashibo -<br />
Cacataibo<br />
1.879 (0.6%) 8 (0.4%) Ríos Aguaytía y San Alejandro.<br />
Cashinahua 2.419 (0.7%) 19 (1.1%) Ríos Curanja y Purús.<br />
Mayoruna -<br />
Matsés<br />
1.724 (0.5%) 16 (0.9%) Distrito Yaquerana, Loreto.<br />
99
Nahua -<br />
Morunahua<br />
450 (0.17%) NO HAY DATOS Cabeceras <strong>de</strong>l río Embin.<br />
PANO Sharanahua 565 (0.18%) 13 (0.8%) Río Alto Purús.<br />
(cont.) Shipibo - Conibo 22.517 (6.8%) 104 (5.8%) Río Medio Ucayali.<br />
Yaminahua 600 (0.2%) 5 (0.3%) Huacapishtea y Mayupa.<br />
PEBA<br />
YAGUA<br />
Yagua 5.679 (1.7%) 41 (2.3%) Noreste <strong>de</strong>l río Amazonas, <strong>de</strong> Iquitos a la frontera con Brasil.<br />
Kichwa, Lamas 16.929 (5.1%) 71 (3.9%) Yanahuanca, Vilcabamba, Tapoc, Chacayán, Páucar, Goyllarisquizga.<br />
KICHWA<br />
Kichwa, Pastaza<br />
y Tigre<br />
116 (0.0%)<br />
131 (7.3%)<br />
Ríos Pastaza, Tigre, Huasaga, Urituyacu.<br />
Kichwa, Napo 19.118 (5.7%)<br />
Región <strong>de</strong>l río Napo.<br />
SHIMACO Urarina 4.854 (1.5%) 53 (2.9%) Ríos Pucayacu, Chambira, Urituyacu y Corrientes.<br />
TACANA Ese’ Ejja 588 (0.2%) 3 (0.2%) Ríos Tambopata y Heath.<br />
TIKUNA Tikuna 6.982 (2.1%) 25 (1.4%) Noreste <strong>de</strong>l río Amazonas.<br />
TUKANO<br />
Orejon<br />
Secoya<br />
190 (0.1%)<br />
921 (0.3%)<br />
4 (0.2%)<br />
9 (0.5)<br />
Ríos Yanayacu, Sucusari, Algodón y Putumayo.<br />
Boca <strong>de</strong> Angusillay Santa Marta, Río Napo.<br />
TUPÍ<br />
GUARANI<br />
Kukama-<br />
Kukamiria<br />
11.307 (3.4%) 59 (3.3%) Áreas <strong>de</strong> los ríos Ucayali, Marañón y Huallaga.<br />
ZÁPARO<br />
Arabela<br />
Iquito<br />
403 (0.1%)<br />
519 (0.2%)<br />
2 (0.1%)<br />
3 (0.2%)<br />
Río Arabela (tributario <strong>de</strong>l Napo).<br />
Río Nanay.<br />
TOTAL 332.975 1786 (100%) <strong>AMAZONÍA</strong> <strong>PERUANA</strong><br />
TOTAL 4.295.931 ESTADO PERUANO<br />
Fuente: INEI (2009)<br />
100<br />
Nota:<br />
El grupo sharanahua incluye los grupos marinahua y mastanahua;<br />
No se encuentran en la tabla pukirieri (Familia Harakmbut) con 1 comunidad (0,1%) y resígaro con 1 comunidad (0,1%);<br />
Existen 21 comunida<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> grupos étnicos diferentes comparten el mismo territorio.<br />
Es importante <strong>de</strong>stacar que existen gran<strong>de</strong>s diferencias entre los censos <strong>de</strong> 1993 y 2007. Todo ello parece indicar que los censos actuales aún no<br />
<strong>de</strong>berían consi<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong>finitivos. No obstante, se espera que la fiabilidad <strong>de</strong> los últimos censos sea consi<strong>de</strong>rablemente mayor.
Figura 7. Densidad poblacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente <strong>de</strong> las familias lingüísticas indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
ARAWAK<br />
JIBARO<br />
KICHWA<br />
PANO<br />
CAHUAPANA<br />
SIN C<strong>LA</strong>SIFICAR<br />
TUPI<br />
PEBA YAGUA<br />
BORA HUITOTO<br />
HARAKMBUT<br />
TUKANO<br />
ZAPARO<br />
TACANA<br />
0 20000 40000 60000 80000 100000 120000<br />
Fuente: INEI (2009)<br />
101
Figura 8. Densidad poblacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente <strong>de</strong> todos los grupos étnicos<br />
indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
102<br />
Asháninka<br />
Awajun<br />
Shipibo - Conibo<br />
Chayahuita<br />
Kichwa, Napo<br />
Kichwa, Lamas<br />
Kukama-Kukamiria<br />
Matsiguenga<br />
Achual - Achuar<br />
Huambisa<br />
Asheninka<br />
Yanesha Amuesha<br />
Tikuna<br />
Nomatsiguenga<br />
Yagua<br />
Urarina<br />
Piro / Yine<br />
Kandozi<br />
Cashinahua<br />
Cashibo - Cacataibo<br />
Huitoto<br />
Mayoruna - Matsés<br />
Amarakaeri<br />
Secoya<br />
Bora<br />
Yaminahua<br />
Ese’ Ejja<br />
Sharanahua<br />
Iquito<br />
Nahua - Morunahua<br />
Chamicuro<br />
Caquinte<br />
Culina<br />
Arabela<br />
Wachipaeri<br />
Capanahua<br />
Arasaeri<br />
Amahuaca<br />
Orejon<br />
Jíbaro<br />
Jebero<br />
Toyoeri<br />
Kichwa, Pastaza y Tigre<br />
Ocaina<br />
Resígaro<br />
0 20000 40000 60000 80000 100000<br />
Fuente: INEI (2009)
Figura 9. Densidad poblacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>creciente <strong>de</strong> los grupos<br />
étnicos indígenas minoritarios <strong>de</strong> la Amazonía peruana (con menos <strong>de</strong><br />
1.000 personas).<br />
Secoya<br />
Bora<br />
Yaminahua<br />
Ese’ Ejja<br />
Sharanahua<br />
Iquito<br />
Nahua - Morunahua<br />
Chamicuro<br />
Caquinte<br />
Culina<br />
Arabela<br />
Wachipaeri<br />
Capanahua<br />
Arasaeri<br />
Amahuaca<br />
Orejon<br />
Jíbaro<br />
Jebero<br />
Toyoeri<br />
Kichwa, Pastaza y Tigre<br />
Ocaina<br />
Resígaro<br />
0 200 400 600 800 1000<br />
Fuente: INEI (2009)<br />
103
Figura 10. Diversidad <strong>de</strong> grupos étnicos presentes en los diferentes<br />
Departamentos.<br />
104<br />
LORETO<br />
UCAYALI<br />
MADRE <strong>DE</strong> DIOS<br />
CUSCO<br />
HUANUCO<br />
JUNIN<br />
SAN MARTIN<br />
PASCO<br />
AMAZONAS<br />
AYACUCHO<br />
CAJAMARCA<br />
0 5 10 15 20 25 30<br />
Fuente: INEI (2009)
FAMILIA KICHWA - QUECHUA<br />
Se asientan prácticamente en toda la Amazonía y su concentraciones<br />
mayores en las provincias <strong>de</strong> Napo, Pastaza, Tigre y Sucumbíos. Compren<strong>de</strong><br />
tres pueblos que comparten una misma tradición lingüística y cultural: el<br />
pueblo kichwa <strong>de</strong> Lamas, el pueblo kichwa <strong>de</strong> Napo, y el pueblo kichwa <strong>de</strong>l<br />
Pastaza y <strong>de</strong>l Tigre. Con una población aproximada <strong>de</strong> 80.000 habitantes,<br />
es la más numerosa <strong>de</strong> los pueblos indígenas <strong>de</strong> la región.<br />
Imagen 36: Indígenas kichwa (en Marcoy, 1875)<br />
Poco se sabe al respecto <strong>de</strong> su origen. Algunos investigadores sostienen<br />
como hipótesis un origen preincáico ya que los pueblos amazónicos<br />
mantenían relaciones comerciales y culturales con indígenas serranos y con<br />
los Chinchay <strong>de</strong>l Perú. En estas relaciones empleaban el kichwa como<br />
lengua. Otros plantean que podrían tener <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia incaica, cuando se<br />
asentaron en su actual territorio, en su proceso <strong>de</strong> expansión al este <strong>de</strong> los<br />
An<strong>de</strong>s. Finalmente hay quienes manifiestan que su origen es resultante <strong>de</strong><br />
las migraciones y <strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> poblaciones kichwa <strong>de</strong> la sierra en<br />
épocas coloniales, favorecido por el proceso <strong>de</strong> quichuización implementado<br />
por los misioneros jesuitas. Por lo tanto, los actuales runa, kichwa<br />
amazónicos, son el resultado <strong>de</strong> un antiguo y complejo proceso <strong>de</strong><br />
105
elaciones interétnicas con los ancestrales habitantes <strong>de</strong> la región: záparo,<br />
omagua, tukano, achuar, achual, siona, secoya e inclusive kichwa <strong>de</strong> la<br />
Sierra.<br />
La Runa Shimi, “lengua <strong>de</strong> la gente”, perteneciente a la familia lingüística<br />
kichwa, adquiere características lingüísticas propias y diferentes al kichwa<br />
serrano, <strong>de</strong>l cual es posiblemente originario.<br />
Imagen 37: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Kichwa:<br />
kichwa lamistas (1), kichwa <strong>de</strong>l Pastaza y <strong>de</strong>l Tigre (2) y kichwa <strong>de</strong>l Napo (3).<br />
106
Localización y censo<br />
KICHWA <strong>LA</strong>MISTA<br />
Imagen 38: Dos hombres kichwa lamista<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Este pueblo indígena se encuentra en la Región <strong>de</strong> San Martín. Con 16.929<br />
personas censadas constituye el 5.1% <strong>de</strong> la población indígena (INEI, 2009;<br />
Mora, 1994).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Inicialmente consi<strong>de</strong>rados <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los chancas, grupo resistente a<br />
los incas, los kichwa lamistas son el resultado <strong>de</strong> un largo proceso <strong>de</strong><br />
transformación al que fueron sometidos diferentes grupos indígenas<br />
amazónicos conocidos como motilones.<br />
Lamas, origen <strong>de</strong> esta etnia, es una <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s más antiguas <strong>de</strong>l<br />
oriente peruano y data <strong>de</strong> tiempos inmemoriales empezando con los<br />
primeros pobladores primitivos que llegaron en oleadas migratorias<br />
establecidos en varios lugares <strong>de</strong> lo que hoy es San Martín. Entre los grupos<br />
étnicos que abarcaron esta parte <strong>de</strong> la selva están los caribe, los tupí<br />
guaraní y los arawak. Cuando los chancas llegaron a la región, esas etnias<br />
107
abandonaron su territorio y se reubicaron en la colina don<strong>de</strong> hoy se<br />
encuentra la ciudad <strong>de</strong> Lamas.<br />
Hacia 1538, el Corregidor <strong>de</strong> Cajamarca y Chachapoyas Riva Herrera inició<br />
la conquista armada <strong>de</strong> los territorios al este <strong>de</strong> la recién fundada ciudad <strong>de</strong><br />
Moyabamba, llegando hasta el Medio Huallaga. Durante esta campaña fue<br />
fundado un fuerte alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cual fueron reunidos seis diferentes grupos:<br />
tabalazos, lamas, amasifuynes, cascabosoas, jaumuncos y los payanos,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> miembros <strong>de</strong> otras tribus como suchichis y muniches. Estas<br />
poblaciones fueron repartidas en encomiendas. Posteriormente, bajo el<br />
régimen misional jesuita les fue impuesto el kichwa como lingua franca. En<br />
1650 un grupo <strong>de</strong> evangelizadores españoles erigirían sobre este fuerte la<br />
ciudad <strong>de</strong> Lamas con el nombre <strong>de</strong> "La ciudad <strong>de</strong> Triunfo <strong>de</strong> la Santísima<br />
Cruz <strong>de</strong> los Motilones <strong>de</strong> Lamas". Después <strong>de</strong> la conquista española, parte<br />
<strong>de</strong> la población natural se <strong>de</strong>splazó a los espacios periféricos <strong>de</strong> la nueva<br />
cuidad don<strong>de</strong> formaron su espacio resi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> acuerdo a sus costumbres<br />
y ancestros. Hoy en día el principal grupo étnico <strong>de</strong> la zona es el kichwa<br />
lamista, que aún conserva el idioma kichwa lamista.<br />
Durante el siglo XVII, estos indígenas pacificados se transformaron en una<br />
unidad territorial. Tras la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Perú, como resultado <strong>de</strong>l<br />
Decreto Bolivariano <strong>de</strong> privatización <strong>de</strong> tierras comunales en Los An<strong>de</strong>s, se<br />
produjo una corriente migratoria hacia esta región promovida a través <strong>de</strong><br />
diferentes leyes dadas durante el Gobierno <strong>de</strong> Castilla. Como resultado <strong>de</strong><br />
esta migración, a fines <strong>de</strong>l siglo XIX, la población indígena <strong>de</strong> Lamas <strong>de</strong>vino<br />
en una minoría étnica en la región, siendo el kichwa y la vestimenta<br />
introducida en la etapa misional los diacríticos étnicos básicos.<br />
A partir <strong>de</strong> 1960, como consecuencia <strong>de</strong> nuevas olas migratorias hacia la<br />
ceja <strong>de</strong> selva promovidas por el Estado -y que tiene como expresión la<br />
construcción <strong>de</strong> la Carretera Marginal <strong>de</strong> la Selva- se produjo una serie <strong>de</strong><br />
cambios en la región que afectan a los kichwa lamistas: <strong>de</strong>terioro <strong>de</strong> los<br />
recursos naturales, expansión <strong>de</strong> la creciente gana<strong>de</strong>ría y agricultura <strong>de</strong><br />
corte comercial, explotación <strong>de</strong> cocales e incremento <strong>de</strong>l narcotráfico.<br />
A partir <strong>de</strong> 1996, el Estado creó territorios comunales pertenecientes a las<br />
comunida<strong>de</strong>s nativas, entregando así títulos <strong>de</strong> propiedad a nombre <strong>de</strong>l<br />
Estado.<br />
Estructura social<br />
En este grupo étnico, las categorías fundamentales <strong>de</strong> la organización social<br />
son el ayllu, el barrio y la división en mita<strong>de</strong>s.<br />
El ayllu está constituido por la parentela <strong>de</strong> un individuo, es <strong>de</strong>cir, por sus<br />
parientes tanto <strong>de</strong>l lado paterno como materno, lo que se <strong>de</strong>nomina un<br />
grupo cognático <strong>de</strong> parentesco. Éste se encuentra organizado alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong><br />
un individuo generalmente masculino, mayor <strong>de</strong> edad y <strong>de</strong> gran prestigio.<br />
Representa un grupo espacialmente localizado en virtud <strong>de</strong> una regla <strong>de</strong><br />
resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial patri-virilocal. Muchas veces estas unida<strong>de</strong>s<br />
localizadas giran en torno a un shamán. Si bien el ayllu es una organización<br />
bilateral (porque se contempla al padre y a la madre), éste presenta un<br />
108
cierto sesgo patrilateral <strong>de</strong>bido a que los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> la tierra y <strong>de</strong><br />
los utensilios son transmitidos patrilinealmente, teniendo como punto <strong>de</strong><br />
referencia la figura paterna, al igual que los apellidos. Por otro lado, las<br />
hijas reciben posesiones femeninas <strong>de</strong> su madre.<br />
Imagen 39: Mujeres lamistas (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Los ayllu, en grupos espacialmente localizados, se encuentran ubicados<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> barrios. Éstos son unida<strong>de</strong>s sociales y territoriales que pue<strong>de</strong>n ser<br />
<strong>de</strong>finidas como ayllus extendidos. Los barrios a su vez se encuentran<br />
agrupados en dos conjuntos que constituyen las mita<strong>de</strong>s endógamas<br />
(alianzas matrimoniales entre los ayllus <strong>de</strong> una misma mitad), como a<br />
través <strong>de</strong>l antagonismo entre los ayllus <strong>de</strong> una u otra mitad que tiene<br />
expresión en gran<strong>de</strong>s luchas rituales en las que los miembros <strong>de</strong> un<br />
<strong>de</strong>terminado ayllu se alían con los <strong>de</strong> la mitad a la que pertenecen contra<br />
los <strong>de</strong> la mitad opuesta.<br />
Si bien la terminología <strong>de</strong> parentesco señala la distinción entre primos<br />
paralelos y cruzados, el matrimonio entre estos últimos está prohibido,<br />
permitiéndose el matrimonio sólo entre individuos <strong>de</strong> ayllus distintos. La<br />
regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia es patri-virilocal, es <strong>de</strong>cir, el nuevo matrimonio vivirá en<br />
el barrio al que pertenezca el varón.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La economía <strong>de</strong> los kichwa lamistas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> principalmente <strong>de</strong> la<br />
horticultura <strong>de</strong> roza y quema. La caza y la pesca aún son importantes.<br />
109
Actualmente ya no se practica la recolección. La crianza <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> corral,<br />
<strong>de</strong> animales menores y <strong>de</strong> ganado vacuno ha cobrado gran importancia en<br />
la economía <strong>de</strong> este grupo. Productos agrícolas como maíz, fríjol yuca,<br />
plátano, café y tabaco, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> corral y ganado, son<br />
comercializados por los lamistas en Tarapoto. Los kichwa pertenecientes a<br />
estos territorios comunales acu<strong>de</strong>n a la ciudad <strong>de</strong> Lamas para utilizar a la<br />
misma como su lugar <strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> intercambio comercial y <strong>de</strong> interrelación<br />
con la población no kichwa.<br />
Escolaridad<br />
En cuanto al nivel <strong>de</strong> educación, la instrucción primaria es el nivel más<br />
elevado para el 62% <strong>de</strong> la población, en tanto que un 17% no ha asistido a<br />
la escuela. La educación secundaria representa el nivel <strong>de</strong> instrucción más<br />
elevado para el 19% <strong>de</strong> esta población, en tanto que sólo un 2% accedió a<br />
estudios superiores. Del total <strong>de</strong> personas con estudios superiores, el 66%<br />
no tienen estudios universitarios y únicamente el 20% culminó su carrera<br />
universitaria (lo cual supone un 0,6% <strong>de</strong> la población total).<br />
Esta etnia tiene una lengua vernácula, el kichwa lamista que es hablada en<br />
San Martín, Sisa y Lamas, por unas 14.000 personas.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su alto volumen poblacional, buen nivel <strong>de</strong> organización y baja<br />
inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> presiones externas significativas, se les pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar en<br />
una situación <strong>de</strong> baja vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
Etimológicamente Urku es una palabra utilizada por la etnia kichwa lamista,<br />
que significa “cerro”, y que simboliza la Selva Alta don<strong>de</strong> se origina la gran<br />
cuenca amazónica.<br />
La organicidad <strong>de</strong> los kichwa lamistas se manifiesta en la comunidad (llakta<br />
o pueblo), el sector, la microcuenca y las familias, sin encontrar límites que<br />
dividan una con otra, todo está entrelazado, formando el pacha o tejido;<br />
con caminos anchos para relacionar las comunida<strong>de</strong>s, caminos angostos<br />
para relacionar las familias cercanas o las chacras, y los caminos mucho<br />
más angostos todavía para relacionarse con el monte. Es en estas pachas<br />
en don<strong>de</strong> se manifiesta la diversidad agrícola.<br />
Mantienen la inter<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia entre las colectivida<strong>de</strong>s naturales, rotando<br />
monte-chacra, chacra-monte para la regeneración <strong>de</strong> la vida, ciclicidad que<br />
vigoriza la semilla (hombre-planta). Asocian y rotan las chacras y los<br />
chacareros, buscan la familiaridad intra e inter-específica entre los cultivos<br />
y rotan si no hay familiaridad cercana.<br />
En la vida comunitaria <strong>de</strong> los kichwa lamistas, los runa participan uniéndose<br />
<strong>de</strong> diferentes maneras para criar la chacra, en los grupos <strong>de</strong>nominados<br />
como los chuklla-chukllas, maqui-maquis o los choba-chobas (que en<br />
kichwa significa ‘mano a mano’ o ‘pelo a pelo’). Los grupos se manifiestan<br />
110
con mucha elasticidad y dinámica, con uniones pequeñas <strong>de</strong> 1 a 2 personas<br />
y/o familias, a grupos gran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 20 a 30 personas y/o familias, variando<br />
según el tipo <strong>de</strong> cultivo o la actividad chacarera a realizar.<br />
En esta organicidad está expresada la colectividad natural mediante la<br />
relación inter<strong>de</strong>pendiente entre la naturaleza, los runas y las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s,<br />
viviendo en ciclicidad y en asociación unos con otros. La naturaleza se<br />
manifiesta mediante los sachas y los llactinos o pueblerino (<strong>de</strong> llakta), que<br />
son consi<strong>de</strong>rados como las crías <strong>de</strong> los aukas o antiguos y <strong>de</strong> las ánimas <strong>de</strong>l<br />
monte; las <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s son los maman que se <strong>de</strong>nominan los mamanyados,<br />
machuyados o supayados (<strong>de</strong> supay que es el espíritu); y los humanos que<br />
son los wiwas (o sea son los criados <strong>de</strong> los runa); estas tres comunida<strong>de</strong>s<br />
se crían en la chacra y el monte.<br />
Imagen 40: Niña lamista con vestimenta tradicional<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
En este mundo vivo, como es el mundo <strong>de</strong> los kichwa lamistas, se relaciona<br />
mejor quien mejor sabe conversar. Saber conversar es saber relacionarse<br />
con los signos que nos da el entorno, es tener resaltadas todas las<br />
sensibilida<strong>de</strong>s para relacionarse en forma holística: uno mismo no es uno<br />
solo, sino que se es la trama <strong>de</strong> la vida, en uno anida la colectividad<br />
natural, como pue<strong>de</strong> anidar en una planta <strong>de</strong> maíz, <strong>de</strong> yuca, etc.<br />
El tantankuna llakta es el espacio en el que se vinculan los kichwa lamistas<br />
con los montes, los pozos, las comunida<strong>de</strong>s, y todo lo que en ella habita,<br />
mediante diferentes caminos.<br />
111
112<br />
KICHWA <strong>DE</strong>L NAPO<br />
Imagen 41: Familia kichwa <strong>de</strong>l río Napo (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Localización y censo<br />
Habitan los ríos <strong>de</strong> Napo y Tahuamanu. También se encuentran en Ecuador,<br />
en el Alto Napo y afluentes (ríos Ansuy y Jatun Yacu). Con un total <strong>de</strong><br />
19.118 individuos, e incluyendo a los <strong>de</strong>nominados kichwas santarrosinos,<br />
los kichwas <strong>de</strong>l Napo representan el 5.7% <strong>de</strong> la población indígena (INEI,<br />
2009). En Ecuador se les conoce también como quijos kichwa, y tienen una<br />
población <strong>de</strong> aproximadamente 70.000 personas.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Los kichwa <strong>de</strong>l Napo son <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los quijos, ubicados<br />
tradicionalmente en el actual territorio <strong>de</strong>l Ecuador. Fueron traídos al Perú<br />
por los patrones caucheros don<strong>de</strong> se unieron a poblaciones que habían<br />
perdido su i<strong>de</strong>ntidad étnica originaria; pero se cree que estos grupos<br />
pertenecían a grupos como omagua, archidona, sonus, vacacocha, záparo,<br />
aushiris, semingayés y algunas familias jíbaro.<br />
A lo largo <strong>de</strong> su historia han sufrido constantes episodios <strong>de</strong> abuso y<br />
explotación. De esta forma, <strong>de</strong>senca<strong>de</strong>naron gran<strong>de</strong>s rebeliones como la <strong>de</strong><br />
Ávila y Archidona en 1578 y la <strong>de</strong> los quijos en la escasez <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra<br />
en la producción <strong>de</strong> la shiringa (caucho). Intentando evitar estos abusos, un<br />
grupo se <strong>de</strong>splazó a la Región <strong>de</strong> Madre <strong>de</strong> Dios, dando lugar a los llamados<br />
kichwa santarrosinos.<br />
Tanto los colonos como los misioneros jesuitas implantaron la lengua<br />
kichwa entre estos grupos para facilitar el trabajo evangelizador. Como
esultado <strong>de</strong> esta actividad misionera se conserva muy poco <strong>de</strong> su cultura<br />
nativa originaria, aunque aún emplean el kichwa como lengua franca.<br />
En 1972, dos individuos kichwa <strong>de</strong>l Napo asistieron al congreso <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res<br />
shipibo <strong>de</strong> ese año y pocos meses <strong>de</strong>spués promovieron la organización <strong>de</strong><br />
un congreso similar entre sus paisanos. En dicha asamblea <strong>de</strong>cidieron elegir<br />
a sus propios lí<strong>de</strong>res y liberarse <strong>de</strong> los patrones que aún les sometían.<br />
Des<strong>de</strong> entonces han <strong>de</strong>sarrollado activida<strong>de</strong>s como la extracción <strong>de</strong> la<br />
ma<strong>de</strong>ra, la gana<strong>de</strong>ría, la agricultura y el comercio <strong>de</strong> pieles <strong>de</strong> una forma<br />
cada vez más in<strong>de</strong>pendiente.<br />
Estructura social<br />
En el sistema <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> los kichwa <strong>de</strong>l Napo, la unidad fundamental<br />
es el grupo <strong>de</strong> consanguíneos bilateral <strong>de</strong>nominado ayllu. Si bien no existe<br />
una regla prescriptita <strong>de</strong> matrimonio, el tabú <strong>de</strong>l incesto se extien<strong>de</strong> a los<br />
consanguíneos bilaterales <strong>de</strong> primer grado y a los individuos con los que se<br />
establece un parentesco simbólico (compadres). Este compadrazgo se<br />
establece mediante el apadrinamiento <strong>de</strong>l matrimonio, el bautismo y la<br />
primera comunión. El patrón <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial es uxorilocal.<br />
Imagen 42: Comunidad kichwa <strong>de</strong>l Napo (Carlos Mora)<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La horticultura <strong>de</strong> roza y quema constituye una <strong>de</strong> sus principales<br />
activida<strong>de</strong>s económicas. En los huertos siembran yuca, plátano, maní, maíz,<br />
camote, caña <strong>de</strong> azúcar y frutales. La caza, la pesca y la recolección<br />
representan asimismo activida<strong>de</strong>s importantes para su subsistencia. La<br />
crianza <strong>de</strong> animales menores servirá para complementar la dieta en la<br />
medida en que los recursos <strong>de</strong> la caza y la pesca se tornan cada vez más<br />
escasos.<br />
Los kichwa <strong>de</strong>l Napo suelen comercializar arroz, yute, maíz y frutas<br />
113
diversas, así como también pieles y ma<strong>de</strong>ras finas. Esta última actividad en<br />
gran medida se realiza bajo el sistema <strong>de</strong> habilitación por parte <strong>de</strong> los<br />
patrones.<br />
Escolaridad<br />
Entre los kichwa <strong>de</strong>l Napo los analfabetos representan el 36% <strong>de</strong> la<br />
población. Se observa también un bajo nivel educativo, ya que el 30% <strong>de</strong><br />
dicho grupo poblacional no ha asistido nunca a la escuela. La instrucción<br />
primaria resulta ser el mayor nivel <strong>de</strong> instrucción alcanzado para el 57% <strong>de</strong><br />
esta población. En tanto que un reducido porcentaje (4,6%) accedió a<br />
cursar estudios superiores.<br />
A pesar <strong>de</strong> disponer escasa información referente a la infraestructura<br />
educativa, número y origen <strong>de</strong> los docentes, se tiene conocimiento que en<br />
las comunida<strong>de</strong>s kichwa runa existe un programa <strong>de</strong> educación bilingüe<br />
dirigido por maestros indígenas.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su alto volumen poblacional, buen nivel <strong>de</strong> organización y baja<br />
inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> presiones externas significativas, se les pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar en<br />
una situación <strong>de</strong> baja vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
La teoría social <strong>de</strong> su parentesco (Uzendoski, 2006) representa una filosofía<br />
que <strong>de</strong>fine el cuerpo y su relación con el cosmos. El parentesco se basa en<br />
el problema <strong>de</strong> que ninguna experiencia humana se da por construida; la<br />
realidad humana tiene, por tanto, que ser constantemente re-creada.<br />
Ninguna relación <strong>de</strong> sangre existe sin una relación <strong>de</strong> afinidad. Por lo tanto,<br />
la afinidad justifica la consaguinidad. Una relación <strong>de</strong> afinidad es una<br />
relación que se forma con el “otro”, ya sea un ser un humano o un espíritu<br />
<strong>de</strong> la selva; y este tipo <strong>de</strong> relación <strong>de</strong>be producirse y crearse por la acción<br />
humana, pero nunca llega a representar perfectamente la consanguinidad.<br />
Las relaciones <strong>de</strong> sangre compartida forman la base <strong>de</strong> la familia, o el ayllu.<br />
Sin embargo, la circulación <strong>de</strong> sustancia material (yahuar) no se pue<strong>de</strong><br />
separar <strong>de</strong> la circulación <strong>de</strong> la sustancia <strong>de</strong>l alma (samai) que circula entre<br />
todos los seres vivos, la naturaleza y cualquier objeto shamánico,<br />
especialmente las piedras. La persona se forma <strong>de</strong> su sustancia física y <strong>de</strong>l<br />
alma, y estos dos aspectos son igualmente importantes en las formas <strong>de</strong>l<br />
parentesco. Por ejemplo, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l nacimiento <strong>de</strong> un hijo los padres<br />
tienen que ayunar y seguir las prácticas <strong>de</strong>l couva<strong>de</strong> (en caso contrario el<br />
niño va a crecer torcido y pue<strong>de</strong> enfermarse o morir por falta <strong>de</strong> energía<br />
vital que se transmite <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los padres al niño). Los padres contribuyen con<br />
la “sustancia <strong>de</strong> alma”. También los shamanes manipulan este mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong><br />
parentesco para formar alianzas y conexiones <strong>de</strong> consanguinidad.<br />
Por otro lado, el amor o llakina produce no sólo relaciones sociales sino<br />
también circula como la presencia afectiva <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r. Ellos ven la génesis <strong>de</strong><br />
114
la vida misma formada por actos <strong>de</strong> amor. El amor, como sustancia <strong>de</strong> vida<br />
y parentesco, circula como po<strong>de</strong>r entre todos los seres vivos y divinos. Dar<br />
amor o pensar bien <strong>de</strong> una persona es transferirle un poco <strong>de</strong> fuerza, po<strong>de</strong>r<br />
o energía.<br />
Todo el mundo manipula este mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> parentesco espiritual a través <strong>de</strong><br />
rituales, afectividad social, lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia, memorias, sueños y<br />
pensamientos. Por ejemplo, aunque el ayllu se basa en la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />
consanguinidad, tiene que ser producido a través <strong>de</strong> prácticas y símbolos <strong>de</strong><br />
la afinidad. La boda tradicional también sigue esta lógica don<strong>de</strong> los<br />
participantes dicen que el fin es transformar dos familias (ayllu) en una. Lo<br />
i<strong>de</strong>al es transformar la afinidad en consanguinidad.<br />
A<strong>de</strong>más, el samai pue<strong>de</strong> transferirse a otra persona o mejorar a un<br />
enfermo, como en los rituales <strong>de</strong> curación shamánica. Las personas más<br />
fuertes o los shamanes han acumulado mucho samai (alma). Una persona<br />
recibe su samai inicial <strong>de</strong> sus padres y <strong>de</strong> la línea familiar que está<br />
conectada a los tiempos míticos. A través <strong>de</strong> sus vidas, el samai va<br />
creciendo y una persona pue<strong>de</strong> recibir más samai <strong>de</strong> cualquier otra persona<br />
que se pone <strong>de</strong> acuerdo para dárselo. Por ejemplo, un joven le pi<strong>de</strong> a un<br />
anciano soplarle en la corona para recibir su po<strong>de</strong>r. Los shamanes son las<br />
personas que tienen más samai.<br />
Imagen 43: Mujer e hija kichwa <strong>de</strong>l Napo en la cocina (Cristina López Wong)<br />
115
Localización y censo<br />
116<br />
KICHWA <strong>DE</strong>L PASTAZA Y EL TIGRE<br />
Imagen 44: Mujer kichwa <strong>de</strong>l Pastaza (Claudia Ríos)<br />
Están ubicados en las Regiones <strong>de</strong> Loreto y San Martín, en los ríos Tigre,<br />
Pastaza, Marañón, Huallaga y Corrientes. Con 2.175 individuos, representan<br />
sólo el 0,90% <strong>de</strong> la población indígena censada (INEI, 1993). El censo <strong>de</strong><br />
INEI 2009, establece una población <strong>de</strong> 116 personas. Existe <strong>de</strong> esta forma<br />
una gran diferencia entre censos. Datos estimados <strong>de</strong> su población en los<br />
años 1970s señalan que fluctuaba entre 4.000 y 8.000 personas (Chirif y<br />
Mora, 1977; Wise y Ribeiro, 1978). En la reconstrucción <strong>de</strong> la información<br />
censal <strong>de</strong> 1981 efectuada por Mora (1994), se registró un total <strong>de</strong> nueve<br />
asentamientos <strong>de</strong> este grupo con un volumen poblacional <strong>de</strong> 1.395<br />
personas.<br />
En Ecuador se les conoce como canelos kichwa. Su población suma<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 10.000 personas distribuidas en la región comprendida entre<br />
Puyo y las cabeceras <strong>de</strong>l Bobonaza, así como en el área comprendida entre<br />
los ríos Bobonaza y Curaray.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
De manera similar al caso <strong>de</strong> los kichwa <strong>de</strong>l Napo, los kichwa <strong>de</strong>l Pastaza<br />
constituyen una población compuesta por familias que perdieron su<br />
i<strong>de</strong>ntidad étnica. Provienen <strong>de</strong> los grupos canelo, coronado, urarina,<br />
romayna, shimiagés, arabela, murato y achual, a los que durante el período<br />
misionero les fue impuesto el idioma kichwa.
Las crónicas misioneras <strong>de</strong>l siglo XVIII no reportan la existencia <strong>de</strong> grupos<br />
<strong>de</strong> habla kichwa. Es muy posible que estos pueblos recibieran la influencia<br />
kichwa <strong>de</strong>bido a presiones <strong>de</strong> los misioneros. La enseñanza <strong>de</strong>l kichwa era<br />
utilizada por los jesuitas para eliminar la enorme diversidad <strong>de</strong> lenguas que<br />
hablaba la gente <strong>de</strong> esa región. No obstante, se cree que ese proceso fue<br />
iniciado por los propios inkas en tiempos pre-colombinos.<br />
En los siglos XVII y XVIII, los dominicos emprendieron la tarea <strong>de</strong> formar<br />
misiones constituyendo entre otras la <strong>de</strong> los canelo (así <strong>de</strong>nominada por la<br />
abundancia <strong>de</strong> canela en sus tierras) sobre el río Bobonaza y la <strong>de</strong> Andoas<br />
en el río Pastaza. Estas agrupaciones, <strong>de</strong>bido a las guerras y epi<strong>de</strong>mias,<br />
fueron reubicadas en repetidas ocasiones. Los dominicos fueron más<br />
efectivos que los jesuitas a la hora <strong>de</strong> mantener sus misiones, tal vez<br />
gracias a que el área don<strong>de</strong> se establecieron sirvió como zona <strong>de</strong> refugio<br />
para pueblos afectados por las correrías y los traficantes <strong>de</strong> esclavos.<br />
Posteriormente, estos pueblos serían absorbidos por la población preexistente<br />
mediante un proceso <strong>de</strong> transculturación (Revee, 1988). De esta<br />
forma, las misiones dominicas parecen haber contribuido al proceso <strong>de</strong><br />
etno-génesis kichwa <strong>de</strong>bido a los matrimonios entre canelo, achual, kichwa<br />
<strong>de</strong>l Napo y záparo.<br />
Durante el período colonial se <strong>de</strong>sarrollaron importantes intercambios<br />
comerciales, que permitieron que tanto los canelo-kichwa como los kichwa<br />
<strong>de</strong>l Napo se trasladaran a los ríos Huallaga y Marañón en busca <strong>de</strong> sal y<br />
curare.<br />
En el transcurso <strong>de</strong>l siglo XVIII se observó <strong>de</strong> forma simultánea una<br />
importante caída poblacional y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s movimientos<br />
migratorios, producto <strong>de</strong>l traslado masivo <strong>de</strong> pueblos provenientes <strong>de</strong> otras<br />
áreas amazónicas. Sin embargo, en el siglo XIX se evi<strong>de</strong>nció una<br />
recuperación <strong>de</strong>mográfica en el área <strong>de</strong>l Bobonaza-Curaray por el hecho <strong>de</strong><br />
ser una zona <strong>de</strong> refugio.<br />
La explosión <strong>de</strong>l caucho a finales <strong>de</strong>l siglo XIX afectó severamente a la<br />
población establecida en dicha área, al ser trasladados importantes<br />
contingentes poblacionales <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los ríos Pastaza y Bobonaza a las cuencas<br />
<strong>de</strong> los ríos Tigre y Ucayali. Con la caída <strong>de</strong>l “boom” <strong>de</strong>l caucho, estas<br />
comunida<strong>de</strong>s participaron en la explotación <strong>de</strong> la leche caspi y otras resinas.<br />
La guerra con Ecuador en 1941 produjo la ruptura <strong>de</strong> importantes<br />
relaciones interétnicas en el área <strong>de</strong> los ríos Napo, Curaray y Pastaza, sobre<br />
todo en el ámbito <strong>de</strong> los circuitos comerciales para la adquisición <strong>de</strong> sal y<br />
curare, así como para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los intercambios matrimoniales.<br />
En los últimos años, la actividad ma<strong>de</strong>rera en la zona <strong>de</strong>l Pastaza y,<br />
posteriormente, la explotación petrolera en las cuencas <strong>de</strong>l Tigre y <strong>de</strong>l<br />
Pastaza impactaron la estructura socio-económica <strong>de</strong> este grupo. La<br />
organización <strong>de</strong> fe<strong>de</strong>raciones kichwa en la década pasada constituyó un<br />
importante avance en la tarea <strong>de</strong> reivindicación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> esta<br />
población.<br />
117
Estructura social<br />
El sistema <strong>de</strong> parentesco está caracterizado por relaciones <strong>de</strong> tipo bilateral.<br />
Existe una marcada diferencia entre parientes cruzados y paralelos. De esta<br />
forma, los primos paralelos son clasificados como hermanos y los cruzados<br />
como parientes lejanos, e incluso no son <strong>de</strong>nominados con términos kichwa.<br />
El ayllu es el universo social básico <strong>de</strong> todo individuo, es su familia extensa;<br />
mientras que la llakta es la unidad resi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong>l ayllu. Esta situación<br />
difiere a la existente en la región andina, don<strong>de</strong> el ayllu constituye también<br />
la unidad territorial (Reeve, 1988).<br />
Los matrimonios son arreglados por los padres <strong>de</strong> los cónyuges, existiendo<br />
por parte <strong>de</strong>l novio el servicio a la familia <strong>de</strong> la esposa. El compadrazgo se<br />
presenta como una forma <strong>de</strong> exten<strong>de</strong>r el ayllu y se mantiene mediante<br />
continuos y mutuos obsequios <strong>de</strong> bienes y servicios, siendo consi<strong>de</strong>rado<br />
como un lazo <strong>de</strong> consanguinidad.<br />
118<br />
Imagen 45: Hombre kichwas <strong>de</strong>l Pastaza en una minga (Claudia Ríos)<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La economía <strong>de</strong> los kichwa <strong>de</strong>l Pastaza y <strong>de</strong>l Tigre se basa en la horticultura<br />
<strong>de</strong> roza, la caza y la pesca. Los principales productos cultivados en los<br />
huertos son la yuca, plátano, maíz, arroz y algodón. La caza y la pesca son<br />
activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sarrolladas tanto <strong>de</strong> manera individual como colectiva. La<br />
recolección representa una actividad cada vez menos importante.<br />
La principal actividad económica orientada hacia el mercado es actualmente<br />
la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, realizada individualmente <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
habilitación <strong>de</strong> los patrones.
Escolaridad<br />
Este grupo presenta un alto porcentaje <strong>de</strong> analfabetos (47%) entre la<br />
población. Esta situación está estrechamente relacionada al bajo nivel<br />
educativo <strong>de</strong> la misma, ya que un 32% no ha asistido a la escuela. El 56%<br />
<strong>de</strong> la población sólo ha estudiado educación primaria, incompleta en<br />
muchos casos. Las personas con educación secundaria representan el 34%<br />
y las que cursaron estudios superiores supone el 1,8% <strong>de</strong> la población.<br />
Carecemos <strong>de</strong> la información sistemática relativa a la infraestructura escolar<br />
y al personal docente.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este grupo relativamente pequeño se encuentra en una zona <strong>de</strong> intensa<br />
explotación petrolera, pudiendo consi<strong>de</strong>rarse en una situación <strong>de</strong> alta<br />
vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
El mundo fue creado por Yaya (Dios), flotando encima <strong>de</strong>l agua. Está<br />
sostenido por él, por eso se teme que en cualquier momento pueda<br />
hundirse. Yaya pue<strong>de</strong> hablar para que no pase nada y las cosas obe<strong>de</strong>cen y<br />
se calman. Dios pue<strong>de</strong> soltar el mundo para que se hunda cuando hay<br />
mucha maldad <strong>de</strong> la gente.<br />
Imagen 46: Reunión <strong>de</strong> kichwas <strong>de</strong>l Pastaza en la casa comunal (César Ching).<br />
Los kichwa <strong>de</strong>l Pastaza creen que el mundo está dividido en cinco partes:<br />
Yakuruna Wasin o lugar <strong>de</strong>l agua; Runapa Kawsana Allpa, don<strong>de</strong> vive la<br />
gente; Wayyra Kawsana, don<strong>de</strong> está la tierra sin vegetación, las nubes, el<br />
aire y la lluvia; Wañushkakunala Runankunawan Llaktan, lugar <strong>de</strong> los<br />
muertos; y Yayanchikpa Runankunawan Llaktaan, lugar <strong>de</strong> Yaya (Dios), el<br />
sol, la luna y las estrellas.<br />
119
En Yakuruna Wasin o lugar <strong>de</strong>l agua, formada por cochas y ríos, vive el<br />
Yakuruna, ‘gente <strong>de</strong>l agua’ o dueño <strong>de</strong>l agua, sobre el lagarto que es su<br />
canoa. Él cuida toda clase <strong>de</strong> peces y animales. Las rayas le sirven <strong>de</strong><br />
sombrero, las carachamas son sus zapatos y los peces macanas son su<br />
machete.<br />
La gente vive en Runapa Kawsana Allpa, junto con los animales y los seres<br />
<strong>de</strong> la naturaleza. Para entrar en el monte <strong>de</strong>sconocido, primero <strong>de</strong>bemos<br />
pedir permiso al dueño <strong>de</strong>l monte que es Sacharuna (hombre <strong>de</strong> monte,<br />
gente <strong>de</strong> la selva). Sólo así se podrá andar sin miedo, porque si no se hace<br />
así se pue<strong>de</strong> enfermar o se pue<strong>de</strong> per<strong>de</strong>r siguiendo el sonido <strong>de</strong> cualquier<br />
animal. De esta forma les roba y les lleva hasta su casa (las aletas <strong>de</strong> la<br />
lupuna).<br />
No hay muchos brujos, con lo que para curarse el kichwa llama a las<br />
madres <strong>de</strong> las plantas. Ellas curarán a través <strong>de</strong> los sueños. En ocasiones<br />
para apren<strong>de</strong>r se toma toé. En las purmas (chacras abandonadas) viven las<br />
almas <strong>de</strong> los muertos malos. Ellos hacen daño y asustan a la gente. Se<br />
presentan como personas y parecen amigueras, pero pue<strong>de</strong>n enfermar y<br />
matar a las personas. El mes <strong>de</strong> la creciente <strong>de</strong>l agua es el mes <strong>de</strong> los<br />
muertos. Entonces se recuerda a los muertos. Se cocina lo que le gustaba al<br />
difunto, se toca tambor y flauta, se ríe y se come.<br />
120<br />
Imagen 47: Niña kichwa <strong>de</strong>l Pastaza (Claudia Ríos)<br />
En la Wayyra Kawsana sólo hay tierra, pero sin plantas. En este espacio<br />
vive el aire, su madre es Wayra mama. Cuando sopla fuerte es porque anda<br />
con muchos malos espíritus. Los brujos entonces aprovechan para hacer<br />
daño a la gente. En este espacio también se encuentra la madre <strong>de</strong>l rayo<br />
(Illapa mama). Ella era una mala persona. La gente empezó a perseguirle y<br />
él escapó al lugar don<strong>de</strong> termina la tierra y empieza el cielo, al lugar libre<br />
<strong>de</strong> plantas, animales y personas. Allí se escondió <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las nubes.
Cuando llueve, esa agua son las lágrimas que caen <strong>de</strong> sus ojos al darse<br />
cuenta <strong>de</strong> que hace daño a las personas.<br />
En Wañushkakunala Runankunawan Llaktan habitan las almas buenas. Es<br />
un lugar maravilloso con cosas bonitas, caza y pesca en abundancia. En<br />
este espacio hay un camino que lleva a un lugar oscuro don<strong>de</strong> se dirigen las<br />
almas malas. Allí lloran sin parar.<br />
En Yayanchikpa Runankunawan Llaktaan vive Yayá junto con el sol, la luna<br />
y las estrellas. El sol y la luna son varones y las estrellas son mujeres.<br />
Antes, Yaya vivía trabajando la chacra. Cuando su papá cazaba alguna<br />
presa pequeña, él la convertía en gran presa. Como la gente le tenía<br />
envidia, él quería salir <strong>de</strong>l lugar. Para eso plantó un pijuayo. Cuando creció<br />
ese pijuayo subió y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la altura convirtió a esa gente en largartos, boas<br />
y anguilas. El pijuayo creció hasta llegar hasta el cielo y allí quedó. Yaya,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba, protege para que no pase nada malo con los animales.<br />
121
122<br />
FAMILIA ARAWAK MAIPUREN<br />
Esta familia compren<strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 80 lenguas y dialectos que<br />
actualmente se hablan en las Guayanas, Venezuela, Colombia, Brasil y<br />
hasta las estribaciones <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s peruanos. La mayoría <strong>de</strong> sus hablantes<br />
forman parte <strong>de</strong> pequeños grupos tribales.<br />
Antes <strong>de</strong>l período <strong>de</strong> conquista española, las lenguas arawakanas se<br />
hablaban en regiones muy dispersas y discontinuas entre sí, abarcando<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Caribe hasta el Gran Chaco y las fuentes <strong>de</strong>l río Xingú y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l Amazonas hasta las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s.<br />
El origen <strong>de</strong> la familia probablemente sea el bajo Amazonas, entre la<br />
<strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l río Negro y la isla <strong>de</strong> Marajó, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se habría<br />
dispersado siguiendo los afluentes <strong>de</strong>l Amazonas. Como dato que infiere la<br />
antigüedad <strong>de</strong> esta familia podríamos <strong>de</strong>cir que el grado <strong>de</strong> divergencia<br />
interna <strong>de</strong> las lenguas <strong>de</strong> este tronco se calcula en 45 siglos.<br />
Dentro <strong>de</strong> las lenguas arawakanas se incluyen diversos grupos étnicos,<br />
como los culina, asháninka, chamicuro, matsiguenga, nomatsiguenga,<br />
yanesha amuesha y, finalmente, piro/yine.<br />
Imagen 48: Cushma o túnica con diseños yine (Cotton INIT SAC).
Imagen 49: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Arahuana–<br />
Arawak: amueshas-yanesha (1), asháninka (2), culina (3), chamicuro (4), matsiguenga (5),<br />
nomatsiguenga (6), piro-yine (7), y otros grupos menores –iñapari, resígalo- (8).<br />
123
Localización y censo<br />
124<br />
AMUESHA<br />
Imagen 50: Representante amuesha en una reunión<br />
fe<strong>de</strong>rativa indígena (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
También <strong>de</strong>nominados yanesha, se ubican en los ríos Palcazú, Pichis,<br />
Pachitea, Huancabamba, Cacazú, Chorobamba, Yurinaqui, en la Región <strong>de</strong><br />
Huanuco (Distrito <strong>de</strong> Yuyapichis), Región <strong>de</strong> Junín (Distrito Perené) y Región<br />
<strong>de</strong> Pasco (Distritos <strong>de</strong> Oxapampa, Palcazú y Villa Rica). Sus comunida<strong>de</strong>s<br />
están situadas en un rango <strong>de</strong> altitud que va <strong>de</strong> los 200 a los 1.600 metros<br />
sobre el nivel <strong>de</strong>l mar.<br />
Se tiene información <strong>de</strong>mográfica sobre este grupo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> inicios <strong>de</strong>l siglo<br />
XVIII gracias a los registros llevados a cabo por los misioneros franciscanos.<br />
Diversos autores coinci<strong>de</strong>n en señalar que a fines <strong>de</strong> los 1970s, el volumen<br />
<strong>de</strong> población amuesha se ubicaba entre 4.000 y 5.000 personas (Varese,<br />
1972; Uriarte, 1976; Chirif y Mora, 1977; Wise y Ribeiro, 1978). En 1994 se<br />
censaron 25 asentamientos amuesha con un total <strong>de</strong> 6.097 personas. En la<br />
actualidad cuentan con una población <strong>de</strong> 7.523 individuos (1.146 familias),<br />
pertenecientes a 42 comunida<strong>de</strong>s. Es un grupo relativamente pequeño pues<br />
constituyen apenas el 2,3% <strong>de</strong> los habitantes indígenas censados en la<br />
Amazonía <strong>de</strong>l Perú.
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Los amuesha fueron contactados inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la Conquista<br />
entre 1553 y 1576. El primer contacto fue realizado por el fraile Diego <strong>de</strong><br />
Torres <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n Religiosa Militar <strong>de</strong> La Merced. Tras esta primera<br />
expedición, dominicos y franciscanos intentaron sin éxito establecer<br />
misiones en la región. Pero no fue hasta principios <strong>de</strong>l siglo XVIII cuando la<br />
administración colonial <strong>de</strong>cidió apoyar con dinero y hombres armados los<br />
esfuerzos misionales. Es cuando los franciscanos lograron un control más<br />
regular <strong>de</strong> los amuesha bajo la dirección <strong>de</strong> un experimentado misionero, el<br />
Padre Francisco <strong>de</strong> San Joseph. En 1707 este misionero ingresó en el<br />
territorio amuesha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Huánuco. Entre ese año y 1715,<br />
funda cinco misiones en dicha zona: Cristo Crucificado <strong>de</strong>l Cerro <strong>de</strong> la Sal,<br />
Nuestra Señora <strong>de</strong> Quimiri, San Antonio <strong>de</strong> Eneno, San Joaquín <strong>de</strong><br />
Nijandaría y Purísima Concepción <strong>de</strong> Metraro.<br />
Asegurado el control <strong>de</strong>l área entre la ciudad <strong>de</strong> Huánuco y estas misiones,<br />
los franciscanos buscaron exten<strong>de</strong>r su dominio sobre el cercano Cerro <strong>de</strong> la<br />
Sal y las rutas <strong>de</strong> acceso a este lugar, al que acudían todos los años los<br />
campa asháninka, piro, shipibo y conibo, vecinos <strong>de</strong> los amuesha,<br />
pretendiendo así exten<strong>de</strong>r el control colonial sobre el resto <strong>de</strong> las<br />
socieda<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la Montaña Central.<br />
Numerosas epi<strong>de</strong>mias diezmaron la población en las mencionadas misiones,<br />
dando origen a revueltas que condujeron finalmente a la gran rebelión <strong>de</strong><br />
1742, li<strong>de</strong>rada por Juan Santos Atahualpa. A partir <strong>de</strong> dicho levantamiento<br />
la Montaña Central se mantuvo cerrada. Este hecho coincidió con la<br />
<strong>de</strong>manda nacional e internacional <strong>de</strong> productos tropicales como la<br />
zarzaparrilla, quinina, tabaco, aguardiente, café y coca. A partir <strong>de</strong> ese año,<br />
diversos gobiernos estimularon la colonización <strong>de</strong> la región como un medio<br />
para asegurar el control e integración <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong>l naciente estado<br />
peruano. Con este fin, se fundó la Sociedad <strong>de</strong> Inmigración y Colonización<br />
bajo cuyo auspicio fueron asentados en el extremo norte <strong>de</strong>l territorio<br />
amuesha, área <strong>de</strong>l Pozuzo, campesinos alemanes proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l Tirol.<br />
Hacia 1880, el precio internacional <strong>de</strong>l café se incrementó atrayendo a gran<br />
número <strong>de</strong> colonos a los valles <strong>de</strong> Paucartambo y Chanchamayo. A pesar <strong>de</strong><br />
haber sido diezmados por nuevas epi<strong>de</strong>mias entre 1879 y 1880, los<br />
amuesha se enfrentaron a los colonos. Sin embargo, las epi<strong>de</strong>mias<br />
recurrentes fueron interpretadas como una venganza <strong>de</strong> los colonizadores y<br />
<strong>de</strong>pusieron las armas.<br />
Pocos años <strong>de</strong>spués, ante el "boom" <strong>de</strong>l caucho, el Estado financió la<br />
apertura <strong>de</strong> la llamada Vía Central, un camino <strong>de</strong> herradura que conectaba<br />
la ciudad <strong>de</strong> Tarma en los An<strong>de</strong>s con las orillas <strong>de</strong>l río Pichis, medio <strong>de</strong><br />
comunicación entre Lima e Iquitos, en aquel entonces el centro económico<br />
<strong>de</strong> esta industria. Paralelamente, los amuesha fueron reunidos en las<br />
misiones <strong>de</strong> Quillazú, San Luís <strong>de</strong> Achualo y Sogormo.<br />
En este contexto, la Peruvian Corporation, una empresa británica<br />
conformada por acreedores <strong>de</strong>l Estado peruano, recibió una concesión <strong>de</strong><br />
500.000 hectáreas para la producción <strong>de</strong> café en territorio <strong>de</strong> los amuesha y<br />
125
los asháninka. No obstante, los amuesha no sufrieron los abusos impuestos<br />
a otros pueblos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía peruana durante el auge <strong>de</strong>l<br />
caucho a fines <strong>de</strong>l siglo XIX. A partir <strong>de</strong> 1860 la afluencia <strong>de</strong> colonos<br />
andinos y europeos al área que ocupaban empujó lentamente a muchos <strong>de</strong><br />
ellos hacia las cuencas <strong>de</strong> los ríos Palcazo y Pachitea.<br />
Durante la primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX continuó la apropiación gradual y la<br />
fragmentación <strong>de</strong>l territorio amuesha por parte <strong>de</strong> los colonos. La llegada<br />
<strong>de</strong>l hombre occi<strong>de</strong>ntal representó para los amuesha la pérdida <strong>de</strong> territorios<br />
y el cambio <strong>de</strong> hábitos <strong>de</strong> vida, pues fueron agrupados en pueblos y,<br />
extensos territorios suyos pasaron a propiedad <strong>de</strong> los colonos. En 1974, con<br />
la Ley <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas, fragmentos <strong>de</strong>l territorio tradicional fueron<br />
entregados en propiedad a las comunida<strong>de</strong>s existentes que para ese<br />
entonces habían constituido la primera expresión representativa <strong>de</strong> carácter<br />
étnico en la Amazonía peruana, el Congreso Amuesha. De esta forma, la<br />
Ley <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Indígenas reparó en parte la situación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sposesión<br />
al conce<strong>de</strong>r en propiedad a los grupos amuesha algunos territorios. Pocos<br />
años más tar<strong>de</strong>, ésta sería reemplazada por la Fe<strong>de</strong>ración Yanesha.<br />
Durante los años 1980, los amuesha recibieron el impacto <strong>de</strong>l fenómeno <strong>de</strong><br />
la violencia política, aunque en menor medida que los asháninka. Asimismo,<br />
<strong>de</strong> manera más reciente, se han visto afectados por el narcotráfico que se<br />
ha extendido en la región.<br />
Estructura social<br />
Esta población está dividida en al menos 42 pequeños grupos, cuyo tamaño<br />
varía entre dos y más <strong>de</strong> cien familias. Veintiocho <strong>de</strong> estos grupos son<br />
comunida<strong>de</strong>s reconocidas y tituladas por el Estado peruano en los últimos<br />
30 años. Los amuesha comparten algunas comunida<strong>de</strong>s tituladas con el<br />
pueblo asháninka.<br />
Los amuesha están constituidos por familias extensas basadas en la coresi<strong>de</strong>ncia<br />
<strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> hermanos. La regla <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia es bilateral.<br />
La terminología <strong>de</strong> parentesco es <strong>de</strong> tipo Dravidio, don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>fine como<br />
matrimonio preferencial aquel con el primo cruzado <strong>de</strong>l sexo opuesto.<br />
Presentan la regla <strong>de</strong> servir a los padres <strong>de</strong> la novia. Sin embargo, no existe<br />
una verda<strong>de</strong>ra regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial uxorilocal, tendiendo a<br />
la resi<strong>de</strong>ncia en el territorio <strong>de</strong> la familia más prestigiosa, sea la <strong>de</strong>l hombre<br />
o <strong>de</strong> la mujer. Los hombres prestigiosos o po<strong>de</strong>rosos buscarán retener a sus<br />
hijos con ellos dando lugar así los hermanos co-resi<strong>de</strong>ntes al surgimiento<br />
<strong>de</strong>l núcleo <strong>de</strong> un asentamiento.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La agricultura constituye la actividad económica más importante entre los<br />
amuesha, siendo los principales cultivos: yuca, plátano, pituca, sachapapa,<br />
camote, maíz, arroz y frutales. La agricultura comercial ha logrado un gran<br />
<strong>de</strong>sarrollo en este grupo especialmente en las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Oxapampa y<br />
Villa Rica <strong>de</strong>dicadas al cultivo <strong>de</strong>l café y el achiote. Asimismo ven<strong>de</strong>n frutas,<br />
maíz y arroz. En los últimos años, ante la <strong>de</strong>manda nacional e internacional<br />
126
<strong>de</strong> uña <strong>de</strong> gato, algunas comunida<strong>de</strong>s amueshas han optado por la<br />
extracción y comercialización <strong>de</strong> este producto.<br />
La caza se practica cada vez menos <strong>de</strong>bido a la creciente escasez <strong>de</strong><br />
animales en su territorio como producto <strong>de</strong> la colonización. La pesca es<br />
poco frecuente y escasea por estas mismas razones. En algunas zonas <strong>de</strong>l<br />
territorio tradicional, la caza, la pesca y la recolección ya no se realizan al<br />
haberse agotado los recursos. En 1988, sobre un territorio <strong>de</strong> 34.774<br />
hectáreas se estableció, en el Distrito <strong>de</strong> Palcazu, la Reserva Comunal<br />
Yanesha con la finalidad <strong>de</strong> proteger la fauna que sirve <strong>de</strong> sustento a las<br />
comunida<strong>de</strong>s amuesha <strong>de</strong> la zona.<br />
Imagen 51: Representante amuesha (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Como fuente alternativa <strong>de</strong> proteína animal, muchas familias crían gallinas<br />
y animales menores. La gana<strong>de</strong>ría ha logrado un cierto <strong>de</strong>sarrollo,<br />
principalmente en las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Palcazu. Una modalidad bastante<br />
127
extendida <strong>de</strong> esta actividad es el sistema <strong>de</strong> tenencia al partir introducido<br />
por los colonos gana<strong>de</strong>ros. La explotación ma<strong>de</strong>rera con fines comerciales<br />
es también una actividad importante.<br />
Durante la década <strong>de</strong> los 1980s, los amuesha-yanesha constituyeron una<br />
cooperativa forestal para la extracción, transformación y comercialización<br />
<strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra. Otro proyecto importante <strong>de</strong> este grupo ha sido el Comité <strong>de</strong><br />
Artesanos <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Tsachopén para la elaboración <strong>de</strong> piezas <strong>de</strong><br />
cerámica.<br />
Escolaridad<br />
Las comunida<strong>de</strong>s amuesha tienen uno <strong>de</strong> los más elevados niveles <strong>de</strong><br />
alfabetismo (78%) entre la población. Se observa un alto grado <strong>de</strong><br />
escolaridad entre esta población, al menos el 49% <strong>de</strong> la misma ha cursado<br />
estudios primarios. La educación superior sigue siendo una meta difícil <strong>de</strong><br />
alcanzar, sólo el 7% <strong>de</strong> la población ha accedido a ella.<br />
La actividad docente es ejercida mayoritariamente por maestros mestizos<br />
que representan el 60% <strong>de</strong>l total. En secundaria, el porcentaje <strong>de</strong><br />
profesores mestizos alcanza el 80% <strong>de</strong>l cuerpo docente. En las<br />
comunida<strong>de</strong>s amuesha existen 10 centros <strong>de</strong> educación inicial, 45 escuelas<br />
primarias y 9 colegios secundarios. Las escuelas <strong>de</strong> educación primaria<br />
presentan un importante déficit <strong>de</strong> personal docente, existiendo como<br />
promedio menos <strong>de</strong> dos profesores por escuela.<br />
Vulnerabilidad<br />
Las diversas presiones circundantes, particularmente referidas a los<br />
procesos <strong>de</strong> colonización, narcotráfico y violencia política, hacen que este<br />
grupo se encuentre en una situación <strong>de</strong> vulnerabilidad media.<br />
128
Localización y censo<br />
ASHÁNINKA<br />
Imagen 52: Niños asháninka en la escuela (Jaime Razuri)<br />
Están ubicados en las Regiones <strong>de</strong> Ayacucho, Cusco, Huánuco, Junín, Pasco<br />
y Ucayali; en los ríos Bajo Apurímac, Ene, Tambo, Satipo, Pichis, Bajo<br />
Urubamba, Alto Ucayali, Pachitea y Yurúa, así como en sus principales<br />
afluentes.<br />
Los datos <strong>de</strong> los centros poblados censados en 1981 indican un total <strong>de</strong><br />
33.279 asháninka censados en 208 asentamientos. En 1986, la población<br />
asháninka fue estimada en 20.000 individuos, aunque su cálculo incluía la<br />
población indígena <strong>de</strong> otros grupos. Otros estudios muestran una dispersión<br />
muy gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> los datos con estimaciones <strong>de</strong> población entre 10.000 y<br />
55.000 personas (Varese, 1973; Uriarte, 1976; Chirif y Mora, 1977; Wise y<br />
Ribeiro, 1978). De acuerdo con la información en el censo <strong>de</strong> 1993, los<br />
asháninka constituyen el grupo indígena más importante <strong>de</strong> la Amazonía<br />
peruana con 88.703 personas que representan el 26% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la<br />
población indígena censada.<br />
Conocidos como kampas en Brasil, en el Estado <strong>de</strong> Acre se encuentran<br />
distribuidos en pequeñas localida<strong>de</strong>s a lo largo <strong>de</strong> los ríos Breu, Amônia y<br />
Arara, afluentes <strong>de</strong> los ríos Envira y Yurúa. Su población brasileña se estima<br />
en 689 personas. Es muy probable que la presencia asháninka en Brasil se<br />
<strong>de</strong>ba a la acción <strong>de</strong> los patrones caucheros quienes los trasladaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
Gran Pajonal. Sin embargo, algunas fuentes refieren la presencia <strong>de</strong><br />
asháninkas en territorio brasileño <strong>de</strong>s<strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XVII e inicios <strong>de</strong>l<br />
XVIII, en un territorio ampliamente dominado por los grupos pano (Kitaka,<br />
1991).<br />
129
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
En épocas anteriores fueron <strong>de</strong>nominados como an<strong>de</strong>s, atis, chunchos,<br />
chascosos, kampas, cambas, tampas, thampas, komparia, kuruparia y<br />
campitis; los asháninka han sido tradicionalmente más conocidos como<br />
campas. Este grupo estaba organizado en pequeños grupos resi<strong>de</strong>nciales<br />
compuestos por alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> cinco familias nucleares bajo la dirección <strong>de</strong><br />
un jefe local. Las migraciones, ya sea por violencia política como por interés<br />
en la extracción <strong>de</strong> recursos forestales, han provocado que se movilicen y<br />
compartan territorios con otras etnias. Hasta hace poco todos estos grupos<br />
eran consi<strong>de</strong>rados como grupos diferentes <strong>de</strong>bido a variables dialectales.<br />
Los primeros testimonios <strong>de</strong> la presencia asháninka en la Amazonía que nos<br />
han llegado hasta el presente son armas <strong>de</strong> bronce, como por ejemplo<br />
hachas encontradas en el territorio que ocupan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> antes quizás <strong>de</strong>l<br />
surgimiento <strong>de</strong>l Imperio Inca. Algunos contactos con dicha cultura son<br />
evi<strong>de</strong>ntes, a juzgar por el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> técnicas textiles y musicales. Estas<br />
rutas <strong>de</strong> intercambio continuaron siendo empleadas por los comerciantes <strong>de</strong><br />
la zona <strong>de</strong> Tarma tras el contacto europeo con la finalidad <strong>de</strong> obtener<br />
herramientas <strong>de</strong> metal.<br />
A partir <strong>de</strong> 1635, los asháninka comenzaron a ser evangelizados por<br />
dominicos y franciscanos, siendo estos últimos quienes constituyeron<br />
efectivamente la presencia <strong>de</strong>l Estado colonial español en dicho territorio a<br />
través <strong>de</strong>l Convento <strong>de</strong> Ocopa en el valle <strong>de</strong> Mantaro. Los franciscanos<br />
fundaron inicialmente una misión para los kampas y amuesha cerca <strong>de</strong>l<br />
actual pueblo <strong>de</strong> La Merced, trazándose como objetivo el control <strong>de</strong>l Cerro<br />
<strong>de</strong> la Sal y, en último término, el dominio <strong>de</strong>l intercambio <strong>de</strong> bienes entre<br />
las etnias <strong>de</strong> la Selva Central. Hacia 1640, los franciscanos controlaban<br />
siete centros en dicha zona. Sin embargo, fueron <strong>de</strong>struidos por una<br />
rebelión provocada en gran medida por la llegada <strong>de</strong> mineros españoles a la<br />
zona. En 1671, los franciscanos restablecieron las misiones cerca <strong>de</strong>l Cerro<br />
<strong>de</strong> la Sal y fundaron otras a lo largo <strong>de</strong>l río Perené. En 1674 se produjo un<br />
levantamiento dirigido por Fernando Torote, jefe asháninka instigado al<br />
parecer por los piro, quienes temían la interferencia <strong>de</strong> los franciscanos en<br />
el intercambio <strong>de</strong> sal entre ellos y los asháninka.<br />
En 1709, un nuevo intento <strong>de</strong> evangelización dirigido por el Padre Francisco<br />
<strong>de</strong> San Joseph logró avances sustantivos que llevaron al establecimiento en<br />
1739 <strong>de</strong> 38 misiones que agrupaban a 8.500 nativos. Sin embargo, las<br />
epi<strong>de</strong>mias que asolaron los pueblos, así como la rebelión <strong>de</strong> Juan Santos<br />
Atahualpa, forzaron el término <strong>de</strong> la actividad misionera, cerrándose la<br />
región a colonos y misioneros durante cien años.<br />
En 1869 la resistencia armada <strong>de</strong> los asháninka se vio quebrada en el valle<br />
<strong>de</strong> Chanchamayo y se fundó la ciudad <strong>de</strong> La Merced cerca <strong>de</strong> la antigua<br />
misión franciscana <strong>de</strong> Quillazú. Las hostilida<strong>de</strong>s continuaron hasta el<br />
establecimiento en 1889 <strong>de</strong> la Peruvian Corporation, empresa <strong>de</strong> capitales<br />
ingleses a la que se le concedieron 500.000 hectáreas en los márgenes <strong>de</strong><br />
los ríos Perené y Ene en el territorio asháninka. Con esta concesión se inició<br />
130
en la Selva Central la mo<strong>de</strong>rna penetración colonizadora que continúa hasta<br />
nuestros días.<br />
Con el inicio <strong>de</strong>l "boom" <strong>de</strong>l caucho, en los valles adyacentes al Perené, se<br />
instauró el comercio <strong>de</strong> esclavos campas, especialmente <strong>de</strong> mujeres y<br />
niños, que continuó hasta los años 1950s. Hacia 1920, los misioneros<br />
adventistas iniciaron un trabajo misional en la zona que fue continuado en<br />
1950 por el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano. En 1965, los asháninka se<br />
vieron envueltos en la violencia generada por los enfrentamientos entre las<br />
guerrillas <strong>de</strong>l Movimiento <strong>de</strong> Izquierda Revolucionaria y el ejército peruano.<br />
En 1974 el Estado peruano creó la Ley <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas que otorgó<br />
a los grupos indígenas garantías sobre sectores <strong>de</strong>l territorio tradicional. Las<br />
al<strong>de</strong>as que habían aparecido como resultado <strong>de</strong> las etapas <strong>de</strong> contacto<br />
anteriores se acogieron a esta legislación y, bajo la presión <strong>de</strong> la<br />
colonización <strong>de</strong>l territorio por los campesinos andinos, fueron<br />
reconociéndose otros asentamientos. Entre 1986 y 1996, los asháninka se<br />
vieron involucrados en la violencia <strong>de</strong>satada tanto por los grupos <strong>de</strong><br />
Sen<strong>de</strong>ro Luminoso como por el Movimiento Revolucionario Túpac Amaru, así<br />
como en las acciones <strong>de</strong>sarrolladas por las fuerzas antisubversivas para<br />
controlar estos movimientos. Se calcula que cerca <strong>de</strong> 10 mil asháninka<br />
fueron <strong>de</strong>splazados forzosamente, 6 mil personas fallecieron y cerca <strong>de</strong> 5<br />
mil personas estuvieron cautivas por los diferentes grupos agresores.<br />
También se estima que durante los años <strong>de</strong>l conflicto <strong>de</strong>saparecieron entre<br />
30 y 40 comunida<strong>de</strong>s asháninka<br />
En los últimos años, las acciones <strong>de</strong> explotación <strong>de</strong> hidrocarburos en las<br />
cuencas <strong>de</strong> los ríos Ene, Tambo, Perené y Pichis representan nuevos riesgos<br />
para la sociedad asháninka.<br />
Hoy en día sus costumbres han cambiado en varios aspectos <strong>de</strong>bido a la<br />
introducción <strong>de</strong> usos occi<strong>de</strong>ntales. No obstante, han conservado su idioma<br />
y, en muchas comunida<strong>de</strong>s, su vestimenta, sus creencias religiosas y<br />
prácticas culturales, así como el uso <strong>de</strong> plantas medicinales y la consulta al<br />
lí<strong>de</strong>r espiritual, el sheripiari o ‘tabaquero’.<br />
El surgimiento <strong>de</strong> organizaciones fe<strong>de</strong>rativas asháninka ha ayudado a<br />
recuperar la libertad <strong>de</strong> este grupo. Existe en la actualidad once<br />
fe<strong>de</strong>raciones asháninka en comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Pichis, Perené, Satipo, Tambo,<br />
Ene, Gran Patojal, Atalaya, Apurímac, Pangoa y Pachitea.<br />
Estructura social<br />
El promedio <strong>de</strong> habitantes por comunidad es <strong>de</strong> 171 personas, con un<br />
amplio rango entre 10 y 600 personas por comunidad, con 1.284 personas<br />
censadas la más poblada <strong>de</strong> todas.<br />
La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad ascien<strong>de</strong> a 31,39‰. Este grupo ha soportado<br />
casos masivos <strong>de</strong> fallecimientos <strong>de</strong>bido al grave impacto <strong>de</strong> las acciones<br />
terroristas sobre la población asháninka.<br />
131
Los asháninka presentan una regla <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> tipo bilateral según<br />
la cual reconocen como cualitativamente iguales las relaciones <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l<br />
padre y <strong>de</strong> la madre. Así, el grupo está constituido por todas las personas<br />
con las que un individuo establece un vínculo genealógico, parentela<br />
cognática egocentrada que está constituida por la combinación <strong>de</strong> las re<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> parientes <strong>de</strong>l padre y <strong>de</strong> la madre <strong>de</strong>l individuo.<br />
La terminología <strong>de</strong> parentesco asháninka correspon<strong>de</strong> a la prescriptiva <strong>de</strong><br />
tipo Dravidio, que se caracteriza principalmente por separar a los parientes<br />
en dos gran<strong>de</strong>s categorías: consanguíneos y afines en las generaciones <strong>de</strong><br />
ego -o individuo <strong>de</strong> referencia-, los padres <strong>de</strong> éste y sus hijos, para luego<br />
unir el conjunto en las generaciones <strong>de</strong> abuelos y nietos -asimilación por<br />
bifurcación. Según esta terminología se señala como matrimonio<br />
preferencial aquel con la prima cruzada, hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre/hija<br />
<strong>de</strong> la hermana <strong>de</strong>l padre. Sin embargo, en la vida real la esposa es la prima<br />
cruzada verda<strong>de</strong>ra sólo en un porcentaje mínimo <strong>de</strong> los casos registrados.<br />
Si bien se dan casos <strong>de</strong> intercambio <strong>de</strong> hermanas entre dos individuos,<br />
éstas constituyen situaciones estadísticamente marginales. En este sistema,<br />
al lado <strong>de</strong> la regla matrimonial señalada, existe también otra por la cual el<br />
individuo <strong>de</strong>be "casarse lejos", es <strong>de</strong>cir <strong>de</strong>be contraer matrimonio fuera <strong>de</strong>l<br />
ámbito <strong>de</strong> las relaciones <strong>de</strong> consanguinidad y afinidad conocidas. Existe,<br />
asimismo, la regla <strong>de</strong>l ‘servicio <strong>de</strong> la novia’ según la cual un hombre <strong>de</strong>be<br />
quedarse a vivir en el asentamiento <strong>de</strong> su suegro por un tiempo variable<br />
que generalmente termina poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> nacer el primer hijo. La<br />
<strong>de</strong>finición posterior <strong>de</strong> la resi<strong>de</strong>ncia, virilocal o uxorilocal, se encuentra<br />
fuertemente influida por la variable <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r. Así, un padre po<strong>de</strong>roso y <strong>de</strong><br />
gran prestigio como el jefe pinkatsari, o como el shamán sheripiari, o como<br />
hasta en un pasado reciente, el guerrero ovayeri, retendrá a sus hijos en su<br />
grupo resi<strong>de</strong>ncial. El grupo <strong>de</strong> hermanos constituirá a menudo el núcleo <strong>de</strong><br />
un asentamiento.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La agricultura es la principal actividad económica <strong>de</strong> los campa asháninka,<br />
siendo los principales cultivos la yuca, plátano, maíz, maní, sachapapa,<br />
pituca, camote, arroz, fríjol, cítricos, caña <strong>de</strong> azúcar, piñas y frutales. La<br />
agricultura comercial ha logrado un gran <strong>de</strong>sarrollo en este grupo,<br />
especialmente en las comunida<strong>de</strong>s localizadas en los valles <strong>de</strong> los ríos<br />
Perené y Satipo, <strong>de</strong>dicadas al cultivo <strong>de</strong>l café y el achiote.<br />
La caza es también una actividad económica importante. La pesca se realiza<br />
con frecuencia tanto en su modalidad individual como colectiva. A fin <strong>de</strong><br />
complementar la cantidad <strong>de</strong> proteína obtenida en estas dos últimas<br />
activida<strong>de</strong>s, los asháninka crían hoy en día aves <strong>de</strong> corral. La gana<strong>de</strong>ría,<br />
impulsada por misioneros evangélicos y el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano,<br />
es una actividad que ha tenido un elevado grado <strong>de</strong> aceptación por algunas<br />
familias. Una modalidad bastante extendida <strong>de</strong> esta actividad entre los<br />
asháninka es el sistema <strong>de</strong> tenencia al partir, introducido por colonos<br />
gana<strong>de</strong>ros.<br />
La extracción ma<strong>de</strong>rera con fines comerciales es también una actividad<br />
132
importante para este grupo, en especial en la zona <strong>de</strong>l río Tambo y Alto<br />
Ucayali. Ésta se realiza <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la esfera <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> los patrones.<br />
En esta zona, a<strong>de</strong>más, muchos asháninka participan estacionalmente como<br />
obreros en la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />
Los asháninka han sufrido en los últimos años, por parte <strong>de</strong>l grupo<br />
terrorista Sen<strong>de</strong>ro Luminoso, uno <strong>de</strong> los más bárbaros y repudiables<br />
genocidios en la historia <strong>de</strong> América Latina. Gran parte <strong>de</strong> su territorio,<br />
a<strong>de</strong>más, ha sido usado en las últimas décadas para plantaciones <strong>de</strong> coca<br />
por narcotraficantes y por colonos inmigrantes <strong>de</strong> la sierra en busca <strong>de</strong><br />
nuevas tierras para la agricultura. La supervivencia <strong>de</strong> los grupos asháninka<br />
y su medio ambiente, así como su altamente <strong>de</strong>sarrollado conocimiento <strong>de</strong>l<br />
bosque amazónico, que les permitió vivir <strong>de</strong> manera compatible con la<br />
naturaleza, están en serio peligro <strong>de</strong>bido principalmente a la presencia <strong>de</strong><br />
colonos foráneos y <strong>de</strong> grupos narcoterroristas en la zona. Según la<br />
Comisión <strong>de</strong> la Verdad y Reconciliación <strong>de</strong> todos los pueblos <strong>de</strong>l Perú, los<br />
asháninka fueron los más golpeados por el conflicto armado <strong>de</strong> las décadas<br />
<strong>de</strong> 1980 y 1990. Los masivos <strong>de</strong>splazamientos territoriales y la reubicación<br />
<strong>de</strong> cientos <strong>de</strong> familias asháninka, como consecuencia <strong>de</strong> dicho fenómeno,<br />
han tenido un impacto importante en la dinámica <strong>de</strong>mográfica <strong>de</strong> esta<br />
sociedad.<br />
Por otra parte, el hecho <strong>de</strong> que el medio ambiente don<strong>de</strong> viven haya<br />
cambiado como consecuencia <strong>de</strong> la incursión <strong>de</strong> los colonos les impi<strong>de</strong><br />
continuar como antes. La caza, la pesca y la recolección ya no se pue<strong>de</strong>n<br />
realizar como antaño y la se<strong>de</strong>ntarización acarrea otras necesida<strong>de</strong>s. Ahora<br />
<strong>de</strong>ben sembrar, comerciar y elaborar artesanías para su venta. También<br />
<strong>de</strong>ben instruirse, para conservar su cultura ancestral. Por eso han formado<br />
organizaciones que <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n sus <strong>de</strong>rechos y buscan acce<strong>de</strong>r a los<br />
conocimientos occi<strong>de</strong>ntales. Por ejemplo, la comunidad <strong>de</strong> Marankiari Bajo o<br />
Marankiaroni ("territorio <strong>de</strong> la serpiente" en lengua asháninka) situado en el<br />
Distrito <strong>de</strong> Perené, tiene una emisora <strong>de</strong> radio, un centro cultural con<br />
computadoras y un programa <strong>de</strong> tele-educación satelital.<br />
Escolaridad<br />
El nivel educativo alcanzado por esta población es bajo. El 32% no posee<br />
nivel alguno <strong>de</strong> instrucción y el 51% tiene como máximo nivel alcanzado la<br />
educación primaria. Sólo el 9% <strong>de</strong> la población acce<strong>de</strong> a estudios<br />
secundarios y el 1% al nivel <strong>de</strong> educación superior, <strong>de</strong>l cual únicamente el<br />
23% culminó sus estudios universitarios (68 personas).<br />
De los 332 centros educativos que funcionan en las comunida<strong>de</strong>s<br />
asháninka, el 73% son <strong>de</strong> nivel primario y sólo en el 7% se imparte<br />
educación secundaria. En total hay 575 maestros y, <strong>de</strong> ellos, sólo 232 son<br />
indígenas.<br />
Esta etnia presenta una lengua vernácula llamada asháninka perteneciente<br />
a la familia lingüística arawak. En Perú es hablada por aproximadamente<br />
41.000 asháninkas.<br />
133
Vulnerabilidad<br />
Debido a su numerosa población, así como a su gran distribución territorial,<br />
este grupo se encuentra afectado por una enorme diversidad <strong>de</strong> factores<br />
circundantes: colonización, narcotráfico, violencia política y reciente<br />
explotación petrolera, pudiendo ser consi<strong>de</strong>rados en situación <strong>de</strong><br />
vulnerabilidad media.<br />
Cosmovisión<br />
Los asháninka creen que el dios Sol vivo estaba siempre arriba antes <strong>de</strong> que<br />
existiera este mundo. Como tiene po<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>sprendió una partícula <strong>de</strong> su<br />
corona que se asentó en las <strong>de</strong>nsas tinieblas y poco a poco formó este<br />
mundo. De ahí crecieron las plantas y todas las cosas que hemos visto.<br />
Luego salieron los asháninka. Hasta hoy en día esa partícula es finita, como<br />
una chispa. Existen chispas pequeñas que se apagan y otras capaces <strong>de</strong><br />
convertirse en fuego. Por eso, hay niños que mueren antes <strong>de</strong> su edad y<br />
ancianos que viven muchos años.<br />
El agua es aliento <strong>de</strong>l Sol vivo que ha hecho ro<strong>de</strong>ar su planeta para que<br />
vivieran todas las aves, animales y toda la gente. El espíritu <strong>de</strong>l agua es el<br />
aire, <strong>de</strong> esta forma el aire vuelve a ser agua.<br />
El mundo está sostenido por dos ejes. Uno <strong>de</strong> ellos fue puesto por el dios<br />
Sol para que no se vuele la tierra, para que toda la gente esté tranquila. Por<br />
eso él puso los cerros Intatoni y Antamaraka, rocas sólidas por don<strong>de</strong> sale<br />
al agua para regar toda la faz <strong>de</strong> la tierra. En el otro eje, por don<strong>de</strong> se<br />
hun<strong>de</strong> el sol, están los cerros Omoro y Otsiriko. Los que sostienen estos<br />
ejes por <strong>de</strong>bajo para que la tierra no se vuele son seres invisibles que se<br />
llaman Nabieri (<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l cerro Omoro) y Pachakama (<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l cerro<br />
Otsiriko). Sosteniendo el otro eje están otros dos seres po<strong>de</strong>rosos que se<br />
llaman Inkari (<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l cerro Intatoni) e Inkami (<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l cerro<br />
Antamaraka). Estos seres cuidan la entrada y salida <strong>de</strong>l agua. Si ellos<br />
<strong>de</strong>scansan, la tierra se ahogaría en pleno caos.<br />
En las puntas altas <strong>de</strong>l cerro Antamaraka está el cóndor real mirando hacia<br />
abajo. ¿Por qué mira? Porque también hay un gallinazo negro que mira al<br />
cóndor para saber si hay un muerto abajo. Se comunican para comer junto<br />
al muerto y compartir. Por eso, el asháninka, viéndoles, los imita. Así,<br />
cuando ve cualquier paisano, aunque sea <strong>de</strong> otro pueblo indígena, lo invita,<br />
lo hace dormir en su casa y calienta fuego.<br />
Anteriormente las plantas también eran personas. Posiblemente porque<br />
Nabieri y Pachakama se han <strong>de</strong>scuidado, se inundó el mundo arrasando lo<br />
que había encima <strong>de</strong> la tierra. Des<strong>de</strong> entonces se empezó a per<strong>de</strong>r<br />
comunicación con las plantas. Por eso las plantas ya no se comunican y por<br />
eso ahora las personas mueren tristes<br />
Cuando uno muere, su alma <strong>de</strong>be ser primero probada antes <strong>de</strong> ser<br />
transportada a otra tierra encima <strong>de</strong> este mundo, Janabeni. Allí corre el<br />
agua que los asháninka llaman Jananeria. Cuando uno la toma, nunca<br />
134
jamás volverá aquí a la tierra, sino que vivirá por siempre. Cuando el alma<br />
<strong>de</strong>l muerto sale <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>be purificarse saltando y brincando en medio<br />
<strong>de</strong>l fuego ardiente. Luego sigue su camino hasta llegar al espacio don<strong>de</strong><br />
están las nubes (Menkoreenka). Más allá está Janabeni. Allí las almas viven<br />
tranquilas, con seres buenos y tratables. Cuando muere una persona mala,<br />
su alma se queda don<strong>de</strong> están sepultados y se transforma en cualquier<br />
forma: ave, añuje, venado,…<br />
Tsomiri es quien domina a todos los seres vivientes <strong>de</strong>l agua. Su cabeza<br />
parece hacha, tiene ojos negros y su cuerpo es negro y medio amarillento.<br />
Para que los seres vivientes <strong>de</strong> la naturaleza no nos molesten <strong>de</strong>bemos<br />
darles alguna cosa. Luego, los espíritus nos dan en función <strong>de</strong> lo que antes<br />
le entregamos.<br />
Imagen 53: A la izquierda indígena asháninka, a la <strong>de</strong>recha indígena<br />
caquinte. En ocasiones el grupo caquinte ha sido incluido <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l grupo<br />
asháninka (Cristina López Wong)<br />
135
Localización y censo<br />
136<br />
CULINA<br />
Imagen 54: Mujer culina en su maloca (ILV)<br />
Están ubicados en los ríos Alto Purús y Santa Rosa en la Región <strong>de</strong> Madre<br />
<strong>de</strong> Dios. Los culinas viven también en Brasil, en el Estado <strong>de</strong> Amazonas<br />
(cuenca <strong>de</strong> los ríos Alto Purús, Chandles, Acarauá, Tarauacá y Envira, y en<br />
el Estado <strong>de</strong> Acre (Municipio <strong>de</strong> Feijó). Se les conoce como kulina, kurina o<br />
medihá y su población en Brasil se estima en 865 personas. En la Región <strong>de</strong><br />
Ucayali con únicamente 417 personas, los culina representan el 0,1% <strong>de</strong>l<br />
total <strong>de</strong> la población indígena censada.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Este grupo también fue severamente afectado por el auge <strong>de</strong>l caucho,<br />
sufriendo un fuerte proceso <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong>mográfica. Adicionalmente, a<br />
mediados <strong>de</strong>l siglo XX, una fuerte epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> sarampión causó una<br />
elevada mortalidad entre la población culina (Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Las primeras informaciones (s. XIX) sobre los culina los <strong>de</strong>scriben como una<br />
sociedad guerrera <strong>de</strong> agricultores y cazadores que habitaban los ríos Yurúa<br />
y Purús, y que atacaban frecuentemente a sus vecinos. En 1869, el<br />
explorador inglés Chandless hizo una breve reseña <strong>de</strong> este grupo.<br />
Posteriormente, el sacerdote francés Constantin Tastevin, quien exploró la<br />
región entre 1908 y 1914 con fines misionales, los encontró en la zona <strong>de</strong><br />
los ríos Xirúa y Tarauacá, afluentes <strong>de</strong>l Yurúa en Brasil. Es sólo a partir <strong>de</strong>l<br />
inicio <strong>de</strong> la explotación intensiva <strong>de</strong> los recursos <strong>de</strong> esta zona con el "boom"
<strong>de</strong>l caucho, cuando se establecieron relaciones permanentes entre los culina<br />
y los patrones caucheros.<br />
Después <strong>de</strong> este período, los culina se aislaron nuevamente en el bosque<br />
llevando una vida seminómada y evitando contacto con los blancos. En<br />
1940 se instalaron en la zona <strong>de</strong>l Alto Purús adoptando elementos <strong>de</strong> la<br />
cultura material <strong>de</strong> las poblaciones ribereñas, tales como la canoa y la red<br />
<strong>de</strong> pesca.<br />
En 1954, los misioneros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano se establecieron<br />
en un lugar <strong>de</strong>nominado Shamboyacu en las cercanías <strong>de</strong>l río Purús, y<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un tiempo se trasladaron con la población culina a un lugar<br />
llamado San Bernardo.<br />
Estructura social<br />
Constituidas en pequeños núcleos poblacionales, las comunida<strong>de</strong>s culinas<br />
tienen en promedio 75 personas. De acuerdo a los trabajos <strong>de</strong> Adams y<br />
Woods (1972), los culina practican el matrimonio bilateral <strong>de</strong> primos<br />
cruzados. Sin embargo, en ocasiones se observa el intercambio matrimonial<br />
múltiple ya sea en forma <strong>de</strong> poliginia, sororato o levirato.<br />
La sociedad culina está dividida en unida<strong>de</strong>s sociales que reciben nombres<br />
<strong>de</strong> animales o plantas. Estas divisiones constituyeron en el pasado los<br />
grupos político-territoriales.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Los culina practican la horticultura <strong>de</strong> roza y quema, la caza y la pesca. Los<br />
principales productos cultivados en los huertos son el plátano, yuca, maíz,<br />
maní, papaya, zapallo, arroz y caña <strong>de</strong> azúcar. La caza tiene una<br />
importancia consi<strong>de</strong>rable en la subsistencia <strong>de</strong> este grupo. La pesca se<br />
realiza tanto <strong>de</strong> manera individual como colectiva.<br />
De manera creciente vienen criando aves <strong>de</strong> corral para su venta y<br />
consumo. Asimismo ven<strong>de</strong>n a los regatones arroz, maní, plátano, papaya y<br />
harina <strong>de</strong> yuca en forma <strong>de</strong> fariña (harina <strong>de</strong> yuca). En ocasiones ven<strong>de</strong>n<br />
también carne <strong>de</strong> monte. Producen ma<strong>de</strong>ra bajo habilitación <strong>de</strong> ciertos<br />
patrones. Muchas <strong>de</strong> estas transacciones son realizadas con comerciantes<br />
brasileños aunque también comercian con peruanos asentados en Puerto<br />
Esperanza.<br />
Escolaridad<br />
La población se caracteriza por tener un 42% <strong>de</strong> analfabetismo e índices<br />
muy bajos <strong>de</strong> escolaridad entre la población. A<strong>de</strong>más, el 37% no posee<br />
ningún nivel educativo y el 26% tiene como máximo nivel la educación<br />
primaria. Por otro lado, el 29% ha efectuado estudios secundarios y menos<br />
<strong>de</strong>l 6% <strong>de</strong> la población ha accedido a los estudios superiores no<br />
universitarios. De siete docentes que imparten instrucción inicial y primaria,<br />
sólo tres son indígenas. No se imparte instrucción secundaria en las<br />
comunida<strong>de</strong>s culina.<br />
137
Vulnerabilidad<br />
Por su reducido volumen <strong>de</strong>mográfico, este grupo pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong><br />
muy alta vulnerabilidad.<br />
138<br />
Imagen 55: Hombres y mujeres culina (ILV)
Localización y censo<br />
CHAMICURO<br />
Están ubicados en la zona <strong>de</strong> Lagunas por el río Huallaga (Región <strong>de</strong><br />
Loreto). Sólo existe una comunidad reconocida <strong>de</strong> este grupo y tiene 63<br />
personas censadas (comunidad don<strong>de</strong> convive con el grupo kukamakukamiria).<br />
Esta comunidad parece disminuir porque en 1981 albergaba<br />
123 personas (Mora, 1994).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
En el período <strong>de</strong>l primer contacto europeo, los chamicuro habitaban en la<br />
cabecera <strong>de</strong>l río Samiria. Eran enemigos acérrimos <strong>de</strong> los hoy <strong>de</strong>saparecidos<br />
aguano y muy temidos por los españoles. Se tiene muy pocas constancias<br />
escritas sobre su historia. En 1784 se dijo que los chamicuro eran por lo<br />
regular <strong>de</strong> hermoso aspecto, pero que los excedían los aguano por lo blanco<br />
<strong>de</strong> los rostros y lo rubio <strong>de</strong> su pelo.<br />
En el siglo XIX fueron las naciones pano, kukama-kukamiria y chamicuro<br />
quienes <strong>de</strong>nunciaron el comportamiento <strong>de</strong> los misioneros <strong>de</strong> la zona.<br />
Según ellos, el control que ejercieron los misioneros sobre las comunida<strong>de</strong>s<br />
locales les permitió conseguir productos naturales sin ninguna inversión. A<br />
cambio, los misioneros pagaron este trabajo en productos obteniendo<br />
beneficios siempre a costa <strong>de</strong> los indígenas. Por otro lado, el misionero<br />
presionaba a los curacas, mandones o capitanes <strong>de</strong> las naciones nativas a<br />
efecto <strong>de</strong> que le diesen "indios bogas" y canoas para su trabajo<br />
evangelizador o comercial, mientras que el gobernador responsabilizaba a<br />
las autorida<strong>de</strong>s nativas para que nadie navegase por los ríos sin su<br />
conocimiento o autorización.<br />
Durante el período <strong>de</strong>l caucho, muchos chamicuro fueron llevados por los<br />
patrones al río Yavarí y al río Napo. Hacia 1920, un gran número <strong>de</strong> familias<br />
se trasladaron a Iquitos y a otros caseríos <strong>de</strong> la población ribereña.<br />
En 1968, fueron diezmados por una epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> viruela y únicamente<br />
sobrevivieron 500 nativos. Éstos se trasladarían junto con los aguano a<br />
Santiago <strong>de</strong> la Laguna en el río Huallaga, don<strong>de</strong> permanecen hasta la fecha.<br />
En la actualidad también se encuentran establecidos en la comunidad <strong>de</strong><br />
Pampa Hermoza, un ex-fundo en el que trabajan bajo el mando <strong>de</strong> un<br />
patrón. Reciben una fuerte influencia <strong>de</strong> los kukama-kukamiria, <strong>de</strong> quienes<br />
son vecinos y han perdido también el uso <strong>de</strong> su propia lengua.<br />
Estructura social<br />
Se observa un claro predominio <strong>de</strong> población masculina (58%). A pesar <strong>de</strong><br />
su reducida población, se aprecia un patrón <strong>de</strong> distribución por edad similar<br />
al <strong>de</strong> otros grupos indígenas, con el 52% <strong>de</strong> la misma con menos <strong>de</strong> 15<br />
años, en tanto que sólo el 6,3% es mayor <strong>de</strong> 64 años. La tasa bruta <strong>de</strong><br />
mortalidad es <strong>de</strong>l 7,94‰.<br />
139
No se tienen datos sobre su organización social.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La principal actividad para la subsistencia <strong>de</strong> los chamicuro es la horticultura<br />
<strong>de</strong> roza y quema, y los principales productos son la yuca, plátano, maíz,<br />
maní, camote, haba, taro, calabaza y tabaco.<br />
La caza y la pesca son también importantes para la subsistencia, y se ha<br />
extendido entre las familias <strong>de</strong> este grupo la crianza <strong>de</strong> aves y animales<br />
menores como fuente complementaria <strong>de</strong> proteínas.<br />
El arroz, yute, maní, maíz, plátano y yuca son comercializados en el<br />
poblado <strong>de</strong> Lagunas o vendidos a los regatones que transitan por la<br />
comunidad. Extraen ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> manera individual con fines comerciales y<br />
entregan la producción a los patrones.<br />
Escolaridad<br />
El nivel <strong>de</strong> escolaridad alcanzado para el 47% <strong>de</strong> la población es <strong>de</strong><br />
instrucción primaria, el 40% nunca asistió a la escuela y apenas un 3%<br />
recibió estudios superiores. Dos profesores, un indígena y otro mestizo<br />
imparten la educación inicial. No se imparte educación bilingüe.<br />
Este grupo presenta una lengua nativa (chamicuro) que se encuentra en<br />
peligro crítico ya que se estima que sólo 10-20 personas la están utilizando.<br />
Se ha elaborado un diccionario chamicuro, sin embargo los niños ya no<br />
hablan el idioma puesto que únicamente utilizan español. Existen<br />
controversias en cuanto a si la lengua aguano es el mismo idioma.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducido volumen <strong>de</strong>mográfico y su eventual asimilación a la<br />
sociedad kukamiria, este grupo se encuentra en una situación <strong>de</strong><br />
vulnerabilidad muy alta.<br />
140
MATSIGUENGA<br />
Imagen 56: Indígenas matsiguenga en una reunión comunal (Cristina López Wong)<br />
Localización y censo<br />
Se encuentran en las zonas <strong>de</strong> los ríos Urubamba y afluentes, Picha,<br />
Camisea, Timpía y Manu, en las Regiones <strong>de</strong> Cusco y Madre <strong>de</strong> Dios. Con un<br />
total <strong>de</strong> 11.279 individuos censados, los matsiguenga constituyen el 3,4%<br />
<strong>de</strong> la población indígena censada. Este total lógicamente no incluye la<br />
población aislada cuyo volumen no es posible <strong>de</strong>terminar.<br />
Es importante señalar la existencia <strong>de</strong> pequeños grupos <strong>de</strong> los llamados<br />
kugapakori, que viven en situación <strong>de</strong> aislamiento en las partes altas <strong>de</strong> los<br />
tributarios <strong>de</strong>l margen <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l Bajo Urubamba. Los censos anteriores<br />
no incluyen a los kugapakori, aunque se cree que cuentan con una<br />
población aproximada <strong>de</strong> 240 individuos.<br />
En 1924, el misionero Navarro estimó su población en tan sólo 3.000 ó<br />
4.000 individuos. Sin embargo, a finales <strong>de</strong> los años 1970, las estimaciones<br />
consi<strong>de</strong>raron un censo poblacional entre 7.000 y 12.000 personas (Varese,<br />
1972; Uriarte, 1976; Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Las primeras tentativas <strong>de</strong>l Imperio Inca <strong>de</strong> avanzar hacia el territorio <strong>de</strong><br />
los matsiguenga se atribuyen al Inca Cápac Yupanqui. Éstos, sin embargo,<br />
sólo llegaron a conquistar al<strong>de</strong>as <strong>de</strong> población andina en aquellos lugares <strong>de</strong><br />
altura que les permitía dominar geográficamente los bosques al norte <strong>de</strong>l<br />
Cusco, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollaron relaciones <strong>de</strong> intercambio con los<br />
matsiguenga. No existen indicios <strong>de</strong> que se haya producido una relación <strong>de</strong><br />
subordinación ni que los matsiguenga hayan alguna vez entregado un<br />
tributo al Inca. Se sabe por tradición que los incas y matsiguenga iniciaron<br />
141
pactos don<strong>de</strong> intercambiaban productos como coca <strong>de</strong> los matsiguenga y<br />
oro <strong>de</strong> los incas. Por eso el lenguaje <strong>de</strong> ambos grupos comparten palabras.<br />
El Imperio Inca avanzó hasta la zona <strong>de</strong> Paucartambo-Tono-Marcapata<br />
durante los gobiernos <strong>de</strong> Viracocha y Pachacútec. Se construyó en esta<br />
zona una red <strong>de</strong> caminos que en época <strong>de</strong> la Conquista europea fueron<br />
empleados por Manco Inca en la resistencia armada <strong>de</strong> Vilcabamba.<br />
Los primeros contactos con los colonizadores europeos se realizarían a<br />
partir <strong>de</strong> 1650, cuando los jesuitas fundaron en la zona norte <strong>de</strong>l Cusco<br />
algunas haciendas que les permitían financiar las escuelas que tenían<br />
establecidas en la sierra. De esa época datan dos expediciones: en 1572 al<br />
mando <strong>de</strong> Martín García Loyola, y en 1715 dirigida por el jesuita Cristóbal<br />
<strong>de</strong> Quevedo: pero no se hicieron gran<strong>de</strong>s esfuerzos por evangelizar a estas<br />
poblaciones.<br />
Tras la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas en 1767, los franciscanos condujeron a 44<br />
matsiguenga a su nueva misión <strong>de</strong> Cocabambilla pero algunos años <strong>de</strong>spués<br />
este centro <strong>de</strong>sapareció por dificulta<strong>de</strong>s administrativas. Dos misiones<br />
fundadas por los mismos franciscanos al norte <strong>de</strong>l Pongo <strong>de</strong> Mainique<br />
corrieron la misma suerte.<br />
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX, al cobrar valor en el mercado mundial la quinina y el<br />
caucho, el interés <strong>de</strong> los andinos por la región <strong>de</strong>l Urubamba aumentó<br />
consi<strong>de</strong>rablemente. Los caucheros esclavizaron a los matsiguenga<br />
obligándolos a recolectar y procesar este producto. De esta forma se<br />
<strong>de</strong>sbastaron muchos establecimientos nativos a lo largo <strong>de</strong>l Urubamba.<br />
Paralelamente, se intensificó una mayor presencia <strong>de</strong> colonos y regatones<br />
en el valle, quienes por su posición <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l transporte y po<strong>de</strong>r<br />
económico impusieron un intercambio <strong>de</strong> productos con los indígenas en un<br />
contexto <strong>de</strong> clara <strong>de</strong>sigualdad. La búsqueda <strong>de</strong> estos productos trajo como<br />
resultado una alta tasa <strong>de</strong> mortalidad entre los matsiguenga <strong>de</strong>bido a la<br />
cacería <strong>de</strong> esclavos que obligó a muchos <strong>de</strong> ellos a refugiarse en zonas<br />
aisladas. Muchos matsiguenga murieron a causa <strong>de</strong> las epi<strong>de</strong>mias <strong>de</strong><br />
malaria y viruela que se <strong>de</strong>sataron en esos años.<br />
En 1900, el papado <strong>de</strong>signó a los dominicos el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> la evangelización <strong>de</strong><br />
esta región y, en 1902, se fundó la primera misión en Chirumbia, territorio<br />
matsiguenga. En 1918, se establecieron otras misiones cerca <strong>de</strong>l Urubamba,<br />
como las <strong>de</strong> Koribeni y Timpia. A partir <strong>de</strong> 1940, fecha en que la malaria fue<br />
temporalmente erradicada, campesinos andinos empezaron a dirigirse hacia<br />
las tierras bajas, migración que se aceleró en 1955 como resultado <strong>de</strong> las<br />
gran<strong>de</strong>s hambrunas en la sierra. En 1958, se abrió una carretera a Koribeni<br />
y, en 1962 se construyó un puente que dio mayor impulso a este<br />
movimiento migratorio.<br />
A partir <strong>de</strong> 1980, el territorio matsiguenga, ubicado en el Bajo Urubamba,<br />
ha sido objeto <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> explotación <strong>de</strong><br />
hidrocarburos. En la actualidad, esta etnia se <strong>de</strong>sarrolla sobre uno <strong>de</strong> los<br />
más importantes yacimientos <strong>de</strong> producción <strong>de</strong> gas y con<strong>de</strong>nsados <strong>de</strong> la<br />
Amazonía peruana.<br />
142
Finalmente, en 2003 se estableció la Reserva Comunal Matsiguenga en la<br />
parte media <strong>de</strong>l lado oriental <strong>de</strong> la Cordillera <strong>de</strong> Vilcabamba, en la Región<br />
<strong>de</strong> Cusco, con una superficie <strong>de</strong> 218,905.63 has. Esta reserva fue creada<br />
con la finalidad <strong>de</strong> conservar la diversidad biológica <strong>de</strong> esta zona en favor<br />
<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s nativas matsiguenga <strong>de</strong> esta región <strong>de</strong>l país. La parte<br />
media y alta <strong>de</strong> la Cordillera <strong>de</strong> Vilcabamba son muy importantes para las<br />
comunida<strong>de</strong>s nativas ya que representan una fuente <strong>de</strong> recursos que son<br />
utilizados como alimento, medicina y para la construcción <strong>de</strong> viviendas,<br />
a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> poseer un importante significado mágico-religioso.<br />
Estructura social<br />
Imagen 57: Niños matsiguenga (Carlos Mora)<br />
En los asentamientos matsiguenga hay un promedio <strong>de</strong> 271 personas,<br />
aunque los establecidos en la zona <strong>de</strong>l Manu son más pequeños con unas<br />
100 personas. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 11,3‰.<br />
La organización social matsiguenga se encuentra constituida por parentelas<br />
cognáticas, cuyos miembros se encuentran dispersos en diferentes<br />
asentamientos. Los matsiguenga divi<strong>de</strong>n los espacios sociales en dos<br />
mita<strong>de</strong>s, consanguíneos y afines <strong>de</strong> acuerdo a una terminología <strong>de</strong><br />
parentesco <strong>de</strong> tipo Dravidio.<br />
Un individuo <strong>de</strong>be casarse según una regla <strong>de</strong> exogamia, fuera <strong>de</strong>l ámbito<br />
social <strong>de</strong> los consanguíneos e incluso fuera <strong>de</strong> don<strong>de</strong> un pariente haya ya<br />
contraído matrimonio. Esto implica casarse lejos <strong>de</strong>l propio asentamiento y<br />
<strong>de</strong> aquellos don<strong>de</strong> se hayan casado sus hermanos y parientes.<br />
Los padres <strong>de</strong> la joven elegida, siguiendo estas reglas, son inmediatamente<br />
asimilados a las categorías <strong>de</strong> esposos <strong>de</strong> la hermana <strong>de</strong>l padre/hermano <strong>de</strong><br />
la madre y esposa <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre/hermana <strong>de</strong>l padre y ésta a la<br />
categoría <strong>de</strong> prima cruzada bilateral, <strong>de</strong> acuerdo a un uso flexible <strong>de</strong> la<br />
terminología <strong>de</strong> parentesco. Todo ello conlleva una red <strong>de</strong> alianzas muy<br />
extendida. La regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial es uxorilocal y provoca<br />
143
una gran dispersión <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> la parentela cognática y una<br />
máxima extensión <strong>de</strong>l espacio social.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Los matsiguenga basan su economía en la agricultura, complementándola<br />
con la pesca, caza, recolección y con la fabricación <strong>de</strong> artesanías (en<br />
pequeña escala). Mantienen una economía <strong>de</strong> subsistencia, orientada<br />
principalmente a satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s familiares. Los principales<br />
cultivos son la yuca, sachapapa, pituca, camote, maní, maíz y plátano. La<br />
cría <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> corral y animales menores, como cuyes, se ha extendido<br />
entre las familias.<br />
144<br />
Imagen 58: Cazador matsiguenga (P Mayor)<br />
Actualmente los matsiguenga producen cacao, café y achiote para el<br />
mercado y algunos, <strong>de</strong>bido a la influencia <strong>de</strong> los padres dominicos, han<br />
iniciado experiencias en la gana<strong>de</strong>ría. También producen ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> forma<br />
individual <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> habilitación <strong>de</strong> los patrones. Asimismo, se<br />
encuentran trabajando temporalmente para las empresas petroleras.<br />
Escolaridad<br />
El analfabetismo es <strong>de</strong>l 20%, con diferencias significativas entre la<br />
población femenina y masculina (27% frente a 17%, respectivamente). El
41% <strong>de</strong> la población tiene sólo primaria como más alto nivel educativo, en<br />
tanto que el 20% no posee ningún nivel educativo. A la instrucción<br />
secundaria sólo ha accedido el 32% y a la superior apenas el 6% <strong>de</strong> la<br />
población, sin que la mayoría <strong>de</strong> estas personas haya concluido sus estudios<br />
superiores. Sólo 15 personas cuentan con estudios universitarios completos.<br />
Hay un total <strong>de</strong> 80 maestros que imparten enseñanza en las escuelas <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s matsiguenga, 58 <strong>de</strong> ellos son indígenas, pero sólo 6 enseñan<br />
en las escuelas secundarias. El 81% <strong>de</strong> los maestros <strong>de</strong> nivel primario son<br />
indígenas. De un total <strong>de</strong> 32 comunida<strong>de</strong>s censadas, 25 tienen escuelas<br />
primarias y sólo en 4 funcionan a<strong>de</strong>más los colegios secundarios.<br />
Tienen una lengua vernácula (matsiguenga o machiguenga) que es utilizada<br />
<strong>de</strong> forma habitual por 12.000 personas. La mayor concentración <strong>de</strong><br />
parlantes se encuentra en la cuenca <strong>de</strong>l río Urubamba, en la Región <strong>de</strong>l<br />
Cusco, y una pequeña cantidad, en la cuenca <strong>de</strong>l Manu, en la Región Madre<br />
<strong>de</strong> Dios. Los matsiguenga presentan muchos lazos con los asháninka que en<br />
lengua nativa significa “hermanos”; mientras que la palabra matsiguenga<br />
significa “gente”.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este numeroso grupo se encuentra en un área <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s extractivas <strong>de</strong><br />
largo término (ma<strong>de</strong>ra) y otra <strong>de</strong> más reciente aparición, la explotación <strong>de</strong><br />
hidrocarburos, por lo que se le pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar en una situación <strong>de</strong><br />
vulnerabilidad media.<br />
145
Localización y censo<br />
146<br />
NOMATSIGUENGA<br />
Imagen 59: Hombre nomatsiguenga con<br />
vestimenta tradicional (Carlos Mora)<br />
Están ubicados en los ríos Alto Pangoa, Sanibeni, Anapati, Kiatari, en la<br />
Región <strong>de</strong> Junín. Se encuentran en los Distritos <strong>de</strong> Mazamari, Pangoa y<br />
Satipo. Cuentan con una población <strong>de</strong> 8.016 individuos comprendidos en 22<br />
comunida<strong>de</strong>s, y constituyen el 2,4% <strong>de</strong> la población indígena censada.<br />
Se cree que aproximadamente la mitad <strong>de</strong>l grupo falleció en 1956 <strong>de</strong>bido a<br />
una severa epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> sarampión que afectó la cuenca <strong>de</strong>l Pangoa (Wise y<br />
Ribeiro, 1978). A fines <strong>de</strong> los años 1970s, los datos estimados <strong>de</strong> esta<br />
población fluctuaban entre las 2.500 y las 6.000 personas (Uriarte, 1976;<br />
Wise y Ribeiro, 1978). Poco <strong>de</strong>spués, en 1981, se <strong>de</strong>scribieron 18<br />
asentamientos nomatsiguenga con un total <strong>de</strong> 6.147 personas.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La historia <strong>de</strong> los nomatsiguenga se encuentra estrechamente ligada a la <strong>de</strong><br />
los asháninka. Hacia 1635, los franciscanos dieron inicio a la actividad<br />
misionera en la zona <strong>de</strong>l llamado Cerro <strong>de</strong> la Sal en la selva central,<br />
fundando la misión <strong>de</strong> Quimiri a orillas <strong>de</strong>l río Chanchamayo. A fines <strong>de</strong><br />
1637, Gerónimo Jiménez y Cristóbal Larios exploraron el río Perené y fueron<br />
muertos por los nativos.
En 1641, Illescas realizó una expedición y murieron a manos <strong>de</strong> los shipibo<br />
<strong>de</strong>l río Ucayali. En 1673, retornaron los franciscanos y reconstruyeron la<br />
misión <strong>de</strong> Quimiri. En un nuevo intento <strong>de</strong> avanzar en este territorio crearon<br />
la misión <strong>de</strong> Santa Cruz <strong>de</strong> Sonomoro <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual llevaron a cabo la<br />
evangelización <strong>de</strong> las poblaciones ubicadas en el actual territorio <strong>de</strong> los<br />
nomatsiguenga (Pangoa, Miniaro y Anapati).<br />
Hacia 1742 se produjo el levantamiento encabezado por Juan Santos<br />
Atahualpa, que <strong>de</strong>terminó la salida <strong>de</strong> los misioneros y provocó que esa<br />
parte <strong>de</strong> la selva central se cerrara a nuevas entradas por espacio <strong>de</strong> un<br />
siglo. Así, en 1868, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> quebrarse la resistencia asháninka en la<br />
zona <strong>de</strong> Chachamayo, se fundó la ciudad <strong>de</strong> La Merced, dándose reinicio al<br />
proceso <strong>de</strong> colonización. Mucho más tar<strong>de</strong>, en 1914, se produjeron nuevos<br />
levantamientos ante los abusos cometidos por colonos y caucheros.<br />
A fines <strong>de</strong> los 1960s, los nomatsiguenga se vieron involucrados en la<br />
violencia <strong>de</strong>satada en la zona por los enfrentamientos entre el Movimiento<br />
<strong>de</strong> Izquierda Revolucionaria y el ejército peruano. Esta situación cambió en<br />
los 1980s, con la incursión en la zona <strong>de</strong> los movimientos subversivos<br />
Movimiento Revolucionario Túpac Amaru y Sen<strong>de</strong>ro Luminoso, y <strong>de</strong> las<br />
fuerzas armadas que los combatían. Hasta los primeros años <strong>de</strong> la década<br />
<strong>de</strong> 1990 se registraron en la zona dolorosas masacres.<br />
La temprana colonización <strong>de</strong> la Selva Central y la construcción <strong>de</strong> la<br />
carretera Huancayo-Satipo <strong>de</strong>terminó el cambio en las comunida<strong>de</strong>s<br />
cercana a la vía. Sin embargo, las que se encontraban en la cordillera <strong>de</strong>l<br />
Ene quedaron libres <strong>de</strong> estas influencias. La red <strong>de</strong> vías que se fue<br />
construyendo en la zona los ha ido incorporando <strong>de</strong> manera creciente al<br />
mercado. El principal producto comercial <strong>de</strong> este grupo es el café. El<br />
comercio tradicional <strong>de</strong>scrito para el caso <strong>de</strong> los asháninka tuvo la misma<br />
importancia para la gente <strong>de</strong> este pueblo. Ambos pueblos, por su<br />
proximidad lingüística y cultural, se convirtieron en ayumparis (socios)<br />
privilegiados.<br />
Para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus <strong>de</strong>rechos como pueblo han formado la Unión Indígena<br />
Asháninka Nomatsiguenga "Kanuja" <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong> Pangoa. En la actualidad,<br />
viven en contacto con los colonos quechua y mestizos que se han apropiado<br />
<strong>de</strong> gran parte <strong>de</strong>l territorio tradicional.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos nomatsiguenga suelen estar compuestos por 500<br />
personas, mostrando una concentración poblacional bastante más elevada<br />
que sus parientes asháninka.<br />
La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es alta (31,8‰), muy similar a la <strong>de</strong> los<br />
asháninka. En los últimos años se ha observado entre los nomatsiguenga<br />
una alta mortalidad <strong>de</strong>bido en su mayoría a la violencia política.<br />
Los nomatsiguenga presentan un tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> tipo bilateral. El<br />
matrimonio preferencial se realiza entre primos cruzados dándose también<br />
entre miembros <strong>de</strong> generaciones alternas, esto es la generación <strong>de</strong> los<br />
147
abuelos y/o la <strong>de</strong> los nietos. El matrimonio endógamo se da por regla<br />
general pero no <strong>de</strong> manera exclusiva.<br />
Los lazos <strong>de</strong> parentesco se extien<strong>de</strong>n también a individuos con quienes una<br />
persona no tiene ninguna relación consanguínea o <strong>de</strong> afinidad. Las<br />
relaciones <strong>de</strong> compadrazgo y las establecidas con los compañeros <strong>de</strong><br />
trueque son importantes en la sociedad nomatsiguenga.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Los nomatsiguenga <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n para su subsistencia <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza<br />
y quema. Los principales cultivos son yuca, plátano, pituca, sachapapa,<br />
camote, maní, maíz, arroz y frutales. La agricultura comercial ha pasado a<br />
ser una actividad importante para este grupo, especialmente la producción<br />
<strong>de</strong>l café. También extraen ma<strong>de</strong>ra, aunque esta actividad no resulta <strong>de</strong> gran<br />
importancia <strong>de</strong>bido a la escasez <strong>de</strong>l recurso en su territorio.<br />
La caza se practica cada vez con menor frecuencia <strong>de</strong>bido a la caída <strong>de</strong> las<br />
poblaciones <strong>de</strong> animales en su territorio. La pesca registra un<br />
comportamiento similar. Muchas familias recurren a la crianza <strong>de</strong> gallinas y<br />
animales menores como cuyes, conejos y cerdos como fuentes alternativas<br />
<strong>de</strong> proteína animal.<br />
Escolaridad<br />
148<br />
Imagen 60: Hombres nomatsiguenga (Carlos Mora)<br />
La población presenta una tasa <strong>de</strong> analfabetismo <strong>de</strong>l 41%, siendo <strong>de</strong>l 50%<br />
para la población femenina. Se evi<strong>de</strong>ncia un bajo nivel <strong>de</strong> instrucción con un<br />
48% <strong>de</strong> la población con educación primaria como mayor nivel educativo,<br />
en tanto que el 27% no posee instrucción escolar alguna.<br />
La educación secundaria impartida, exclusivamente en una comunidad, ha
permitido que el 22% <strong>de</strong> la población acceda a ese nivel <strong>de</strong> estudios. Las<br />
barreras económicas y culturales no facilitan el acceso a los centros<br />
educativos secundarios ubicados en las ciuda<strong>de</strong>s cercanas. La educación<br />
superior representa una opción sólo para el 2% <strong>de</strong> la población.<br />
La instrucción escolar es impartida en las escuelas, ocho <strong>de</strong> las cuales son<br />
<strong>de</strong> educación primaria. De los 27 profesores que enseñan en las escuelas<br />
nomatsiguenga, 20 son mestizos, incluidos la totalidad <strong>de</strong> quienes enseñan<br />
en los centros <strong>de</strong> educación inicial.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este grupo es relativamente numeroso y se encuentra ubicado en una<br />
región <strong>de</strong> gran presión colonizadora y <strong>de</strong> marcada presencia <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s<br />
vinculadas al narcotráfico y violencia política, por lo que su situación se<br />
consi<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> alta vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
La cosmovisión nomatsiguenga tiene cinco etapas:<br />
En Sharinkabeni, en el centro <strong>de</strong> la tierra, en el subsuelo, don<strong>de</strong> está la<br />
can<strong>de</strong>la, hay personajes que se llaman kibinti y cuidan este hogar.<br />
En la tierra y sus ríos, en el mundo acuático, está la Itimaiti<br />
Jokataguetachari que significa “la ciuda<strong>de</strong>la <strong>de</strong> los muertos que han sido<br />
naufragados”, don<strong>de</strong> hay seres como el Kiatsi y el Kimosito que tienen<br />
largas barbas como las culebras que les permiten atrapar a alguna persona<br />
que pasa por ahí. Kiatsi vive en las profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los ríos y <strong>de</strong> los lagos.<br />
Según la creencia su pelo es largo, sus barbas son largas como las culebras<br />
y eso le permite atrapar a su presa, a alguna persona cuando pasa por ahí.<br />
Pero Kiatsi no ataca por atacar, sino porque tiene bastantes hijas. Cuando<br />
quieren casarse con un nomatsiguenga, Kiatsi provoca un remolino y toda la<br />
tripulación naufraga. Los hombres que <strong>de</strong>saparecen son los que se quedan<br />
para casarse con las hijas <strong>de</strong>l Kiatsi.<br />
En los cerros viven las aves sagradas, por ejemplo, la golondrina, el pajarito<br />
<strong>de</strong> siete colores y muchas que no se pue<strong>de</strong>n nombrar en castellano,<br />
solamente en el idioma nomatsiguenga.<br />
En el aire o sea en todo el espacio don<strong>de</strong> están las nubes, también hay una<br />
ciudad don<strong>de</strong> viven las aves carroñeras como el gallinazo y los buitres.<br />
En el cielo vive el ser supremo Tosorintsi. Según la creencia nomatsiguenga<br />
no se sabe cuantas etapas hay más arriba <strong>de</strong>l cielo.<br />
Cuando un hombre nomatsiguenga muere, al resto se le prohíbe llorar. Si<br />
lloran el difunto se va a vivir a los cerros, don<strong>de</strong> su alma se encuentra con<br />
una laguna inmensa que no pue<strong>de</strong> cruzar. Ahí <strong>de</strong>ambula perdido en la selva<br />
por culpa <strong>de</strong> nuestro llanto. Si no lloran se va <strong>de</strong> frente don<strong>de</strong> las aves<br />
sagradas le dan <strong>de</strong> comer <strong>de</strong> todo. En las profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los ríos hay una<br />
ciuda<strong>de</strong>la don<strong>de</strong> viven todas las almas <strong>de</strong> los naufragados y ellos no van al<br />
149
cielo porque sus almas están pedidas por los seres que viven en las<br />
profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los ríos.<br />
Si salimos a contemplar el firmamento, vemos estrellas gran<strong>de</strong>s y estrellas<br />
muy pequeñitas. Las pequeñitas son estrellas <strong>de</strong> la tierra que están al final,<br />
<strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l cielo, y las más gran<strong>de</strong>s son las que están en el cielo más<br />
cercano a nosotros.<br />
150
Localización y censo<br />
PIRO<br />
Imagen 61: Familia piro-yine frente a su casa comunal (P Mayor)<br />
Están ubicados en los ríos Urubamba, Cushabatay, Madre <strong>de</strong> Dios y Las<br />
Piedras pertenecientes a las Regiones <strong>de</strong> Cusco, Loreto, Madre <strong>de</strong> Dios y<br />
Ucayali. Conocidos en Brasil como manetireni, se ubican en el río Purús,<br />
entre la boca <strong>de</strong>l río Iaco y <strong>de</strong>l Curinaha y en los ríos Maloca y Caspa. La<br />
población en Brasil es <strong>de</strong> unas 3.261 personas y existe un pequeño grupo<br />
en Bolivia <strong>de</strong> 155 indíenas.<br />
Las estimaciones poblacionales efectuadas en las últimas décadas, indican<br />
una población entre 1.700 y 5.200 personas (Varese, 1972; Wise y Ribeiro,<br />
1978). Posteriormente, en 1981 existían 14 asentamientos empadronados<br />
con una población total <strong>de</strong> 1.767 personas (Mora, 1994). En la actualidad<br />
hay un total <strong>de</strong> 2.553 personas censadas que representan el 1,07% <strong>de</strong> la<br />
población indígena censada. De la información censal disponible se<br />
observan omisiones importantes en los registros poblacionales <strong>de</strong> varias<br />
comunida<strong>de</strong>s, por lo que este grupo podría acercarse a una cifra real <strong>de</strong><br />
3.000 personas.<br />
Otros nombres utilizados para nombrar esta etnia son chontakiro,<br />
manchineri, manitenéri, maxinéri y shimirinchi. No obstante, ellos se auto<strong>de</strong>nominan<br />
como yineru ("verda<strong>de</strong>ros hombres") o yine; y su lengua recibe<br />
el nombre <strong>de</strong> yineru-tokanu (“lengua <strong>de</strong> la gente”).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Tradicionalmente, los pueblos indígenas matsiguenga, yine/piro, amahuaca,<br />
ashaninka, caquinte, nahua, y kugapakori han ocupado la cuenca <strong>de</strong>l río<br />
Urubamba ubicado entre la región central y sur <strong>de</strong>l Perú.<br />
151
Los piro tuvieron sus primeros contactos con los españoles a mediados <strong>de</strong>l<br />
siglo XVII, cuando los misioneros franciscanos y jesuitas llegaron a las<br />
zonas <strong>de</strong>l río Tambo y el Alto Ucayali. En los últimos años <strong>de</strong>l siglo XX, el<br />
jesuita Richter visitó este grupo y redactó un catecismo en su idioma nativo.<br />
Des<strong>de</strong> el siglo XVIII se registran las primeras entradas <strong>de</strong> los misioneros,<br />
pero con pocos resultados por la resistencia <strong>de</strong> los pueblos indígenas<br />
asentados en la cuenca <strong>de</strong>l río Urubamba. Por ello, esta región se ha<br />
mantenido en aislamiento e incomunicación con la sociedad nacional. A<br />
fines <strong>de</strong>l siglo XVIII, los piro extendieron su territorio hacia los ríos Tambo,<br />
Ucayali y Cujar. En 1795 se fundó la primera misión piro y, en 1809, la<br />
segunda. Tras las guerras <strong>de</strong> la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Perú y el cierre <strong>de</strong> la<br />
se<strong>de</strong> misional <strong>de</strong> Santa Rosa <strong>de</strong> Ocopa, a inicios <strong>de</strong>l siglo XIX, los<br />
misioneros sufrieron un acusado retroceso. No obstante, la actividad<br />
misional con los piro continuó a cargo <strong>de</strong>l Padre Plaza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la misión <strong>de</strong><br />
Sarayacu.<br />
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX tienen lugar las incursiones <strong>de</strong> los caucheros quienes<br />
organizaron campamentos multiétnicos que afectaron los patrones<br />
tradicionales <strong>de</strong> organización y convivencia <strong>de</strong> cada pueblo y generaron su<br />
dispersión territorial al ser trasladados hacia lugares don<strong>de</strong> se encontraban<br />
los árboles <strong>de</strong> shiringa. Los piro se vieron envueltos en la violencia <strong>de</strong>satada<br />
por los patrones caucheros, siendo reclutados como mano <strong>de</strong> obra para la<br />
extracción <strong>de</strong> gomas y como cazadores <strong>de</strong> esclavos. Una proporción<br />
importante <strong>de</strong> este grupo fue llevada fuera <strong>de</strong> su territorio tradicional por<br />
los patrones provocando su dispersión. Paralelamente, se intensificó la<br />
presencia <strong>de</strong> colonos, quienes por su posición <strong>de</strong> control <strong>de</strong>l transporte y<br />
po<strong>de</strong>r económico impusieron un intercambio <strong>de</strong> productos con los indígenas<br />
en un contexto <strong>de</strong> clara <strong>de</strong>sigualdad.<br />
A partir <strong>de</strong> 1950, empezaron a ser evangelizados por el Instituto Lingüístico<br />
<strong>de</strong> Verano y las misiones dominicas, bajo cuya asesoría se constituyó una<br />
serie <strong>de</strong> asentamientos que, en 1975, se acogieron a la Ley <strong>de</strong><br />
Comunida<strong>de</strong>s Nativas.<br />
Las activida<strong>de</strong>s exploratorias <strong>de</strong> la petrolera Shell en Camisea durante los<br />
años 1981 a 1987, se <strong>de</strong>sarrollaron <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un contexto regional <strong>de</strong><br />
fuerte dinamismo <strong>de</strong> la economía, asentamiento <strong>de</strong> nueva población colona,<br />
presencia <strong>de</strong> empresas ma<strong>de</strong>reras y pequeños extractores, y entrada <strong>de</strong><br />
comerciantes. Esta situación causó graves impactos negativos sobre la vida<br />
<strong>de</strong> los pueblos indígenas <strong>de</strong> la zona. Los factores regionales y la ausencia <strong>de</strong><br />
mecanismos <strong>de</strong> diálogo y negociación entre el estado, las empresas y los<br />
pueblos indígenas fueron las causas <strong>de</strong> una constante vulneración <strong>de</strong> los<br />
<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los indígenas en la cuenca <strong>de</strong>l Urubamba.<br />
En los años 2003, 2004 y 2005 hubo enfrentamientos con los ma<strong>de</strong>reros,<br />
con algunos muertos <strong>de</strong> estos ma<strong>de</strong>reros, pero no se sabe cuántos muertos<br />
indígenas hubo. Son luchas <strong>de</strong>siguales <strong>de</strong> armas <strong>de</strong> fuego contra arcos y<br />
flechas. Los indígenas no se <strong>de</strong>claran violentos, pero tuvieron que enfrentar<br />
una situación <strong>de</strong> injusticia social y <strong>de</strong> explotación inapropiada <strong>de</strong> sus<br />
propios recursos.<br />
152
Estructura social<br />
El 46% <strong>de</strong> las personas tienen menos <strong>de</strong> 15 años <strong>de</strong> edad, sugiriendo que<br />
es un grupo étnico en crecimiento. Apenas el 2% <strong>de</strong> las personas tienen<br />
más <strong>de</strong> 65 años. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es bastante elevada (29‰).<br />
Los piro están organizados en seis clases matrilineales. La terminología <strong>de</strong><br />
parentesco es <strong>de</strong> tipo Iroquesa subrayando la diferencia entre primos<br />
paralelos y cruzados. Se atribuye a los piro un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> matrimonio<br />
referencial con la prima cruzada. Por su parte, Gow (1991) encuentra que<br />
un criterio importante en la elección <strong>de</strong> la pareja es la lejanía social entre<br />
los individuos. Es posible que el parentesco pudiera ser un criterio válido en<br />
el pasado, pero hoy en día rechazado al ser consi<strong>de</strong>rado como incesto.<br />
Con respecto a la resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial, en la mayoría <strong>de</strong> los casos<br />
es matrilocal, aunque no existe una verda<strong>de</strong>ra regla. La pareja, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
un tiempo, pue<strong>de</strong> construir su propia casa, si bien no lejos <strong>de</strong> la <strong>de</strong>l suegro.<br />
No existe formalmente el servicio por la novia, no existe la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> <strong>de</strong>uda<br />
<strong>de</strong>l yerno con los suegros por la entrega <strong>de</strong> una mujer como esposa, pero<br />
se espera que el yerno ayu<strong>de</strong> a sus suegros. Más bien se da una relación <strong>de</strong><br />
asistencia mutua, el suegro ayuda a la nueva pareja hasta que ésta tenga<br />
su propia chacra, pero el yerno <strong>de</strong>berá compartir el dinero que obtiene <strong>de</strong>l<br />
trabajo <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra con el suegro y sus cuñados.<br />
La relación <strong>de</strong>l yerno con los suegros suele ser <strong>de</strong> respeto, sobretodo entre<br />
el yerno y la suegra. Está prohibido bromear con la suegra o conversar<br />
entre risas con ella. Hasta cierto punto se trata <strong>de</strong> una actitud <strong>de</strong> reverencia<br />
hacia la suegra. Por el contrario, la relación entre cuñados y cuñadas es<br />
muy jovial. El hermano <strong>de</strong> la madre (relación avuncular) es quien hace las<br />
veces <strong>de</strong> padre en este sistema.<br />
Los piro, asimismo, han <strong>de</strong>sarrollado formas <strong>de</strong> parentesco espiritual <strong>de</strong>l<br />
tipo compadrazgo. Esta relación se establece a través <strong>de</strong>l corte <strong>de</strong>l cordón<br />
umbilical <strong>de</strong>l recién nacido por el compadre.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La actividad más importante para la subsistencia <strong>de</strong> las familias <strong>de</strong> los piro<br />
es la horticultura <strong>de</strong> roza y quema. Los productos más importantes son<br />
yuca, plátano, arroz, maíz, camote, sachapapa, taro, calabaza, algodón y<br />
fríjol. La recolección está dirigida principalmente a la obtención <strong>de</strong> frutos<br />
como aguaje, ungurahui y pijuayo. Los piro ven<strong>de</strong>n a los reven<strong>de</strong>dores o<br />
directamente en los centros poblados <strong>de</strong> Atalaya y Sepahua: maíz duro,<br />
fríjol, arroz y harina <strong>de</strong> yuca o “farinha”.<br />
La caza y la pesca son igualmente consi<strong>de</strong>radas esenciales para la<br />
subsistencia. La crianza <strong>de</strong> animales menores y <strong>de</strong> ganado vacuno se<br />
aprecia con frecuencia en las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este grupo.<br />
La extracción <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra es realizada también con fines comerciales. Se<br />
153
entrega la producción a los patrones, y en ocasiones se ven<strong>de</strong> directamente<br />
en los centros poblados.<br />
Escolaridad<br />
La población piro presenta un índice <strong>de</strong> analfabetismo <strong>de</strong>l 25%. Para la<br />
población femenina este índice es <strong>de</strong>l 30%. El porcentaje <strong>de</strong> población que<br />
no ha cursado estudios es relativamente bajo (7%) y el 35% <strong>de</strong> la<br />
población tiene educación primaria como el nivel más alto <strong>de</strong> instrucción. El<br />
49% <strong>de</strong> esta población ha cursado estudios secundarios y un 8% alcanza<br />
estudios superiores.<br />
De las 15 escuelas primarias (6 colegios secundarios y 9 centros <strong>de</strong><br />
educación inicial) hay un total <strong>de</strong> 87 maestros, 56 <strong>de</strong> ellos indígenas y<br />
<strong>de</strong>sarrollan sus activida<strong>de</strong>s docentes en las 15 comunida<strong>de</strong>s censadas. Se<br />
evi<strong>de</strong>ncia entre los piro una alta calificación entre los docentes indígenas;<br />
14 <strong>de</strong> ellos imparten instrucción en colegios secundarios.<br />
Presentan una lengua vernácula (yine-tokanu) que ha sido poco estudiada.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por encontrarse en un área <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s extractivas, principalmente <strong>de</strong><br />
extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y explotación <strong>de</strong> hidrocarburos, se les pue<strong>de</strong><br />
consi<strong>de</strong>rar en una situación <strong>de</strong> vulnerabilidad media.<br />
154<br />
Imagen 62: Hombre piro–yine trabajando en su<br />
chacra (P Mayor)
FAMILIA JÍBARO<br />
Se asientan prácticamente en el norte <strong>de</strong> la Amazonía peruana, en el<br />
territorio fronterizo con Ecuador. Compren<strong>de</strong> cinco pueblos principales que<br />
comparten una misma tradición lingüística y cultural: el pueblo achual,<br />
awajun, kandozi, huambisa y jíbaro-shiwiar.<br />
Imagen 63: Indígena jíbaro (en Marcoy, 1875)<br />
Poco se sabe al respecto <strong>de</strong> su origen. Esta tribu <strong>de</strong>rrotó a los<br />
conquistadores españoles. Los untsuru chuara, tal como se <strong>de</strong>nominan los<br />
jíbaro en su lengua autóctona, es la única nación indígena <strong>de</strong> América que<br />
conserva casi intacta sus costumbres y su libertad. Sus dominios siguen<br />
siendo inaccesibles para los blancos lo que acrecienta el mito <strong>de</strong> este<br />
155
pueblo. El mito <strong>de</strong> los feroces reducidores <strong>de</strong> cabezas, indomables, que no<br />
aceptan la autoridad <strong>de</strong> un cacique y que hacían cosas en común sólo por<br />
interés, comenzó a principios <strong>de</strong> siglo XX, cuando exploradores europeos<br />
volvieron <strong>de</strong> sus viajes por la selva con tsantas (cabezas humanas<br />
reducidas). No obstante, es importante <strong>de</strong>stacar que estas reducciones <strong>de</strong><br />
cabeza no eran simples torturas <strong>de</strong> ganadores, sino que tenían un sentido<br />
religioso y <strong>de</strong> respeto hacia los guerreros vencidos.<br />
Fueron los españoles quienes les dieron el nombre <strong>de</strong> jíbaro o xivaro como<br />
sinónimo <strong>de</strong> salvajes, horrorizados porque <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> matar a sus<br />
enemigos los achual practicaban el ritual <strong>de</strong>l tsantsa. Esta práctica se<br />
realizaba, y probablemente aún se realice entre los jíbaro más aislados,<br />
<strong>de</strong>capitando el cadáver. A continuación se curtía la piel con hierbas, taninos<br />
y chamizos. De ese modo, se reducía <strong>de</strong> tamaño, se colocaba una piedra<br />
pequeña como nuevo esqueleto, y se conservaba el cabello <strong>de</strong> la víctima.<br />
Finalmente, se cosían los ojos y la boca.<br />
La tradición se encuentra ligada estrechamente a su religión y se asentaba<br />
en la creencia <strong>de</strong> que había tres almas: neka, la arutam y la muisak. El<br />
alma neka es la innata, mientras que la arutam es la que se <strong>de</strong>be adquirir<br />
en un proceso muy largo. La última es la más relacionada con la ceremonia<br />
tsantsa, ya que se <strong>de</strong>sarrolla en la cabeza. Para ellos, el alma muisak resi<strong>de</strong><br />
en la cabeza <strong>de</strong> los enemigos y permite que, una vez muertos, puedan<br />
volver para vengarse. Por ello hacen el proceso <strong>de</strong> reducción <strong>de</strong> cabezas.<br />
Estas cabezas son un trofeo (en las celebraciones se las colocaban como<br />
collares porque así expresaban que eran gran<strong>de</strong>s guerreros) y a<strong>de</strong>más con<br />
su reducción, encerraban el espíritu <strong>de</strong>l enemigo en ellas.<br />
156<br />
Imagen 64: Cabeza reducida por los jíbaro (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
El gran guerrero es aquel que mata a más enemigos. De cada victoria se<br />
conserva un testimonio: una cabeza cortada y luego reducida. Por lo tanto,<br />
esta costumbre no tiene por único objeto hacer alar<strong>de</strong> <strong>de</strong> trofeos <strong>de</strong> guerra<br />
durante las fiestas tradicionales. Preten<strong>de</strong>, a<strong>de</strong>más, que el espíritu <strong>de</strong>l<br />
muerto, el muisak, no vuelva para vengarse <strong>de</strong>l asesino. Por ello, el
guerrero que mataba a un enemigo <strong>de</strong>bía llevar a cabo un complejo ritual,<br />
<strong>de</strong>stinado a encerrar el alma <strong>de</strong>l muerto en su propia cabeza,<br />
cuidadosamente reducida.<br />
Imagen 65: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Jíbaro:<br />
achual (1), awajun (2), kandozi (3), huambisa (4) y jíbaro-shiwiar (5).<br />
157
Localización y censo<br />
158<br />
ACHUAL<br />
Imagen 66: Hombres achual en la<br />
maloca en una conferencia indigenista<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Conocidos como achual o achuar, son un pueblo amazónico asentado a<br />
ambos lados <strong>de</strong> la frontera peruano-ecuatoriana. Se calcula que el 80% <strong>de</strong><br />
su población habita en territorio peruano. En Perú están ubicados en los ríos<br />
Huasaga, Morona y Pastaza en la Región <strong>de</strong> Loreto. Con un total <strong>de</strong> 10.919<br />
personas censadas, constituyen el 3,3% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la población indígena<br />
censada. Los estimados poblacionales para los achual, anteriores a la fecha<br />
censal, consignaban una población entre 2.000 y 5.000 personas. De este<br />
total el 63% se localizaba en la cuenca <strong>de</strong>l Pastaza (Uriarte, 1976; Wise,<br />
1978). También se encuentran en Ecuador don<strong>de</strong> se estima una población<br />
<strong>de</strong> 700 personas.<br />
Los achual comparten lenguaje, cosmovisión, rasgos culturales y pasado<br />
histórico con los awajun y wampis. Se caracterizan por su enorme cohesión<br />
<strong>de</strong>bido a sus matrimonios <strong>de</strong> primos cruzados e intercambio <strong>de</strong> hermanas.<br />
Tradicionalmente vivían en enormes casas ovaladas, multifamiliares,<br />
amplias y con cerco <strong>de</strong> guerra. Sin embargo, hoy en día predomina la casa<br />
unifamiliar.
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
El territorio tradicional no está bien <strong>de</strong>limitado, se supone que se encuentra<br />
por las estribaciones <strong>de</strong> la Cordillera hacia el oeste y se extien<strong>de</strong> hasta las<br />
cuencas <strong>de</strong>l río Pastaza, Upano, Zamora y en los ríos tributarios <strong>de</strong>l Morona<br />
que se encuentran en Ecuador.<br />
El proceso vivido por los achual se vincula estrechamente a la historia <strong>de</strong>l<br />
conjunto <strong>de</strong> los grupos jíbaro, junto a quienes resistieron los intentos <strong>de</strong><br />
dominación. A finales <strong>de</strong>l siglo XV, con anterioridad al contacto europeo y<br />
bajo el gobierno <strong>de</strong>l Inca Túpac Yupanqui, se realizaron dos expediciones a<br />
la región <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s jíbara. Una tercera se efectuó bajo el gobierno<br />
<strong>de</strong> Atahualpa tras haber vencido a su hermano Huáscar.<br />
Las primeras expediciones españolas hacia esa región datan <strong>de</strong> inicios <strong>de</strong> la<br />
década <strong>de</strong> 1540. En 1549, fundaron las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Logroño y Sevilla <strong>de</strong><br />
Oro. En 1557, Juan Salinas <strong>de</strong> Loyola entró en la zona jíbara fundando<br />
Santiago <strong>de</strong> las Montañas. En 1559, se produjo la reacción jíbara a estos<br />
avances; los tsumunu achuala y los achual reunieron a 20.000 guerreros<br />
que <strong>de</strong>struyeron estos asentamientos.<br />
En 1682, el Padre Lucero realizó una expedición sin armas ni soldados a la<br />
región ocupada por los grupos jíbaro, fundando la misión <strong>de</strong> Naranjo <strong>de</strong><br />
Jíbaros en el río Santiago. Esta misión se trasladó posteriormente al lugar<br />
don<strong>de</strong> cien años antes se localizaba Logroño.<br />
En 1767, el Padre Camacho realizó una nueva entrada sin armas a la región<br />
acompañados <strong>de</strong> algunos murato-kandoshi. Este misionero logró el traslado<br />
<strong>de</strong> 130 jíbaro a la reducción <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong> los Dolores <strong>de</strong> Muratos<br />
en el río Pastaza. En 1767, asimismo, se había dado inicio a la reducción <strong>de</strong>l<br />
Sagrado Corazón <strong>de</strong> Jesús <strong>de</strong> los Jíbaros.<br />
Después <strong>de</strong> la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas los achual quedaron en relativo<br />
aislamiento, hasta que en 1868 el Estado peruano proclamó, al igual que el<br />
Estado brasileño, la libre navegación en los ríos <strong>de</strong>l territorio nacional. En el<br />
contexto <strong>de</strong>l "boom" <strong>de</strong>l caucho, a fines <strong>de</strong>l siglo XIX, esas disposiciones<br />
permitieron el establecimiento <strong>de</strong> una ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> extracción, entre los<br />
puertos <strong>de</strong> Londres y Nueva Cork, y la región ocupada por los jíbaro. Sin<br />
embargo, en el caso <strong>de</strong> los achual, ante la fuerte resistencia <strong>de</strong> este grupo<br />
los patrones caucheros no se resolvían a llevar a cabo correrías en su<br />
territorio, por lo que optaron por llegar a un arreglo, mediante el cual en las<br />
fronteras <strong>de</strong> éste se llevaban a cabo intercambios <strong>de</strong> caucho por escopetas,<br />
herramientas <strong>de</strong> acero y telas, si bien en términos siempre ventajosos para<br />
los patrones.<br />
Con el fin <strong>de</strong>l período <strong>de</strong>l caucho, los achual se <strong>de</strong>dicaron hasta 1950 al<br />
comercio <strong>de</strong> balata y lechecaspi, en condiciones similares a aquellas<br />
<strong>de</strong>scritas para la producción <strong>de</strong>l caucho. De esta forma se entablaron<br />
transacciones comerciales basadas en un proceso <strong>de</strong> habilitación-truequeenganche<br />
don<strong>de</strong> se entregaban herramientas, armas y vestidos a cambio <strong>de</strong><br />
lechecaspi. A partir <strong>de</strong> los 1950s algunos patrones ya se habían instalado<br />
159
entre los achual, controlando la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, pieles, barbasco,<br />
carne <strong>de</strong> monte y pescado.<br />
Posteriormente, se <strong>de</strong>dicaron con mayor intensidad a la comercialización <strong>de</strong><br />
la ma<strong>de</strong>ra siempre bajo el dominio <strong>de</strong> los patrones locales, que<br />
<strong>de</strong>sarrollaron mecanismos <strong>de</strong> habilitación y enganche. En 1964, los<br />
misioneros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano iniciaron trabajos con los<br />
achual y su actividad llevó a la concentración <strong>de</strong> esta población en gran<strong>de</strong>s<br />
asentamientos. En ese mismo año, en Ecuador, crearon la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong><br />
Centros Achual, primera organización autónoma <strong>de</strong> este tipo en América<br />
Latina. Después <strong>de</strong> dieciocho años, éstos se disolvieron produciéndose<br />
nuevamente la dispersión <strong>de</strong> los achual.<br />
Durante los 1970s se construyó un ramal <strong>de</strong>l oleoducto nor-peruano que<br />
atraviesa el territorio achual y se realizaron importantes activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
prospección y exploración petrolera que tuvieron fuerte impacto sobre su<br />
sociedad. A inicios <strong>de</strong> los 1980s, los ma<strong>de</strong>reros recibieron concesiones<br />
forestales en el territorio tradicional achual, siendo algunos <strong>de</strong> ellos<br />
expulsados por la fuerza. Durante esos años, se reinició asimismo la<br />
actividad petrolera aunque por un corto período.<br />
A medidos <strong>de</strong> los 1980s, veinte comunida<strong>de</strong>s nativas se asentaron en los<br />
alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> los ríos Pastaza, Huasaga, Huitoyacu, Manchari, Situche y<br />
Anasu, produciéndose un proceso <strong>de</strong> nucleación que les permitió acce<strong>de</strong>r<br />
servicios <strong>de</strong> educación, salud, mecanismos legales <strong>de</strong> titulación <strong>de</strong> tierras,<br />
concesiones forestales, registro civil, entre otros.<br />
En la actualidad, varias empresas han retomado el interés por explorar el<br />
área tradicional <strong>de</strong> los achual, encontrando fuerte resistencia <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la<br />
población, en la que <strong>de</strong>sempeñan un papel importante las organizaciones<br />
achual (fe<strong>de</strong>raciones) creadas en los 1990s.<br />
La principal asociación fe<strong>de</strong>rativa es la ORACH (Organización Achuar<br />
Chayat) interesada en incorporar un mayor número <strong>de</strong> profesores bilingües,<br />
e incrementar los colegios <strong>de</strong> secundaria y las postas médicas en las<br />
comunida<strong>de</strong>s achual.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos achual cuentan en promedio con 152 personas, variando<br />
los rangos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> asentamientos <strong>de</strong> una sola familia (8 personas) hasta un<br />
total <strong>de</strong> 320 habitantes.<br />
Si bien comparten lenguaje, rasgos culturales, cosmovisión y<br />
acontecimientos históricos con los awajun y wampis, también se caracteriza<br />
por su particular cohesión proveniente <strong>de</strong> vínculos <strong>de</strong> consanguinidad y<br />
afinidad que entrelazan a los diversos grupos locales achual. Los términos<br />
<strong>de</strong> referencia <strong>de</strong> parentesco siguen una terminología bilateral. Los<br />
matrimonios correspon<strong>de</strong>n al mo<strong>de</strong>lo clásico <strong>de</strong> la alianza bilateral entre<br />
primos cruzados, con un i<strong>de</strong>al marcado <strong>de</strong> proximidad geográfica y<br />
genealógica. Sin embargo, se ha observado también un i<strong>de</strong>al opuesto <strong>de</strong><br />
matrimonio distante.<br />
160
Las al<strong>de</strong>as locales son unida<strong>de</strong>s agnadas, unidas entre sí por matrimonios<br />
poligínicos sororales, siendo el patrón <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia patrilocal. La poliginia<br />
no es exclusividad <strong>de</strong> los jefes.<br />
En este sistema son las mujeres las que circulan entre las unida<strong>de</strong>s locales<br />
y son absorbidas por los grupos agnados. El levirato es una institución <strong>de</strong><br />
importancia en esta sociedad y, a menudo, es fuente <strong>de</strong> conflictos. Existen<br />
otras formas <strong>de</strong> matrimonio exógamo consi<strong>de</strong>rados <strong>de</strong> naturaleza política.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La horticultura <strong>de</strong> roza y quema es fundamental en el sistema <strong>de</strong><br />
subsistencia achual, siendo los principales productos la yuca, la papaya, la<br />
piña, el fríjol, el arroz, el achiote y el maíz. Actualmente, los achual <strong>de</strong>dican<br />
un 80% <strong>de</strong> sus chacras a cultivos <strong>de</strong> subsistencia y un 20% a cultivos<br />
comerciales.<br />
La caza y la pesca constituyen igualmente activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> importancia para<br />
su subsistencia. Efectúan individualmente la extracción <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra con<br />
fines comerciales, aunque son los patrones quienes controlan los precios.<br />
Son famosos por su habilidad para fabricar cerbatanas (antiguamente arma<br />
privilegiada en la cacería), y por ser especialistas en la elaboración <strong>de</strong>l tseas<br />
(veneno para las flechas)<br />
Con la presencia <strong>de</strong> empresas petroleras en áreas adyacentes, empiezan a<br />
ven<strong>de</strong>r productos agrícolas a comerciantes <strong>de</strong> la zona. En la década <strong>de</strong> los<br />
1970s, participaron como trabajadores en la explotación petrolera. Como<br />
resultado <strong>de</strong> la activa presencia <strong>de</strong> patrones ma<strong>de</strong>reros y <strong>de</strong> empresas<br />
petroleras se operó una importante transformación en la economía <strong>de</strong> los<br />
achual.<br />
Imagen 68: Hombres achual (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
161
Escolaridad<br />
Este grupo registra un 57% <strong>de</strong> analfabetos, incrementándose entre la<br />
población femenina hasta un 69%. Este elevado índice <strong>de</strong> analfabetismo se<br />
relaciona con el alto porcentaje <strong>de</strong> población que no registra asistencia a<br />
centros educativos (16%). Únicamente el 30% tiene educación primaria y<br />
apenas el 37% ha culminado los estudios secundarios.<br />
De los 38 maestros que imparten instrucción escolar, 19 son indígenas. Las<br />
escuelas en funcionamiento (25) sólo brindan instrucción inicial y primaria.<br />
En estas comunida<strong>de</strong>s no se imparte instrucción secundaria.<br />
Desarrollan una educación bilingüe y bicultural para apren<strong>de</strong>r el castellano<br />
para po<strong>de</strong>r reivindicar la igualdad <strong>de</strong> trato como ciudadanos y para hacer<br />
<strong>de</strong>l achual una lengua mo<strong>de</strong>rna y vigorosa, símbolo <strong>de</strong> su i<strong>de</strong>ntidad.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su ubicación geográfica, la población achual recibe el impacto <strong>de</strong> las<br />
activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> explotación petrolera. No obstante, este grupo se consi<strong>de</strong>ra<br />
que se encuentra a un nivel <strong>de</strong> vulnerabilidad baja.<br />
Cosmovisión<br />
El mundo se sostiene sobre una inmensa cantidad <strong>de</strong> agua. Los ríos que<br />
existen van a parar al agua que sostiene el mundo. Antes <strong>de</strong> la formación<br />
<strong>de</strong>l mundo existía Yus. Con su voz hizo pren<strong>de</strong>r los shungos eternos sobre<br />
el agua. Poco <strong>de</strong>spués sopló y formó la tierra sobre los shungos.<br />
Finalmente, con su voz fuerte hizo aparecer a los hombres. Luego Yus envió<br />
a su hijo Etsa, el Sol, para que convierta a algunas personas en animales,<br />
aves y plantas.<br />
El mundo está dividido en cinco espacios: Agua, don<strong>de</strong> no hay vida y que<br />
sirve para sostener la tierra; Debajo <strong>de</strong>l agua, don<strong>de</strong> viven los Tsungki;<br />
Tierra, lugar don<strong>de</strong> vivimos nosotros; lugar don<strong>de</strong> habitan las Nubes y<br />
estrellas; y lugar <strong>de</strong> los hombres Karakam. El lugar don<strong>de</strong> está el sol no se<br />
cuenta porque nadie ha llegado allí.<br />
La mitología achual está estrechamente vinculada a la naturaleza y a las<br />
leyes <strong>de</strong> Universo, y se manifiesta en una amplia gama <strong>de</strong> seres superiores<br />
relacionados con fenómenos tales como la creación <strong>de</strong>l mundo, la vida, la<br />
muerte, y las enfermeda<strong>de</strong>s. Los principales son: Etsa que personifica el<br />
bien en lucha contra el mal Iwia, que siempre están en continua pelea para<br />
vencer el uno sobre el otro; Shakaim <strong>de</strong> la fuerza y habilidad para el trabajo<br />
masculino; Tsungki, dueños <strong>de</strong> los animales acuáticos, trae la salud.<br />
En el cultivo <strong>de</strong> la huerta, daban el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l crecimiento <strong>de</strong> las plantas a<br />
Nunkui, espíritu <strong>de</strong> la fertilidad <strong>de</strong> la chacra y <strong>de</strong> la mujer, encargado <strong>de</strong><br />
enseñar a la mujer achual a sembrar. Pero se necesita concretar el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />
Nunkui a través <strong>de</strong> ritos, trayendo al presente las fuerzas creadoras para<br />
que la chacra rinda sus frutos. Creen que la selva está llena <strong>de</strong> espíritus que<br />
habitan en las cascadas o las orillas <strong>de</strong> los ríos.<br />
162
El gran mundo espiritual <strong>de</strong> los achual es repetitivo. No creen en que el ser<br />
humano tenga un final. Creen que luego <strong>de</strong> nacer y cumplir su vida, no<br />
llegan a un estado permanente con la muerte sino que su espíritu, Arútam,<br />
es recibido por otro ser humano que pue<strong>de</strong> ser su hijo o su nieto, quien<br />
cumple nuevamente otro ciclo vital, y así <strong>de</strong> forma in<strong>de</strong>finida.<br />
El Arútam es consi<strong>de</strong>rado como un espíritu clave para los varones, porque<br />
creen que les da más potencia y fuerza. Piensan que quien posee un<br />
Arútam, no pue<strong>de</strong> morir sino <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s contagiosas. Los niños<br />
comienzan a buscar este espíritu en la selva <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los seis años <strong>de</strong> edad.<br />
En la cultura <strong>de</strong> la selva los elementos <strong>de</strong> la Naturaleza guían la vida <strong>de</strong> sus<br />
habitantes.<br />
Para enten<strong>de</strong>r la cosmovisión achual hay que conocer uno <strong>de</strong> los mitos más<br />
guardados por su cultura: ‘el mundo en el que estamos no es real, es sólo<br />
un paso previo hacia el verda<strong>de</strong>ro’, y el natem (ayahuashca) o el maikiua<br />
(floripondio), ambas plantas alucinógenas, son la puerta para llegar a él. El<br />
shamán, llamado wishín, es una especie <strong>de</strong> sacerdote mediador con el<br />
mundo sobrenatural y a la vez es un lí<strong>de</strong>r político.<br />
Al mundo real también se le distingue como el mundo oculto o <strong>de</strong> lo<br />
sobrenatural, y sólo el Wishin o shamán lo conoce bien, pues lo ha visitado<br />
muchas veces. Él es un sabio que pue<strong>de</strong> interpretar lo que ve en el más<br />
allá. Así logra <strong>de</strong>scubrir los orígenes <strong>de</strong> las enfermeda<strong>de</strong>s y curarlas. Es un<br />
hombre <strong>de</strong> gran fuerza en la comunidad, que la ha alcanzado con la<br />
acumulación <strong>de</strong> los Arútams, los espíritus o almas po<strong>de</strong>rosas <strong>de</strong> los achual.<br />
En la naturaleza hay seres visibles e invisibles. Su asiento es una boa<br />
enroscada, los carachamas son su calzado, la raya es su sombrero y el<br />
cangrejo su reloj. Solamente el wishín, brujo ayahuasquero, se relaciona<br />
con estos seres mediante el ayahuasca. Para cazar se comunican mediante<br />
los discursos con Mana, el dueño <strong>de</strong> los animales, para pedirle que el majás,<br />
montete, trompetero, perdiz y mono vayan hacia la trampa. Así el hombre<br />
pue<strong>de</strong> alimentarse.<br />
Más arriba <strong>de</strong> las nubes y las estrellas habitan los karakam, seres<br />
semejantes a los achual. Tienen cabellos largos, beben masato y sus casas<br />
son como las achual, ovaladas y ro<strong>de</strong>adas por lindos árboles. Sus ancestros<br />
los visitaban por medio <strong>de</strong> una soga o bejuco como inmensa escalera. Pero<br />
Nantu, el hombre luna, lo cortó. A partir <strong>de</strong> entonces fue disminuyendo el<br />
po<strong>de</strong>r para transformar una cosa en otra.<br />
Antiguamente, cuando moría un familiar, los achual <strong>de</strong>bían purificarse<br />
yendo a la quebrada a tomar baño, echar el mal sueño y para no seguir<br />
soñando con el muerto. Mientras hacen eso, el alma <strong>de</strong>l muerto va<br />
caminando por un camino amarillo que lo lleva hasta arriba, al lugar <strong>de</strong>l<br />
dueño <strong>de</strong> la llama <strong>de</strong> fuego, Tungkurua. En medio <strong>de</strong> ese camino hay una<br />
quebrada llamada Agua Cambio <strong>de</strong> Vida, don<strong>de</strong> el alma <strong>de</strong>be tomar baño<br />
para renovarse <strong>de</strong> su vejez. El dueño <strong>de</strong>l fuego le preguntará si ha hecho<br />
alguna maldad. Si el alma ha cometido muchas malda<strong>de</strong>s el alma ar<strong>de</strong>rá en<br />
163
el fuego, y volverá a vivir en el bosque pudiéndose convertir en venado,<br />
mariposa, lechuza y otros animales.<br />
164<br />
Imagen 67: Soga <strong>de</strong> ayahuasca (Banisteriopsis<br />
caapi), planta utilizada en muchos ritos<br />
chamánicos (P Mayor)<br />
El que muere antes <strong>de</strong> envejecer es porque no tiene el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la visión.<br />
Entonces, el achual tiene que ir al monte para tomar toé (maikua) o tabaco<br />
(tsaáng) en ayunas. En la tar<strong>de</strong> se mete en la catarata y, embocando<br />
tabaco empieza a nadar hasta chocar con el dueño <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> agua, ya<br />
sea boa, caimán o algo como ser humano. Al <strong>de</strong>spertar se siente fuerte y<br />
po<strong>de</strong>roso como un tigre que domina a todos.
Localización y censo<br />
AWAJUN – AGUARUNA<br />
Imagen 69: Joven awajun con su vestimenta<br />
tradicional (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
La <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> aguaruna significa “hombre <strong>de</strong> agua”. Sin embargo, los<br />
awajun históricamente se han asentado en zonas interfluviales. La hipótesis<br />
alternativa que explica la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> aguaruna consiste en que<br />
proviene <strong>de</strong> una combinación quechua que significa “hombre tejedor”<br />
(awajruna), actividad que efectivamente realiza este grupo.<br />
Se encuentran entre los ríos Marañón, Cenepa, Chinchipe, Nieva, Mayo,<br />
Apaga, Potro y Bajo Santiago, en las Regiones <strong>de</strong> Amazonas, Loreto,<br />
Cajamarca y San Martín. Con una población <strong>de</strong> 55.366 personas, los awajun<br />
constituyen el 16,6% <strong>de</strong> la población indígena censada. Es el grupo con el<br />
mayor volumen poblacional <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los asháninka. Sin embargo, la<br />
información censal ha permitido <strong>de</strong>terminar que los estimados poblacionales<br />
para este grupo han estado muy por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l volumen real alcanzado.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Descien<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los jíbaro, guerreros formidables que <strong>de</strong>fendieron<br />
incansablemente su libertad y que, por lo mismo, se mantuvieron durante<br />
165
mucho tiempo fuera <strong>de</strong>l alcance y conocimiento <strong>de</strong>l hombre occi<strong>de</strong>ntal. El<br />
paso <strong>de</strong>l tiempo ha <strong>de</strong>terminado que, en gran medida, awajun y wampis<br />
(huambisas) se mezclen y conformen un solo pueblo. Aunque por tradición<br />
son nómadas, un gran contingente se asentó en lo que hoy es el Valle <strong>de</strong>l<br />
Alto Mayo, en la Región <strong>de</strong> San Martín.<br />
La referencia histórica más temprana sobre esta sociedad jibaroana se<br />
refiere a los intentos <strong>de</strong> los incas Túpac Yupanqui y Huayna Cápac <strong>de</strong><br />
exten<strong>de</strong>r su dominio sobre la región <strong>de</strong> las socieda<strong>de</strong>s jíbaras, <strong>de</strong> las que<br />
los awajun forman parte. Los conquistadores españoles tuvieron sus<br />
primeros contactos con los jíbaro cuando fundaron Jaén <strong>de</strong> Bracamoros en<br />
1549, y poco <strong>de</strong>spués Santa María <strong>de</strong> Nieva. Sin embargo, el objetivo <strong>de</strong><br />
estos colonizadores era la explotación <strong>de</strong> los <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> oro <strong>de</strong> la región,<br />
para lo cual comenzaron a esclavizar a la población indígena. Como<br />
resultado, se produjo la gran rebelión jíbara en 1599, perdiendo los<br />
españoles el control <strong>de</strong> la región por muchos años.<br />
Hacia 1600 se efectuaron varios intentos por conquistar a los jíbaro. Ante<br />
una sucesión <strong>de</strong> fracasos, en 1704 se prohibió a los jesuitas continuar con<br />
su labor misionera entre estas poblaciones. Posteriormente, al ser<br />
expulsados por la Corona, se perdió el avance logrado. La Guerra <strong>de</strong> la<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia en el siglo XIX, interrumpió la acción misionera en la selva, y<br />
los jíbaro quedaron fuera <strong>de</strong> contacto hasta mediados <strong>de</strong>l siglo XX.<br />
En 1865, el Gobierno peruano estableció una colonia agrícola en Borja, que<br />
fue <strong>de</strong>struida en un ataque <strong>de</strong> los awajun huambisa un año <strong>de</strong>spués. El<br />
período <strong>de</strong>l caucho golpeó en menor grado a los grupos jíbaro que al resto<br />
<strong>de</strong> los grupos nativos amazónicos. Si bien empezaron entonces a tener<br />
mayor acceso a bienes manufacturados, incluyendo armas <strong>de</strong> fuego.<br />
A inicios <strong>de</strong>l siglo XX, las relaciones entre los grupos jíbaro y los<br />
colonizadores blancos y mestizos eran aún <strong>de</strong> gran hostilidad. A pesar <strong>de</strong><br />
ello, en 1925, una misión protestante nazarena se estableció entre los<br />
awajun, y en 1947, el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano envió a un grupo <strong>de</strong><br />
lingüistas al territorio awajun. En 1949, la Or<strong>de</strong>n Jesuita, estableció su<br />
misión en Chiriaco. Des<strong>de</strong> entonces, la población awajun ha venido<br />
recibiendo educación escolarizada. Durante la década <strong>de</strong> los 1970s, muchos<br />
awajun trabajaron para compañías extranjeras en la construcción <strong>de</strong>l<br />
oleoducto transandino.<br />
A fines <strong>de</strong> los 1960s la cuenca <strong>de</strong>l Alto Marañón se abrió para permitir la<br />
colonización proveniente <strong>de</strong> otras zonas. Este proceso colonizador fue un<br />
fracaso y los awajun sufrieron gran<strong>de</strong>s injusticias, hasta verse <strong>de</strong>sposeídos<br />
parcial o totalmente <strong>de</strong> sus tierras. A fines <strong>de</strong> esa década tomó impulso la<br />
creación <strong>de</strong> organizaciones regionales awajun como parte <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong><br />
fortalecimiento <strong>de</strong> su propia i<strong>de</strong>ntidad, consolidación <strong>de</strong> sus espacios<br />
territoriales y formulación <strong>de</strong> programas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo comunal. El mo<strong>de</strong>lo<br />
<strong>de</strong> fe<strong>de</strong>raciones indígenas iría cobrando importantes dimensiones para<br />
servir como referencia para otros grupos indígenas. De esta forma se<br />
constituyó el Consejo Aguruna y Huambisa, que logró frenar la colonización<br />
y asegurar gran parte <strong>de</strong> los terrenos comunales. La dimensión política <strong>de</strong><br />
estas organizaciones en el contexto regional posibilitó que los awajun<br />
166
accedieran en el Alto Marañón a controlar políticamente las alcaldías<br />
distritales más importantes, así como la alcaldía provincial <strong>de</strong> Condorcanqui.<br />
En los 1980s, los conflictos fronterizos con Ecuador han afectado también la<br />
vida <strong>de</strong> un importante número <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s.<br />
En la actualidad viven en la provincia <strong>de</strong> Condorcanqui y forman un consejo<br />
awajun con alcal<strong>de</strong>s en Distritos como el Cenepa, Santa María <strong>de</strong> Nieva y<br />
Río Santiago. Sin embargo, el aislamiento territorial en el que viven es el<br />
principal problema que afrontan. Sufren elevados índices <strong>de</strong> <strong>de</strong>snutrición<br />
crónica y enfermeda<strong>de</strong>s asociadas.<br />
Su carácter libertario les obligó siempre a vivir marginados <strong>de</strong> la civilización<br />
occi<strong>de</strong>ntal cultivando una riquísima vida espiritual incomprensible para la<br />
mayoría <strong>de</strong> peruanos. La llegada <strong>de</strong> los colonos y la reducción <strong>de</strong> sus<br />
territorios han llevado a los awajun a los extremos <strong>de</strong> miseria en que hoy<br />
viven.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos awajun poseen como promedio un total <strong>de</strong> 264<br />
personas, con diferencias significativas entre el asentamiento más poblado<br />
(982 personas) y el <strong>de</strong> menor volumen (7 individuos). La tasa bruta <strong>de</strong><br />
mortalidad es <strong>de</strong>l 11,3‰. Entre los awajun se han registrado nueve<br />
comunida<strong>de</strong>s con un alto número <strong>de</strong> fallecimientos, resultado <strong>de</strong> epi<strong>de</strong>mias<br />
<strong>de</strong> rabia.<br />
Imagen 70: Niños awajun con su vestimenta tradicional (César Ching).<br />
Los awajun presentan una regla <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia bilateral, en que<br />
reconocen como cualitativamente iguales las relaciones <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l padre<br />
como las <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la madre. Así, el grupo está constituido por todas las<br />
personas con las que un individuo establece un vínculo genealógico,<br />
167
parentela cognática egocentrada, constituida por la combinación <strong>de</strong> re<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> parientes <strong>de</strong>l padre y <strong>de</strong> la madre <strong>de</strong>l individuo.<br />
La relación entre parientes patrilineales <strong>de</strong>sempeña un papel fundamental<br />
en la <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los asentamientos. Muchas comunida<strong>de</strong>s awajun se<br />
forman alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> un núcleo patrilineal, por ejemplo, un grupo <strong>de</strong><br />
hermanos o un hombre y sus hijos adultos.<br />
Los awajun establecen la distinción entre parientes cercanos y parientes<br />
lejanos, y se consi<strong>de</strong>ra a<strong>de</strong>cuado el matrimonio entre parientes lejanos. La<br />
regla matrimonial preferencial es entre parientes lejanos, primos cruzados<br />
bilaterales reales o clasificatorios -hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre/hija <strong>de</strong> la<br />
hermana <strong>de</strong>l padre. Existe la regla <strong>de</strong> Levirato, según la cual, cuando muere<br />
un hombre, su hermano mayor tiene el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> casarse con la viuda<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un tiempo <strong>de</strong> luto.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
En las áreas más retiradas, la horticultura <strong>de</strong> roza y quema, la caza y la<br />
pesca son fundamentales. Actualmente, gran parte <strong>de</strong> los awajun practican<br />
la agricultura comercial vendiendo arroz y otros productos. La elaboración<br />
<strong>de</strong> tejidos es una actividad importante para el hombre, mientras que las<br />
mujeres se <strong>de</strong>dican más a la alfarería.<br />
En la zona <strong>de</strong>l Alto Mayo cultivan arroz en terrenos irrigados por pequeños<br />
canales, habiéndose abandonado las técnicas agrícolas tradicionales, lo que<br />
ha llevado en esta zona a la apropiación individual <strong>de</strong> la tierra y a una<br />
nueva organización <strong>de</strong>l trabajo. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la producción <strong>de</strong> arroz, se ven<strong>de</strong><br />
el cacao y el plátano en la ciudad <strong>de</strong> Chiclayo utilizando la carretera<br />
marginal que ya ha llegado a su territorio.<br />
En los últimos años, se ha extraido oro mediante técnicas artesanales<br />
aprendidas <strong>de</strong> los exploradores y aventureros in<strong>de</strong>pendientes. Des<strong>de</strong> la<br />
década <strong>de</strong> los 1970s, los awajun participan como trabajadores en las<br />
activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> explotación petrolera y, actualmente, brindan servicio <strong>de</strong><br />
mantenimiento al oleoducto nor-peruano mediante un convenio suscrito con<br />
el Estado.<br />
Recientemente, varias organizaciones awajun han suscrito un convenio con<br />
universida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Washington (EE.UU.) para la i<strong>de</strong>ntificación y<br />
comercialización <strong>de</strong> plantas medicinales.<br />
Escolaridad<br />
Presenta un 39% <strong>de</strong> población analfabeta, observándose un claro<br />
<strong>de</strong>sequilibrio entre la población masculina y femenina. Apenas 4% <strong>de</strong> las<br />
personas han accedido a educación superior, <strong>de</strong> las cuales el 66% no<br />
poseen estudios universitarios. La educación primaria es el grado más alto<br />
<strong>de</strong> calificación escolar para casi el 51% <strong>de</strong> la población.<br />
De los 468 docentes que imparten enseñanza en las escuelas <strong>de</strong> las<br />
comunida<strong>de</strong>s awajun, 377 son indígenas. El mayor número se concentra en<br />
168
la enseñanza primaria (317 docentes), con 71 docentes <strong>de</strong> educación<br />
secundaria, <strong>de</strong> los cuales 48 son mestizos.<br />
Existen 11 colegios secundarios y se han registrado 152 comunida<strong>de</strong>s<br />
don<strong>de</strong> funcionan escuelas primarias. En 32 comunida<strong>de</strong>s existen también<br />
centros <strong>de</strong> educación inicial atendidos en el 92% <strong>de</strong> los casos por maestros<br />
awajun.<br />
La lengua jíbaro (jívaro o hívaro, shuara, achuara o achual, maina) consiste<br />
<strong>de</strong> 2 lenguas emergentes, la jíbaro propiamente dicha, hablada en Loreto y<br />
Ecuador por algo menos <strong>de</strong> 50.000 personas. La otra lengua es la awaruna<br />
(awajun), autónimo awahun, hablada en el Departamento <strong>de</strong> Amazonas,<br />
Perú, por unas 25.000 personas. La lengua jíbaro es una <strong>de</strong> las lenguas más<br />
populosas <strong>de</strong> las tierras bajas <strong>de</strong> Sudamérica. El nombre jíbaro es el mismo<br />
que shuara y se trata <strong>de</strong> una españolización <strong>de</strong> una antigua pronunciación<br />
indígena <strong>de</strong> algo que sonaba parecido. Algunos lingüistas sostienen que sólo<br />
hay una lengua jíbara aunque reconocen que la awaruna es el dialecto más<br />
diverso.<br />
Se auto<strong>de</strong>nominan los aents que significa “hombres verda<strong>de</strong>ros” y cobraron<br />
fama en el pasado como reducidores <strong>de</strong> cabezas humanas en los ritos <strong>de</strong> la<br />
tsantsa. Rebel<strong>de</strong>s e indómitos resistieron a pie firme a invasores <strong>de</strong> todo<br />
tipo: incas, españoles, caucheros y colonos <strong>de</strong> los tiempos actuales. Recién<br />
en las últimas décadas han empezado a aceptar en su territorio ancestral a<br />
los apach, “los <strong>de</strong> afuera”. Los quechua-hablantes los llaman los awajruna<br />
(“hombre que teje”).<br />
Vulnerabilidad<br />
Diversos factores coinci<strong>de</strong>n en la situación <strong>de</strong> vulnerabilidad <strong>de</strong> este<br />
numeroso grupo étnico: la exploración petrolera, la minería aurífera, los<br />
procesos <strong>de</strong> colonización, las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l narcotráfico y el conflicto<br />
fronterizo. Sin embargo, tanto su volumen <strong>de</strong>mográfico, como su nivel<br />
organizativo son factores que contrarrestan las presiones circundantes,<br />
pudiendo ser consi<strong>de</strong>rados como <strong>de</strong> baja vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
En su mundo interior, el awajun cree en cinco dioses: Etsa, o el padre Sol,<br />
<strong>de</strong>structor <strong>de</strong> un <strong>de</strong>monio <strong>de</strong> la génesis <strong>de</strong>l mundo, llamado Ajaim; Nuglui,<br />
o madre Tierra, que le da el cultivo y la arcilla para la ceremonia; Tsugki, o<br />
madre <strong>de</strong>l agua o <strong>de</strong>l río, que vive en los ríos; Ajutap, o padre guerrero, un<br />
alma <strong>de</strong> los combatientes antiguos que transmigra continuamente; y, Bikut,<br />
o gran filósofo awajun, un legendario ser que se transforma en el toé<br />
(planta alucinógena que mezclada con el ayahuasca les hace conectarse con<br />
otros mundos superiores).<br />
Para ellos, la selva está llena <strong>de</strong> almas, <strong>de</strong> hombres transformados en<br />
árboles o en animales. Curiosamente, para ellos, el chullachaqui, conocido<br />
como temido diablillo en otras zonas amazónicas, es una entidad protectora<br />
<strong>de</strong> la ecología, un amigo <strong>de</strong> las plantas que sólo asusta a los <strong>de</strong>predadores<br />
<strong>de</strong> la naturaleza.<br />
169
Antes todos eran personas pero Etsa, el Sol que ha creado el mundo,<br />
transformó a algunos guerreros en huanganas y otros en aves como el<br />
tucán, el paujil, el trompetero y el gallito <strong>de</strong> las rocas. Los awajun creen<br />
que el mundo está formado por Agua, Tierra y Espacio:<br />
Yumi, el Agua, es una <strong>de</strong> las partes <strong>de</strong>l mundo don<strong>de</strong> viven seres como<br />
la boa Pagki y Wagkaanim, el tigre <strong>de</strong> agua. Estos seres daban po<strong>de</strong>r a<br />
los humanos. Los seres que cuidan el agua se llaman apaji, ‘madres’ o<br />
dueños, son los Tsugki. Tienen una tremenda casa don<strong>de</strong> sus bancas son<br />
cocodrilos y taricayas. Ellos son los seres más importantes <strong>de</strong>l agua. Se<br />
presentan en una canoa, en balsa o bañándose en el agua. Cuando los<br />
estás mirando te comezona el ojo y cuando parpa<strong>de</strong>as, ya<br />
<strong>de</strong>saparecieron.<br />
Nunca es la Tierra don<strong>de</strong> viven los aents (los seres humanos que vivimos<br />
en la superficie <strong>de</strong> la tierra) y también los iwanch, diablos <strong>de</strong> varias<br />
clases: los tijae, que pue<strong>de</strong>n llevarse a las personas; el shaam, que tiene<br />
cabello bien largo hasta la nalga y los nugkui, que viven <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las<br />
cuevas <strong>de</strong>l guachuro y son igualitos a un ser humano.<br />
Nayaim es el Espacio don<strong>de</strong> hay tierras, árboles y casas don<strong>de</strong> llegan las<br />
almas <strong>de</strong> los muertos y también todas las almas <strong>de</strong> los animales. Cuando<br />
se va a morir a las almas <strong>de</strong> allá se les comparte para que esperen con<br />
la comida lista. Los recién muertos averiguan los que están a punto <strong>de</strong><br />
morir, y el hombre común, a través <strong>de</strong>l ayahuasca, pi<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r a las<br />
almas para su vida. Las estrellas también son personas que no viven en<br />
el espacio don<strong>de</strong> llegan las almas, sino más allá.<br />
Para conseguir los recursos <strong>de</strong> la naturaleza es necesario relacionarse con<br />
todos estos seres para obtener la ‘visión’. Para conseguir el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l ajutap<br />
toman toé, tabaco y ayahuasca. Sus ceremoniales místicos con toé y<br />
ayahuasca les permiten coloridas visiones <strong>de</strong> la selva, pues guardan un<br />
respeto sagrado a la Madre Naturaleza. A través <strong>de</strong> estos ritos el awajun<br />
adquiría po<strong>de</strong>r para su día a día, también para vengarse <strong>de</strong> sus enemigos,<br />
adivinaba el futuro y, <strong>de</strong> esta forma, podía tener muchos hijos. Estas<br />
tradiciones se realizaban en el pasado, sin embargo, cuando el Instituto<br />
Lingüístico <strong>de</strong> Verano llegó en 1953 se empezó a prohibir la toma <strong>de</strong> estas<br />
plantas.<br />
Los ajutap son los seres que transmiten po<strong>de</strong>r para ser guerreros, buenos<br />
cazadores, para ser jefes y tener larga vida. Viven en las cataratas, en el<br />
río, en el monte o en las rocas. Ellos son el ikaniñawa (tigre <strong>de</strong> tierra), el<br />
ukukui (águila), el payaq (bastón <strong>de</strong> fuego) y el bukea (cabeza que flota en<br />
el aire). Antiguamente el hombre awajun tomaba ayahuasca y vivía largo<br />
tiempo porque tenía una relación muy cercana con ellos.<br />
Todos los hombres tienen dos almas: la iwaji, que sube al cielo, y la iwakni,<br />
que se queda en la tierra como pequeño <strong>de</strong>monio.<br />
170
Imagen 71: Integrantes <strong>de</strong>l grupo awajun en una reunión fe<strong>de</strong>rativa indígena (CETA)<br />
171
172<br />
KANDOZI – CANDOSHI<br />
Imagen 72: Hombre kandozi con su vestimenta tradicional (CETA)<br />
Localización y censo<br />
Se localizan en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Huitoyacu, Chapuli,<br />
Morona, Pastaza y Alto Nucuray, y en el Lago Rimachi (Musa Karusha). Con<br />
un total <strong>de</strong> 3.255 personas y agrupados en 46 comunida<strong>de</strong>s, los kandozi<br />
representan el 1,0% <strong>de</strong> la población indígena censada. Las estimaciones<br />
poblacionales anteriores, que incluyen en alguna oportunidad a los shapra<br />
como un sub-grupo kandozi, les asignaron un intervalo entre 2.000 y 5.200<br />
personas (Varese, 1972; Wise y Ribeiro, 1978). No obstante, esta población<br />
<strong>de</strong>scendió a lo largo <strong>de</strong>l siglo XX como consecuencia <strong>de</strong> las epi<strong>de</strong>mias, el<br />
avance <strong>de</strong> la "civilización" y los constantes enfrentamientos sostenidos con<br />
los achual.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
En épocas anteriores los kandozi eran conocidos también como los murato.<br />
Fueron por primera vez contactados en 1744 por los andoa, tal y como<br />
informan a los jesuitas. Los murato rechazaron las expediciones jesuitas <strong>de</strong><br />
1748 y <strong>de</strong> 1754. Finalmente, estos misioneros atraparon a un murato a<br />
quien tiempo más tar<strong>de</strong> enviaron con regalos. Como resultado <strong>de</strong> esta<br />
estrategia, los murato aceptaron el establecimiento <strong>de</strong> una misión que fue
fundada en el río Huallaga con 158 nativos. En 1762, otros jíbaro se unieron<br />
a los murato en esa misión. La proximidad entre ellos pudo haber facilitado<br />
numerosos intercambios culturales y lingüísticos, que justificara su inclusión<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la misma familia lingüística.<br />
Como resultado <strong>de</strong>l retiro <strong>de</strong> los jesuitas y la ineficaz actividad misional<br />
llevada a cabo durante los siglos XVIII y XIX, los kandozi vivieron muchos<br />
años aislados y hostiles a toda presencia extraña. A principios <strong>de</strong>l siglo XIX<br />
reiniciaron sus ataques a los andoa, y alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l año 1848 se <strong>de</strong>dicaron<br />
a atacar a comerciantes y exploradores a lo largo <strong>de</strong>l río Pastaza.<br />
Durante el período <strong>de</strong>l caucho, los kandozi no permitieron el ingreso <strong>de</strong> los<br />
patrones en su territorio, realizando ellos mismos la extracción <strong>de</strong> esta<br />
resina e intercambiándola en la frontera con los patrones caucheros por<br />
herramientas <strong>de</strong> metal. En 1940, a pesar <strong>de</strong> mantenerse relativamente<br />
aislados <strong>de</strong> los colonos, surgió una epi<strong>de</strong>mia en la que murieron cientos <strong>de</strong><br />
kandozi.<br />
En 1950, se inició el trabajo misional <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano con<br />
este grupo. En este período se intensificaron las relaciones con patrones y<br />
comerciantes. Hacia fines <strong>de</strong> los 1970s, los kandozi contaban con cinco<br />
escuelas bilingües.<br />
Fue también en esta época cuando se constituyeron las comunida<strong>de</strong>s<br />
actuales que reciben tempranamente el impacto <strong>de</strong> las acciones <strong>de</strong><br />
explotación <strong>de</strong> hidrocarburos, realizadas <strong>de</strong> manera muy intensa en las<br />
cuencas <strong>de</strong> los ríos Morona y Pastaza. Hoy en día, la presión <strong>de</strong> la actividad<br />
petrolera constituye un importante factor <strong>de</strong> cambio socio-cultural sobre<br />
esta población.<br />
En los últimos años este grupo étnico cuenta con la participación activa <strong>de</strong><br />
una importante fe<strong>de</strong>ración indígena local (FECONAKADIP - Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong><br />
Comunida<strong>de</strong>s Nativas Kandozi <strong>de</strong>l Pastaza) para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong><br />
los mismos.<br />
Estructura social<br />
Las comunida<strong>de</strong>s kandozi tienen una baja concentración poblacional con 91<br />
personas como promedio. El mayor <strong>de</strong> los asentamientos no llega a tener<br />
más <strong>de</strong> 250 individuos y existen otros 9 asentamientos con menos <strong>de</strong> 10<br />
personas cada uno.<br />
Los kandozi tienen una regla <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> tipo bilateral, siendo<br />
reconocidas como cualitativamente iguales las relaciones <strong>de</strong>l lado paterno<br />
como materno. Las alianzas tienen en cuenta un principio exogámico que no<br />
permite el matrimonio entre consanguíneos estrechos (categoría que<br />
incluye a los primos tanto paralelos como cruzados). De esta forma, sólo se<br />
admite las uniones entre personas con las cuales no existe ningún lazo <strong>de</strong><br />
consanguinidad.<br />
Esta regla <strong>de</strong> exogamia <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> parentesco se encuentra unida a un<br />
mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> unión matrimonial <strong>de</strong> intercambio <strong>de</strong> hermanas -reales o<br />
173
clasificatorias- entre hombres <strong>de</strong> distintos grupos <strong>de</strong> parentesco. Este<br />
intercambio simétrico entre grupos <strong>de</strong> parentesco envuelve generalmente a<br />
más <strong>de</strong> dos, pudiendo un mismo grupo intercambiar mujeres con otros<br />
grupos. La regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial es uxorilocal, los hombres<br />
tienen que residir en el territorio <strong>de</strong> los parientes <strong>de</strong> la esposa.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Los kandozi practican la horticultura <strong>de</strong> roza y quema, la caza y la pesca.<br />
Las principales especies cultivadas son la yuca, el plátano, el maíz, el maní,<br />
el camote, la sachapapa, el fríjol, el zapallo, el tabaco y la caña <strong>de</strong> azúcar.<br />
Parte <strong>de</strong> la producción <strong>de</strong> yuca, plátano, maíz, fríjol y maní se ven<strong>de</strong> a los<br />
regatones. Asimismo realizan <strong>de</strong> forma individual la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />
actividad controlada por patrones y habilitadores.<br />
El principal peligro al que se enfrenta este grupo es <strong>de</strong>bido a la explotación<br />
petrolera. Las transnacionales petroleras han obtenido contratos para la<br />
prospección y extracción <strong>de</strong> hidrocarburos en el Pastaza, en territorio<br />
kandozi.<br />
Escolaridad<br />
La población kandozi presenta un alto nivel <strong>de</strong> analfabetismo (55%), siendo<br />
más alto aún entre las mujeres (68%). Se presenta también un bajo nivel<br />
educativo. El 32% no ha cursado estudios y el 48% sólo estudió educación<br />
primaria. La educación inicial o pre-escolar es <strong>de</strong> reciente introducción y<br />
únicamente el 2% <strong>de</strong> la población asiste a centros educativos iniciales, en<br />
tanto que el 6% accedió a estudios secundarios.<br />
De las 16 escuelas existentes en 1993, 13 imparten sólo instrucción<br />
primaria. Del total <strong>de</strong> maestros existentes (29), 19 son indígenas y suelen<br />
<strong>de</strong>dicarse a la educación primaria.<br />
Este grupo conserva una lengua vernácula (kandozi o candoshi) en fuerte<br />
grado <strong>de</strong> aislamiento respecto a las otras lenguas jíbaras.<br />
Vulnerabilidad<br />
Se consi<strong>de</strong>ra para este grupo una situación <strong>de</strong> vulnerabilidad media y es la<br />
explotación petrolera el factor <strong>de</strong> presión más importante. El nivel<br />
organizativo <strong>de</strong> esta sociedad y su fuerte i<strong>de</strong>ntidad étnica contrarrestan los<br />
efectos <strong>de</strong> las presiones circundantes.<br />
Cosmovisión<br />
Antiguamente, todo estaba oscuro y no había agua. Los seres humanos, los<br />
animales y las plantas eran diferentes <strong>de</strong> como son ahora. Entonces Yayusa,<br />
ser que es po<strong>de</strong>roso y todo lo sabe, mandó a Tupís, la luna. Como todo<br />
estaba oscuro, puso una escalera para que bajara Zari, el sol.<br />
Cuando llegó Zari, cambió este mundo. Algunos animales se convirtieron en<br />
personas y otros animales se convirtieron en plantas. De ahí el Sol<br />
174
mandaba que apareciera el agua, los ríos, las quebradas y también<br />
aparecieron todos los kanizi (espíritus). Unos kanizi entraron en los<br />
hombres, en las plantas y en los animales. Otros se quedaron solos,<br />
flotando sin cuerpo. Todo apareció entonces ahí. A los que convirtió en<br />
personas hizo actuar como ahora son los seres humanos, dio su voz y los<br />
hizo hablar como hablamos nosotros. Los animales empezaron a cantar y a<br />
hablar.<br />
Para que todos los seres no estén mezclados y puedan convivir, Yayusa le<br />
dio po<strong>de</strong>r a Zari y él dividió el mundo en tres: Tsap wantsshuci, tierra que<br />
está <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> don<strong>de</strong> hay agua, <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l espacio don<strong>de</strong> vivimos nosotros;<br />
Tsap iwazchi, tierra que está en el centro, don<strong>de</strong> viven y están los kandozi y<br />
don<strong>de</strong> están las nubes, el gavilán, el trueno, el rayo y el arco iris; y Tsap<br />
iwarpichi, tierra que está muy arriba, don<strong>de</strong> viven los espíritus <strong>de</strong> los<br />
muertos.<br />
La gente no pue<strong>de</strong> ver el mundo <strong>de</strong> abajo ni el <strong>de</strong> arriba. Sólo el brujo<br />
pue<strong>de</strong> relacionarse con los seres que están <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l pozo o <strong>de</strong>l agua, que<br />
se llaman tsungi y son la madre (dueños) <strong>de</strong> todos los animales <strong>de</strong>l agua<br />
que se transforman en personas o animales para relacionarse con las<br />
gentes.<br />
Kawishu es el guardián <strong>de</strong>l lugar don<strong>de</strong> viven los tsungi. Él vive ahí a<strong>de</strong>ntro,<br />
cuando sale al agua se convierte en bufeo, y va a vigilar y mirar cómo están<br />
los ríos y las quebradas. Cuando regresa don<strong>de</strong> están los otros tsungi se<br />
transforma en ser humano. También allí viven Isariya Kiraptampani, la boa<br />
negra, y Shangari, el tigre <strong>de</strong> agua. Cada animal <strong>de</strong> agua tiene su madre,<br />
pero los tsungi son la madre <strong>de</strong> todos. Cuando un hombre quiere<br />
“anzuelear”, les pi<strong>de</strong> permiso a los tsungi y ellos le dan sus pescados.<br />
En el mundo <strong>de</strong> Tsap Iwazchi, tierra que está en el centro, se encuentran<br />
las plantas, los animales y las personas. Cada uno tiene su espíritu. Llichi es<br />
la madre <strong>de</strong> los animales, mangin waniri es la madre <strong>de</strong> los árboles altos,<br />
kach waniri es la madre <strong>de</strong>l aguaje y masin waniri es la madre <strong>de</strong> las<br />
colpas. Ellos protegen la selva. Así, cuando un hombre sale a cazar <strong>de</strong>be<br />
pedir permiso a Llichi.<br />
Los seres humanos tenemos un espíritu que cuando la persona muere, sale.<br />
Cuando se muere una persona, los familiares o amigos or<strong>de</strong>nan que se<br />
mate un perro o un gallo para que acompañe a su espíritu en el camino. A<br />
medio camino se le aparece al alma Kunukunu, un espíritu búho<br />
transformado en ser humano. Si el muerto es hombre se le aparece en<br />
forma <strong>de</strong> mujer y si el muerto es mujer se le aparece en forma <strong>de</strong> hombre<br />
para tratar <strong>de</strong> tener relación sexual. Si el alma se <strong>de</strong>ja seducir, cuando llega<br />
al mundo <strong>de</strong> arriba no es bien recibida por el kuraka (jefe); la queman y la<br />
regresan a la tierra. Por eso el alma va con el gallo y con el perro, para que<br />
ellos espanten al Kunukunu. Entonces el alma pasa tranquila y es bien<br />
recibida por sus familiares muertos. Cuando el alma llega al mundo <strong>de</strong> los<br />
muertos, ellos le or<strong>de</strong>nan que baile hasta cansarse. Es para que los que<br />
están en la tierra no mueran pronto.<br />
175
Si el muerto fue bueno, siempre va a vivir allá arriba. Pero si el muerto,<br />
cuando estaba vivo engañaba, envidiaba, si se casaba con alguien <strong>de</strong> su<br />
misma familia o mataba sin razón, entonces al llegar arriba lo queman y lo<br />
regresan. Botan su espíritu al monte, por don<strong>de</strong> está el árbol más grueso<br />
llamado simbuna (lupuna); en ese lugar siempre va a estar ese espíritu, allí<br />
vivirá. Este espíritu es malo y por eso fastidia a los que están en este<br />
mundo. Se llama Yashingu, como un <strong>de</strong>monio, al espíritu quemado <strong>de</strong> un<br />
muerto que no siguió las reglas <strong>de</strong> conducta.<br />
Cuando alguien muere, los familiares están con pena y no pue<strong>de</strong>n dormir,<br />
por eso <strong>de</strong>ben llamar a una señora vieja que les cure, soplándoles en los<br />
ojos con tabaco chapeado (picado y disuelto en agua) para botar sus malos<br />
sueños. También <strong>de</strong>ben bañarse; si no se bañan pue<strong>de</strong> morir alguien <strong>de</strong> la<br />
misma familia, por eso se bañan para acabar con su mala suerte.<br />
En el mundo <strong>de</strong> los muertos buenos, Tsap Iwarpichi, todos son felices, no<br />
trabajan, sus chacras crecen solas, hablando no más. Crían sus animales,<br />
sus aves y se los comen cuando quieren. Si el muerto dice que quiere cazar<br />
este animal, el animal aparece ahí mismo. Allí también van todos los<br />
animales que crió la persona: perros, gallinas y chanchos. Las almas no<br />
sienten igual que en nuestro mundo don<strong>de</strong> hay mucho sufrimiento; allí, por<br />
el contrario, hay tranquilidad y <strong>de</strong>scanso.<br />
También viven allí Zari, el sol; Tsupi, la luna y los Irunlli, las estrellas.<br />
Todos ellos son iguales al ser humano. El sol es fuerte porque antes era<br />
cazador. El hombre sol fue el que convirtió a los animales en personas y<br />
luego subió hasta don<strong>de</strong> se encuentra ahora.<br />
176<br />
Imagen 73: Familia kandozi en su maloca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)
Localización y censo<br />
HUAMBISA - WAMPIS<br />
Imagen 74: Familia huambisa en su casa (CETA)<br />
Según su posición geográfica reciben diferentes <strong>de</strong>nominaciones: yakíniashuar<br />
(shuar <strong>de</strong> río arriba) o tsumú shuar (shuar <strong>de</strong> río abajo). Aunque<br />
están agrupados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mismo grupo, existen cuatro varieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
lengua: morona shuar, morónmaña shuar, shir wampis y wampis awarán.<br />
Están ubicados entre las Regiones <strong>de</strong> Loreto y Amazonas, entre los ríos<br />
Morona y Santiago. Se presume que también se encuentran en Ecuador,<br />
don<strong>de</strong> se les <strong>de</strong>nomina wampus o tsumu achual, es <strong>de</strong>cir ‘achual <strong>de</strong> aguas<br />
abajo’.<br />
Los 10.163 huambisa, también llamados wampis, censados representan el<br />
3,1% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la población indígena.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Este pueblo <strong>de</strong> guerreros hizo frente a las invasiones <strong>de</strong> los iwa (mochicas),<br />
las incursiones <strong>de</strong> Manco Cápac, y las expediciones españolas. El exporador<br />
español Juan <strong>de</strong> Salinas logró llegar al Kanús, el gran río wampis, que<br />
bautizó con el nombre <strong>de</strong> Santiago. Allí funda la ciudad <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong> las<br />
Montañas. Este pueblo perduró hasta el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> las minas <strong>de</strong> oro<br />
<strong>de</strong> Ayambis y Zarum. Entonces los españoles intentaron esclavizar a los<br />
indígenas. Como resultado los indígenas <strong>de</strong>struyeron los establecimientos<br />
coloniales <strong>de</strong> Santiago.<br />
Durante la época <strong>de</strong> áuge <strong>de</strong>l caucho diversos patrones entablan relaciones<br />
comerciales con awajun y huambisa, intercambiando <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>sventajosa<br />
para los indígenas, caucho por herramientas. El proceso histórico <strong>de</strong> los<br />
177
huambisa es, en líneas generales, el mismo <strong>de</strong> los awajun, si bien el mayor<br />
aislamiento en que se encuentra la zona <strong>de</strong>l río Santiago, don<strong>de</strong> ellos<br />
habitan, ha permitido que sufran menos el impacto <strong>de</strong> la colonización. En<br />
los últimos treinta años, la mayor riqueza <strong>de</strong> las tierras y los bosques en el<br />
territorio <strong>de</strong> este grupo ha atraído la instalación <strong>de</strong> algunos aserra<strong>de</strong>ros y<br />
fundos gana<strong>de</strong>ros.<br />
Estructura social<br />
El promedio <strong>de</strong> población <strong>de</strong> las 37 comunida<strong>de</strong>s empadronadas es <strong>de</strong> 150<br />
personas. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es bastante alta (18,0‰), por<br />
encima <strong>de</strong> la registrada por sus vecinos los awajun, quizás <strong>de</strong>bido a una<br />
menor cobertura <strong>de</strong> los programas <strong>de</strong> salud.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Practican la agricultura <strong>de</strong> subsistencia, la caza, la pesca y la cría <strong>de</strong> aves<br />
<strong>de</strong> corral. A<strong>de</strong>más comercializan la yuca, el plátano y el arroz. En la zona<br />
<strong>de</strong>l río Santiago producen oro, utilizando técnicas artesanales. También en<br />
muchas comunida<strong>de</strong>s se extrae ma<strong>de</strong>ra para los patrones. Al igual que los<br />
awajun, brindan servicio <strong>de</strong> mantenimiento y vigilancia <strong>de</strong>l oleoducto norperuano.<br />
Escolaridad<br />
El índice <strong>de</strong> analfabetismo entre la población huambisa es <strong>de</strong>l 40%,<br />
observándose gran diferencia entre la población masculina y femenina (29%<br />
vs. 51%, respectivamente). El 18% <strong>de</strong> la población huambisa no registra<br />
ningún nivel educativo y el 46% sólo tiene educación primaria.<br />
Únicamente el 31% <strong>de</strong> la población pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a estudios secundarios.<br />
La educación superior sólo constituye una alternativa para el 3,6% <strong>de</strong> la<br />
población.<br />
El 82% <strong>de</strong> los maestros son indígenas, elevándose a 92% el total <strong>de</strong> los<br />
mismos en las escuelas primarias. Todos los maestros <strong>de</strong>dicados a la<br />
educación pre-escolar son huambisa.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este grupo relativamente numeroso y con alto nivel organizativo se<br />
encuentra ubicado en un área <strong>de</strong> explotación <strong>de</strong> hidrocarburos y <strong>de</strong> frontera<br />
política en situación <strong>de</strong> conflicto. Pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado en una situación <strong>de</strong><br />
vulnerabilidad media.<br />
Cosmovisión<br />
Los huambisa creen que existen tres espacios fundamentales: Entsa, el<br />
espacio <strong>de</strong>l agua; Nunka, el espacio <strong>de</strong> la tierra; y, Nayaim, el espacio <strong>de</strong>l<br />
cielo.<br />
178
En Entsa, el mundo <strong>de</strong>l Agua, viven los tsunki shuar, dueños <strong>de</strong> ese lugar<br />
acuático. Tienen cosas materiales y animales <strong>de</strong> todo tipo. Los tsunki a<br />
veces llevan a las personas porque se enamoran <strong>de</strong> ellas y quieren casarse<br />
con gente <strong>de</strong> la tierra. Un hombre que ha llevado el tsunki es difícil que<br />
regrese a la tierra. Por eso, sus familiares contactan con cualquier iwishin<br />
(shamán), que sea muy amigo <strong>de</strong> los tsunki, y les pi<strong>de</strong> que <strong>de</strong>vuelvan a la<br />
gente <strong>de</strong> la tierra a través <strong>de</strong>l ayahuasca.<br />
Nunka, el mundo <strong>de</strong> la Tierra, se relaciona con los seres que viven en el<br />
agua, en la tierra y en el cielo. Los arútam son espíritus con po<strong>de</strong>r que<br />
suelen aparecer <strong>de</strong> diferentes formas y vagan por todo el espacio, pero es<br />
la tuna (catarata) el lugar que más frecuentan. Los arútam pue<strong>de</strong>n adquirir<br />
muchas formas: el uyush (oso perezoso) que ayuda a estar sin problemas<br />
toda tu vida; el pinchu (gavilán), el ukuumat (cóndor), el uum yawa (tigre)<br />
dan po<strong>de</strong>r para la guerra; el tsukagká (tucán) da po<strong>de</strong>r para ser astuto y no<br />
<strong>de</strong>jarse matar por los enemigos; y el charip (rayo) da po<strong>de</strong>r para que sólo<br />
con la palabra haga temblar a los enemigos.<br />
En todas partes, tanto en el agua como en la tierra, anda pagki (boa), es<br />
puente. Cuando han obtenido visión <strong>de</strong> la boa te vuelves invencible. Es un<br />
ser po<strong>de</strong>roso <strong>de</strong> la tierra, el agua y el espacio. Los dueños <strong>de</strong> los animales<br />
son el iwanch y los tijae, que viven en los cerros.<br />
De las plantas medicinales, <strong>de</strong> las plantas comestibles, <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong><br />
plantas <strong>de</strong> la chacra, la dueña es nunkui, que vive en el interior <strong>de</strong> la tierra.<br />
Sin permiso <strong>de</strong> ella nosotros no po<strong>de</strong>mos sacar buenas plantas. Tenemos<br />
contacto con ella a través <strong>de</strong>l ánent (ícaro o canto para llamar a los<br />
espíritus).<br />
Uno <strong>de</strong> los seres importantes que vive en la tierra y que se comunica con<br />
los otros espacios es jempe (picaflor). Es un pájaro mensajero que siempre<br />
avisa cuando algo va a suce<strong>de</strong>r. La luna es hombre, el sol también ha sido<br />
hombre, ellos pelearon y ganó el sol.<br />
El hombre wampis, cuando quiere encontrar visión o po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> cualquier ser,<br />
se acerca don<strong>de</strong> hay una tuna (catarata). Allí dieta sin tener relaciones con<br />
mujer y sin comer, sólo agua durante tres días. Tomará su tsaag (tabaco),<br />
su maikúa (toé) o su natém (ayhusca). El que cree en los arútam siempre<br />
encontrará visión.<br />
En Nayaim, el mundo <strong>de</strong>l Cielo, hay un lugar don<strong>de</strong> los muertos siempre<br />
llegan. En el mundo <strong>de</strong>l Cielo viven Etsa (sol), Yaa (estrellas) y Nantu<br />
(luna). Cuando muere un hombre le espera una mujer para que le haga el<br />
amor y lo guarda en su habitación. Le pasa lo mismo a las mujeres, cuando<br />
mueren les espera un hombre con su “cosa” gran<strong>de</strong>, le hace el amor y la<br />
<strong>de</strong>ja reservada en su habitación.<br />
Los muertos nos avisan por medio <strong>de</strong> los sueños. Los buenos llegan a otro<br />
lugar y no hacen nada, solamente viven, no comen nada, no necesitan<br />
nada, no sufren, es un lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>scanso.<br />
179
Localización y censo<br />
180<br />
JÍBARO<br />
Imagen 75: Hombre jibaro con su cerbatana o<br />
pucuna (ILV)<br />
Se encuentran en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Tigre, Corrientes y<br />
Macusari. En Perú, el total <strong>de</strong> 168 personas jibaro está concentrado en 4<br />
comunida<strong>de</strong>s y algunos núcleos <strong>de</strong> población dispersa (INEI, 2009). En el<br />
censo <strong>de</strong> 1993 se estimó una población <strong>de</strong> 1.200 personas. No po<strong>de</strong>mos<br />
explicar esta diferencia tan gran<strong>de</strong>.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Con anterioridad al contacto europeo, los incas Túpac Yupanqui y Huayna<br />
Cápac intentaron exten<strong>de</strong>r su dominio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Los An<strong>de</strong>s sobre la región <strong>de</strong><br />
la sociedad jíbara <strong>de</strong> las que los shiwiar-jíbaro forman parte. Las primeras<br />
expediciones y fundaciones españolas datan <strong>de</strong> 1549 y las más importantes<br />
son las <strong>de</strong> Alonso <strong>de</strong> Mercadillo, Hernando <strong>de</strong> Benavente y Salinas <strong>de</strong><br />
Loyola. El objetivo <strong>de</strong> los primeros colonizadores se centró en la explotación<br />
<strong>de</strong> los <strong>de</strong>pósitos <strong>de</strong> oro <strong>de</strong>scubiertos en la región, que llevaron a cabo en<br />
base a la esclavización <strong>de</strong> los indígenas.<br />
En respuesta a este sistema antisocial se produjo la gran rebelión jíbara <strong>de</strong>
1599, perdiendo los españoles el control sobre la región. La or<strong>de</strong>n jesuita<br />
intentó ingresar en territorio jíbaro, pero tuvieron resultados <strong>de</strong>sastrosos. Al<br />
ser expulsados por la Corona Española, se perdió el poco avance<br />
evangelizador logrado en la zona <strong>de</strong>l Alto Morona. La Guerra <strong>de</strong> la<br />
In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia en el siglo XIX interrumpió la acción misionera en la selva y<br />
los jíbaro quedaron fuera <strong>de</strong> contacto hasta mediados <strong>de</strong> siglo XX.<br />
El auge <strong>de</strong>l caucho a fines <strong>de</strong>l siglo XIX no afectó a los jíbaro ya que los<br />
patrones no lograron encontrar puntos <strong>de</strong> apoyo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong><br />
estos grupos, no pudiendo sobrepasar las fronteras, don<strong>de</strong> se realizaba el<br />
intercambio <strong>de</strong> productos.<br />
A inicios <strong>de</strong>l siglo XX, las relaciones entre los grupos jíbaro y los colonos<br />
eran aún <strong>de</strong> gran hostilidad. Sin embargo, a partir <strong>de</strong> 1940 lograron<br />
establecerse patrones en la zona, y en 1960 ya habían alcanzado un grado<br />
consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> control sobre el trabajo nativo <strong>de</strong>splazando <strong>de</strong> la esfera<br />
política a los jefes indígenas.<br />
Tras la guerra entre Perú y Ecuador en 1941, la presencia <strong>de</strong> las<br />
autorida<strong>de</strong>s civiles y militares se incrementó en la región lo que llevó a una<br />
mayor erosión <strong>de</strong>l papel tradicional <strong>de</strong>l jefe político nativo.<br />
Des<strong>de</strong> 1960, se hicieron presentes en el territorio <strong>de</strong> los shiwiar dos<br />
gran<strong>de</strong>s fuerzas adicionales <strong>de</strong> cambio: las compañías petroleras y los<br />
misioneros. La instalación <strong>de</strong> campamentos petroleros en el territorio<br />
tradicional ha llevado a una mayor interacción con la población colona y al<br />
establecimiento <strong>de</strong> relaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia. Por otra parte, la presencia<br />
<strong>de</strong> estas compañías representa para los nativos una alternativa a la<br />
comercialización <strong>de</strong> sus productos y a la obtención <strong>de</strong> mejores jornales.<br />
En el contexto <strong>de</strong> crisis <strong>de</strong> la sociedad nativa por los procesos anteriormente<br />
<strong>de</strong>scritos, el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano ha logrado convertir a esta<br />
sociedad a la religión evangélica. Bajo el patrocinio <strong>de</strong> esta institución<br />
misionera surge una nueva forma <strong>de</strong> jefatura, la <strong>de</strong>l maestro bilingüe,<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cual se organizan las nuevas comunida<strong>de</strong>s.<br />
Estructura social<br />
El promedio poblacional <strong>de</strong> estas comunida<strong>de</strong>s es <strong>de</strong> 200 personas, con un<br />
rango <strong>de</strong> población entre 100 y 450 individuos. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad<br />
es muy alta (115,4‰).<br />
Los jíbaro shiwiar presentan una regla <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> tipo bilateral y se<br />
reconocen como cualitativamente iguales, tanto las relaciones <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l<br />
padre como las <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la madre. La terminología <strong>de</strong> parentesco es <strong>de</strong><br />
tipo Dravidio con ten<strong>de</strong>ncia a colocar la carga <strong>de</strong> la consanguinidad sobre<br />
los parentescos femeninos y la carga <strong>de</strong> la afinidad en las relaciones entre<br />
individuos masculinos. Este sistema terminológico implica la práctica <strong>de</strong>l<br />
matrimonio entre primos cruzados, con la hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre o<br />
con la hija <strong>de</strong> la hermana <strong>de</strong>l padre. Sin embargo, combinan muchas formas<br />
<strong>de</strong> estrategia matrimonial que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el matrimonio entre primos<br />
cruzados y el intercambio <strong>de</strong> hermanas, hasta el matrimonio con mujeres<br />
181
no emparentadas. Así, si la unión entre primos cruzados pue<strong>de</strong> ser el i<strong>de</strong>al,<br />
las uniones reales varían entre un "casarse lejos" y un "casarse cerca". La<br />
regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial es uxorilocal, vivir en el territorio <strong>de</strong><br />
los parientes <strong>de</strong> la esposa.<br />
Cuando es posible, los hombres emparentados patrilinealmente, que<br />
normalmente serían separados <strong>de</strong>bido a esta regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia, tratan <strong>de</strong><br />
permanecer juntos casándose <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma comunidad o<br />
rompiendo con dicha regla y trayendo a sus esposas a vivir cerca o con la<br />
familia <strong>de</strong>l hombre. De hecho, en este sistema son dichos parientes<br />
patrilineales quienes constituyen el núcleo <strong>de</strong>l grupo resi<strong>de</strong>ncial.<br />
La poliginia o matrimonio <strong>de</strong> un hombre con varias mujeres,<br />
preferentemente sororal, es <strong>de</strong>cir con las hermanas <strong>de</strong> la esposa (sus<br />
cuñadas), y el levirato (matrimonio con la viuda <strong>de</strong>l hermano) han sido las<br />
reglas tradicionalmente aceptadas. El número <strong>de</strong> esposas <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> las<br />
cualida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l hombre, éste <strong>de</strong>bía ser, un valiente guerrero, trabajador,<br />
buen cazador, <strong>de</strong>mostrar su honra<strong>de</strong>z y veracidad. Los futuros suegros<br />
juzgaban si estas cualida<strong>de</strong>s se cumplían para po<strong>de</strong>r autorizar el<br />
matrimonio. Hoy son pocos los hombres que tienen dos mujeres, ese<br />
privilegio lo tienen casi siempre los ancianos guerreros y los shamanes.<br />
Actualmente, esta regla poligámica <strong>de</strong> matrimonio se encuentra en un<br />
proceso <strong>de</strong> transición a un tipo <strong>de</strong> matrimonio monogámico y exógamo<br />
(fuera <strong>de</strong>l grupo) <strong>de</strong>bido a las continuas y más ampliadas relaciones<br />
interétnicas que establecen.<br />
Las familias se aglutinaban en "vecindarios dispersos", cuya unidad<br />
conformaba una comunidad. Actualmente han adoptado el nombre jurídico<br />
<strong>de</strong> "centros". La unión <strong>de</strong> varios centros conforma organizaciones más<br />
amplias. Las asociaciones se encuentran agrupadas en fe<strong>de</strong>raciones,<br />
estructura socio-política a través <strong>de</strong> la cual establecen las relaciones<br />
externas.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La economía se basa principalmente en la horticultura itinerante, la caza,<br />
pesca y la recolección <strong>de</strong> frutos e insectos. El cuidado <strong>de</strong> la parcela y<br />
también la recolección, la preparación <strong>de</strong> la chicha y la cocina le<br />
correspon<strong>de</strong>n a la mujer; la caza y la pesca al hombre.<br />
La economía <strong>de</strong> este grupo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza y quema. Las<br />
principales especies cultivadas son la yuca, el plátano, el maíz, el algodón y<br />
el tabaco. La crianza <strong>de</strong> aves y animales menores se ha extendido entre las<br />
familias. Ven<strong>de</strong>n a los regatones algunos productos agrícolas como maíz,<br />
maní y fríjol. Asimismo trabajan en la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y en las<br />
activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> explotación petrolera para las empresas que operan en el<br />
territorio tradicional <strong>de</strong>l grupo.<br />
En la actualidad, la mayoría <strong>de</strong>l territorio tradicional <strong>de</strong> caza está siendo<br />
sustituido por pastizales para gana<strong>de</strong>ría, lo que ha traído como<br />
consecuencia el agotamiento progresivo <strong>de</strong>l suelo y una menor<br />
disponibilidad <strong>de</strong> tierras. Esto ha ocasionado la implantación <strong>de</strong> un patrón<br />
182
<strong>de</strong> asentamiento se<strong>de</strong>ntario, el mismo que está produciendo cambios en su<br />
sistema socio-económico.<br />
Escolaridad<br />
Para el reducido volumen <strong>de</strong> población jíbara se registra un 49% <strong>de</strong><br />
analfabetismo. Se evi<strong>de</strong>ncia un bajo nivel educativo, el 55% <strong>de</strong> la población<br />
sólo estudió educación primaria, en tanto que el 19% no posee nivel alguno<br />
<strong>de</strong> instrucción. Únicamente una persona cuenta con estudios secundarios y<br />
otra con estudios superiores. Los maestros que imparten enseñanza<br />
primaria son en su mayoría mestizos.<br />
El shuar chicham es una lengua <strong>de</strong> este grupo y pertenece a la familia<br />
lingüística jibaroana, al igual que los idiomas <strong>de</strong> los shiwiar, actual awajun.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducida población, la escasa cobertura <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> salud con la<br />
que cuenta y por encontrarse en un área <strong>de</strong> explotación petrolera, pue<strong>de</strong><br />
consi<strong>de</strong>rarse a este grupo en una situación <strong>de</strong> vulnerabilidad media-alta.<br />
183
184<br />
FAMILIA PANO<br />
En la cuenca <strong>de</strong>l río Ucayali la familia lingüística Pano es reconocida como<br />
Gran Nación Pano <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1860. Se pue<strong>de</strong> afirmar con certeza que las<br />
lenguas <strong>de</strong> la familia pano se hablan por lo menos en tres países: Brasil,<br />
Perú y Bolivia.<br />
El Pano es una <strong>de</strong> las agrupaciones lingüísticas más conocidas <strong>de</strong> las tierras<br />
bajas <strong>de</strong> Sudamérica conjuntamente con las familias Arawak, Tupí, Karib y<br />
Tukano. Se ha estimado que actualmente unas veinticinco lenguas<br />
pertenecientes a esta familia se utilizan en las zonas fronterizas <strong>de</strong> los<br />
bosques amazónicos <strong>de</strong>l Perú, Brasil y Bolivia. La población Pano total ha<br />
sido calculada en unas 40.000 personas (Erikson et alia 1994).<br />
Existe una relación genética entre las lenguas Pano y las lenguas Takana<br />
(estas últimas habladas en Bolivia y Perú). La clasificación <strong>de</strong> las lenguas<br />
Pano no es nada clara. Casi todas las clasificaciones mo<strong>de</strong>rnas coinci<strong>de</strong>n en<br />
reunir a los dos grupos <strong>de</strong> lenguas Pano y Takana bajo el mismo tronco, y<br />
las diferencias entre ambas pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>berse a contactos antiguos.<br />
Imagen 76: Diseño <strong>de</strong>l grupo shipibo (P. Mayor).
Imagen 77: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Pano:<br />
amahuaca (1), capanahua (2), cashibo-cacataibo (3), cashinahua (4) mayoruna (5), shipiboconibo<br />
(6) y yaminahua (7). En el mapa no se incluyen los grupos minoritarios nahuas y<br />
sharanahua <strong>de</strong>bido a que se encuentran localizados en un espacio muy reducido.<br />
185
Localización y censo<br />
186<br />
AMAHUACA<br />
Imagen 78: Cazador amahuaca tensando el arco<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
También conocidos como amawaka, se encuentran en las Regiones <strong>de</strong><br />
Madre <strong>de</strong> Dios y Ucayali entre los ríos Mapuya, Curanja, Sepahua, Inuya y<br />
Yurúa. Viven también en territorio brasileño, en el Estado <strong>de</strong> Acre, en los<br />
márgenes <strong>de</strong>l río Yurúa.<br />
Con una población censada <strong>de</strong> 301 personas, los amahuaca representan<br />
apenas el 0,1% <strong>de</strong> la población indígena censada. Sin embargo, este grupo<br />
está muy disperso y aislado, con lo que es posible que estos números<br />
infravaloren la población real. En la década <strong>de</strong> los 1970s se hablaba <strong>de</strong><br />
rango entre 1.500 y 4.000 personas (Varese, 1972; Uriarte, 1976; Chirif y<br />
Mora, 1977; Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Los amahuaca fueron contactados por primera vez en 1686 cuando los<br />
misioneros franciscanos encontraron doce chozas en la zona <strong>de</strong>l río<br />
Conguari. Eran objeto <strong>de</strong> correrías por parte <strong>de</strong> los piro, shipibo y conibo,<br />
quienes los tenían como esclavos domésticos.
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX, con el "boom" <strong>de</strong>l caucho, los amahuaca vieron<br />
recru<strong>de</strong>cer los ataques contra ellos ante la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra<br />
nativa por parte <strong>de</strong> los patrones caucheros. A<strong>de</strong>más, en esa época sufrieron<br />
consi<strong>de</strong>rables estragos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>mográfico cuando<br />
epi<strong>de</strong>mias severas redujeron sensiblemente su población. Un pequeño<br />
grupo <strong>de</strong> unos 400 supervivientes escapó a la selva don<strong>de</strong> evitó tener<br />
contacto con otros grupos.<br />
Hacia 1925, los amahuaca rechazaban aún el contacto con los blancos y<br />
otros grupos indígenas. Únicamente mantenían relaciones pacíficas con los<br />
ashinahua y los campa asháninka.<br />
Hacia 1962, algunas familias <strong>de</strong> este grupo <strong>de</strong>cidieron <strong>de</strong>jar las cabeceras<br />
<strong>de</strong> los afluentes con el Curanja y asentarse en las riberas <strong>de</strong>l río Urubamba.<br />
Así, 100 amahuaca se incorporaron a la misión <strong>de</strong> Sepahua y otros se<br />
ubicaron en Jatitza cerca <strong>de</strong> Atalaya, centro <strong>de</strong> intercambio regional. Una<br />
parte importante <strong>de</strong> este grupo se mantiene hasta hoy en las tierras<br />
interiores aislados y sin haber sido contactados.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos amahuaca son pequeños, constituidos en promedio por<br />
unas 42 personas. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 44,5‰, el más alto<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la población jíbara y urarina.<br />
El grupo amahuaca se encuentra dividido en diferentes grupos (indowo,<br />
rondowo, shaawo, kutinawa, shawanawa, na'iwo), a los que los diferentes<br />
individuos pertenecen <strong>de</strong> manera exclusiva. No están localizados <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
territorio tradicional amahuaca, <strong>de</strong> manera que cada asentamiento se<br />
encuentra constituido por miembros <strong>de</strong> los diferentes grupos, aunque<br />
alguno pueda predominar en número.<br />
Los asentamientos amahuaca tradicionalmente se encuentran constituidos<br />
por familias patrilocales extendidas. Existe la regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia postmatrimonial<br />
virilocal, don<strong>de</strong> la nueva pareja habita en el asentamiento <strong>de</strong> la<br />
familia <strong>de</strong>l esposo. No obstante, en circunstancias especiales se exige que<br />
hombre viva con la familia <strong>de</strong> la esposa.<br />
La norma matrimonial exige el matrimonio <strong>de</strong> un hombre con la prima<br />
cruzada bilateral, con la hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre o la hija <strong>de</strong> la<br />
hermana <strong>de</strong>l padre. La terminología <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> tipo Iroquesa sugiere<br />
la existencia <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s exogámicas y líneas <strong>de</strong> intercambio matrimonial.<br />
Las chicas suelen darse en matrimonio a la edad <strong>de</strong> 8 a 11 años, mientras<br />
un hombre podrá sentirse satisfecho si consigue hacer lo mismo a los 25 o<br />
incluso 30 años. Para casarse, un hombre joven <strong>de</strong>be primero convencer al<br />
padre <strong>de</strong> la muchacha <strong>de</strong> que va a ser un marido apropiado. Tendrá que<br />
ayudar a su futuro suegro en las faenas campesinas o entregar regalos a la<br />
familia. Pero es, sobre todo, la disponibilidad <strong>de</strong> mujer es lo que <strong>de</strong>termina<br />
si un hombre pue<strong>de</strong> o no casarse; la escasez <strong>de</strong> ellas se agrava por la<br />
costumbre <strong>de</strong> los hombres más influyentes a llevarse más <strong>de</strong> una esposa.<br />
187
Economía y Recursos naturales<br />
La horticultura <strong>de</strong> roza y quema, la caza y la pesca constituyen la base <strong>de</strong> la<br />
subsistencia <strong>de</strong> los amahuaca. Los principales cultivos <strong>de</strong> los huertos son<br />
yuca, maíz, camote, plátano, fríjol, piña, sachapapa, arroz, maní y algodón.<br />
Productos como el maní, el arroz y el fríjol son comercializados <strong>de</strong> manera<br />
eventual. La producción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con fines comerciales se realiza <strong>de</strong><br />
forma colectiva bajo la esfera <strong>de</strong> un habilitador o patrón.<br />
Escolarización<br />
188<br />
Imagen 79: Indígena amahuaca (en Marcoy, 1875)<br />
Con un 54% <strong>de</strong> analfabetos, la educación primaria constituye el más alto<br />
grado <strong>de</strong> calificación escolar para el 35% <strong>de</strong> la población. No existen<br />
personas <strong>de</strong> este grupo que hayan accedido a estudios superiores.<br />
En las comunida<strong>de</strong>s amahuaca sólo se imparte instrucción primaria y la<br />
totalidad <strong>de</strong> las escuelas son unidocentes, un sólo profesor imparte la<br />
enseñanza a los alumnos <strong>de</strong> los diferentes años <strong>de</strong> estudio.
Se cree que la lengua amawaca está siendo utilizada por unos 500<br />
hablantes en Perú y 220 en Brasil.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducida población, carencia <strong>de</strong> servicios básicos (particularmente <strong>de</strong><br />
salud) y exploración petrolera en curso, la situación <strong>de</strong> este grupo<br />
altamente disperso es <strong>de</strong> alta vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
Los amahuaca <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n <strong>de</strong> un antepasado llamado Hindachindiya, a quien<br />
consi<strong>de</strong>ran como su fundador. Como no tenía mujer, engendró a sus hijos<br />
en un fruto que creció, haciéndose gran<strong>de</strong> y negro. Para salvaguardarlo lo<br />
colocó en una hamaca que tenía en su propia casa, pero a pesar <strong>de</strong> sus<br />
cuidados se cayó al suelo y se partió. De este modo nació un niño, que<br />
murió y una niña que sobrevivió, y ella fue el primer miembro <strong>de</strong>l grupo<br />
amahuaca; con ella Hindachindiya engendró otros hijos <strong>de</strong> quienes<br />
provienen todos los amahuaca.<br />
Los espíritus vagabun<strong>de</strong>an por el bosque. No comen ni duermen y a veces<br />
se les pue<strong>de</strong> ver por la noche en sueños breves y <strong>de</strong>sagradables. Las<br />
mujeres pue<strong>de</strong>n quedar embarazadas por los espíritus. Uno <strong>de</strong> los espíritus<br />
femeninos más temidos es el <strong>de</strong> la rana, wantati; su vagina está formada<br />
por dientes, y si un hombre se acuesta con ella, será mordido en el pene.<br />
189
Localización y censo<br />
190<br />
CAPANAHUA – NUQUENCAIBO<br />
Imagen 80: Hombre capanahua con su pipa (ILV)<br />
Se encuentran en la Región <strong>de</strong> Loreto. Con tan sólo 384 personas, los<br />
capanahua o kapanawa constituyen el 0,1% <strong>de</strong> la población indígena. Este<br />
total poblacional se ubica incluso por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l volumen estimado por Wise<br />
y Ribeiro (1978) y Mora (1994) con 350 y 297 personas, respectivamente.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La ubicación original <strong>de</strong> este grupo se encontraba en las cabeceras <strong>de</strong> los<br />
ríos Yavarí, Tapiche y Blanco. En 1817 se produjo el primer intento <strong>de</strong><br />
evangelización por parte <strong>de</strong> los misioneros franciscanos, pero el proyecto<br />
fracasó <strong>de</strong>bido a una epi<strong>de</strong>mia que acabó con gran parte <strong>de</strong> la población<br />
capanahua. A este hecho se sumó el ataque <strong>de</strong> otros grupos instigados por<br />
patrones caucheros. Hacia 1925, los capanahua se encontraban trabajando<br />
para un patrón en la zona <strong>de</strong>l Alto Tapiche y en el río Blanco, sobreviviendo<br />
sólo 100 <strong>de</strong> ellos tras el "boom" cauchero.<br />
En los últimos años, la empresa Perupetro puso a subastar una serie <strong>de</strong><br />
lotes petroleros en en la región don<strong>de</strong> actualmente viven los capanahua y
otros grupos indígenas. Como respuesta, ha surgido la propuesta <strong>de</strong><br />
establecer una Reserva Territorial Kapanawa con la finalidad <strong>de</strong> evitar la<br />
invasión <strong>de</strong>l territorio y el expolio <strong>de</strong> los recursos naturales.<br />
Estructura social<br />
La escasa información etnográfica señala la existencia <strong>de</strong> un antiguo<br />
sistema matrilocal, así como la existencia en el pasado <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>res<br />
tradicionales, cuya legitimidad se ha visto en cuestión por las alianzas con<br />
la población mestiza.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La agricultura constituye la principal actividad para la subsistencia <strong>de</strong>l<br />
grupo. Los principales cultivos son la yuca, plátano, maíz, calabaza, camote,<br />
papaya, caña <strong>de</strong> azúcar, maní y piña. La caza y la pesca son también<br />
activida<strong>de</strong>s importantes. La crianza <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> corral y animales menores<br />
es, hoy en día, frecuente en las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> este grupo. Asimismo, se<br />
ha introducido ganado vacuno. Los capanahua comercializan sus productos<br />
agrícolas en ciuda<strong>de</strong>s próximas, como Requena, o entregan su producción a<br />
los reven<strong>de</strong>dores. Participan también en la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con fines<br />
comerciales si bien bajo el dominio <strong>de</strong> patrones y habilitadores.<br />
Imagen 81: Niño capanahua remando (ILV)<br />
191
Escolaridad<br />
El 35% <strong>de</strong> la población capanahua es analfabeta. El nivel más alto <strong>de</strong><br />
educación alcanzado por el 67% <strong>de</strong> dicha población es la instrucción<br />
primaria, en tanto que el 6% no tiene ningún nivel educativo. Únicamente el<br />
22% <strong>de</strong> esta población accedió a estudios secundarios, y sólo el 2% a los<br />
superiores. No existen datos sobre el número <strong>de</strong> escuelas y las<br />
características <strong>de</strong>l personal docente.<br />
La lengua kapanawa (capanahua) es una <strong>de</strong> las lenguas que se encuentra<br />
en peligro <strong>de</strong> extinción <strong>de</strong>bido a la escasa población que lo habla <strong>de</strong> forma<br />
habitual. Existe un dialecto, el pahenbaquebo. En su lengua los capanahua<br />
se auto<strong>de</strong>nominan como nukenkaibo.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su muy bajo volumen <strong>de</strong>mográfico este grupo se encuentra en una<br />
situación <strong>de</strong> muy alta vulnerabilidad.<br />
192
Localización y censo<br />
CASHIBO CACATAIBO<br />
Imagen 82: Hombre cashibo-cacataibo con su machete (ILV)<br />
Se encuentran ubicados en las Regiones <strong>de</strong> Huánuco y Ucayali, entre los<br />
ríos Aguaytía, San Alejandro, Shamboyacu, Sungaroyacu y afluentes <strong>de</strong>l<br />
Pachitea; y en los Distritos <strong>de</strong> Campover<strong>de</strong>, Irazola, Padre Abad y Padre<br />
Marquez.<br />
Las primeras estimaciones <strong>de</strong> la población cashibo se realizaron en el siglo<br />
XIX y <strong>de</strong>terminaron una población entre 3.000 y 3.500 individuos. A inicios<br />
<strong>de</strong>l siglo XX se estimó una población <strong>de</strong> 5.000 personas.<br />
En 2007, se censó un total <strong>de</strong> 1.876 personas como integrantes <strong>de</strong> este<br />
grupo indígena, lo que representa el 0,6% sobre el total <strong>de</strong> la población<br />
indígena censada. Otros trabajos anteriores <strong>de</strong>terminan una población entre<br />
1.000 y 2.250 personas (Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Entre 1930 y 1940 se produjeron los primeros contactos pacíficos con los<br />
cashibo. Estos contactos provocaron la llegada <strong>de</strong> epi<strong>de</strong>mias que los<br />
<strong>de</strong>sestructuró <strong>de</strong>mográficamente y su población se vio reducida a menos <strong>de</strong><br />
la mitad.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Los llamados cashibo o uni <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los llamados carapacho,<br />
contactados por primera vez por los misioneros franciscanos entre 1727 y<br />
1736 en la Pampa <strong>de</strong>l Sacramento, como resultado <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong><br />
endogénesis muy tardío y producto <strong>de</strong> las relaciones <strong>de</strong> dichos misioneros<br />
con otros grupos Pano <strong>de</strong> la región.<br />
193
A lo largo <strong>de</strong>l siglo XVIII, ante la oferta <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong> metal <strong>de</strong> los<br />
franciscanos, los grupos shipibo, conibo y shetebo se unen en un sólo grupo<br />
para tener acceso a estos bienes. Consi<strong>de</strong>rándolos caníbales, los misioneros<br />
logran separar a los cashibo <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> indígenas. El resultado es la<br />
<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los cashibo como un grupo Pano separado <strong>de</strong> los otros<br />
mencionados y relegados a los territorios más pobres <strong>de</strong> la zona. La<br />
persecución <strong>de</strong> los cashibo por los otros grupos Pano se <strong>de</strong>sarrolló <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
fines <strong>de</strong>l siglo XVIII hasta la segunda década <strong>de</strong>l siglo XX. De esta forma, se<br />
mantendrán en estado <strong>de</strong> auto-aislamiento.<br />
Durante el "boom" <strong>de</strong>l caucho el único cambio a esta situación es que los<br />
agresores no fueron únicamente indígenas <strong>de</strong> otros grupos Pano, sino<br />
también los esclavizadores blancos y mestizos, ávidos <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra<br />
barata. Al final <strong>de</strong>l período <strong>de</strong>l caucho, los cashibo fueron finalmente<br />
contactados por medio <strong>de</strong> un niño robado <strong>de</strong> manos <strong>de</strong> su familia y criado<br />
por un mestizo propietario <strong>de</strong> una hacienda en la zona.<br />
En esa época empezaron a relacionarse pacíficamente con los patrones <strong>de</strong>l<br />
poblado <strong>de</strong> Puerto Inca. En 1930 los cashibo trabajaban para un patrón en<br />
la producción <strong>de</strong> oro. En 1946 llegaron a la zona los primeros misioneros <strong>de</strong>l<br />
Institución Lingüística <strong>de</strong> Verano, se establecieron varias escuelas y se<br />
capacitó a maestros bilingües.<br />
Entre las décadas <strong>de</strong> los 1970s y 1980s, los asentamientos cashibo se<br />
acogieron a la Ley <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas. En estas últimas décadas el<br />
cultivo ilegal <strong>de</strong> coca y la presencia activa <strong>de</strong> elementos subversivos ha<br />
significado un riesgo muy alto para la estabilidad <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
ubicadas en las cuencas <strong>de</strong> los ríos Aguaytía y San Alejandro.<br />
La Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas Cacataibo (FENACOCA) ha difundido<br />
un comunicado en el que <strong>de</strong>nuncia la amenaza sobre los indígenas cashibo -<br />
cacataibo en aislamiento por la exploración Petrolífera Petroleum <strong>de</strong>l Perú.<br />
En el año 2008 se han localizado dos grupos <strong>de</strong> indígenas cashibo -<br />
cacataibo que jamás habían sido contactados, a pesar <strong>de</strong> que una carretera<br />
divi<strong>de</strong> su territorio en dos y <strong>de</strong> que su tierra ha sido abierta a la exploración<br />
petrolífera por parte <strong>de</strong>l gobierno peruano. Este hecho nos hace pensar que<br />
este grupo aún pue<strong>de</strong> mantenerse en estado <strong>de</strong> auto-aislamiento, pero en<br />
estado crítico <strong>de</strong> supervivencia <strong>de</strong>bido a las invasiones en la región por<br />
parte <strong>de</strong> blancos y mestizos.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos <strong>de</strong> este grupo cuentan con un promedio poblacional <strong>de</strong><br />
277 personas. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 39,7‰.<br />
Esta sociedad se encuentra organizada en grupos patrilineales y<br />
patrilocales, y dividida en un ámbito <strong>de</strong> consanguíneos y <strong>de</strong> afines por<br />
medio <strong>de</strong> una terminología <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> tipo Dravidia. El mo<strong>de</strong>lo i<strong>de</strong>al<br />
<strong>de</strong> matrimonio es el casamiento simétrico <strong>de</strong> primos cruzados, dándose así<br />
el intercambio <strong>de</strong> hermanas entre dos grupos. Así, dos grupos <strong>de</strong><br />
194
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia intercambian mujeres. Existe la regla <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong>l yerno,<br />
don<strong>de</strong> el esposo <strong>de</strong>berá permanecer durante dos años en la casa <strong>de</strong> su<br />
suegro, tras lo cual la pareja pasa a residir con la familia <strong>de</strong>l esposo.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La totalidad <strong>de</strong> los cashibo se <strong>de</strong>dica a la horticultura <strong>de</strong> roza y quema, la<br />
caza, la pesca y la recolección. La crianza <strong>de</strong> aves, animales menores y<br />
ganado vacuno se ha introducido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los años 1970s. Los que viven en<br />
las orillas <strong>de</strong>l Aguaytía ocasionalmente ven<strong>de</strong>n plátanos, carne salada y<br />
gallinas a los camioneros.<br />
En las últimas décadas se encuentran involucrados en la producción <strong>de</strong> oro<br />
en los lava<strong>de</strong>ros, empleando una tecnología artesanal, y en la producción <strong>de</strong><br />
medicamentos vegetales, tales como la llamada sangre <strong>de</strong> grado.<br />
Escolaridad<br />
Imagen 83: Mujer cashibo cacataibo (ILV)<br />
Su población presenta un 31% <strong>de</strong> analfabetos. El 11% no posee ningún<br />
nivel <strong>de</strong> instrucción, el 62% tiene un nivel escolar <strong>de</strong> primaria, únicamente<br />
el 22% tuvo acceso a educación secundaria, y tan sólo el 4% logró efectuar<br />
estudios superiores no universitarios.<br />
Existe un marcado predominio <strong>de</strong> maestros mestizos, sobre todo en las<br />
escuelas <strong>de</strong> educación secundaria, don<strong>de</strong> sólo uno <strong>de</strong> seis maestros es<br />
195
indígena. En las escuelas primarias la proporción <strong>de</strong> maestros indígenas y<br />
mestizos es <strong>de</strong>l 50%. Hay dos colegios <strong>de</strong> secundaria para las seis<br />
comunida<strong>de</strong>s existentes.<br />
La lengua cashibo - cacataibo es la lengua vernácula propia <strong>de</strong> este grupo y<br />
se utiliza principalmente en los ríos Aguaytía y San Alejandro. En su lengua<br />
nativa significa “hombres vampiros”. Ellos suelen auto-<strong>de</strong>nominarse como<br />
uni.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por encontrarse en un área don<strong>de</strong> confluye una diversidad <strong>de</strong> presiones <strong>de</strong>l<br />
narcotráfico, colonización, violencia política y explotación <strong>de</strong> hidrocarburos,<br />
así como por el reducido volumen <strong>de</strong>mográfico <strong>de</strong> este grupo, se pue<strong>de</strong><br />
afirmar que se encuentra en una situación <strong>de</strong> alta vulnerabilidad.<br />
196
Localización y censo<br />
CASHINAHUA<br />
Imagen 84: Hombre cashinahua (CETA)<br />
También <strong>de</strong>nominados kaxinawa o cashinahua, se localizan en la Región <strong>de</strong><br />
Ucayali entre los ríos Curanja y Alto Purús. En 1981, el censo <strong>de</strong> población<br />
registró únicamente a 377 cashinahua pero estos datos parecen subestimar<br />
dicha población (Mora, 1994). En la actualidad hay 2.419 personas<br />
en las 19 comunida<strong>de</strong>s empadronadas. Este grupo ha experimentado una<br />
notable recuperación <strong>de</strong>mográfica en los últimos 50 años.<br />
Habitan también en Brasil en la cuenca <strong>de</strong> los ríos Alto Envira y tributarios,<br />
así como en los ríos Jordao, Humaita, Yurúa y Breu. Su población Brasil se<br />
estima en 775 personas.<br />
En la misma zona don<strong>de</strong> viven los cashinahua viven también grupos<br />
yaminahua y sharanahua (ambos <strong>de</strong> la familia lingüística Pano), así como<br />
culina (<strong>de</strong> la familia Arawak).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Es posible que los cashinahua sean <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> un grupo que vivió<br />
hasta principios <strong>de</strong>l siglo XX en el curso alto <strong>de</strong>l río Muru y algunos <strong>de</strong> sus<br />
197
afluentes como el Iboiçu, en el lado brasileño (Estado Acre). Los cashinahua<br />
fueron encontrados en el siglo XIX en las cabeceras <strong>de</strong> los ríos Yurúa y<br />
Curanja en el territorio peruano, y en el Embira y el Tarauacá en territorio<br />
brasileño. Los patrones caucheros, con quienes entraron en contacto, los<br />
<strong>de</strong>splazaron por distintos territorios, reduciéndose la población <strong>de</strong> este<br />
grupo como resultado <strong>de</strong> epi<strong>de</strong>mias y abusos.<br />
Como consecuencia <strong>de</strong> este proceso violento, muchos cashinahua en Brasil<br />
optaron por integrarse a los mestizos. No todos estaban <strong>de</strong> acuerdo con<br />
esta <strong>de</strong>cisión, y en 1908 una parte <strong>de</strong> ellos migró hacia la selva peruana<br />
don<strong>de</strong> quedaron aislados hasta aproximadamente 1945. Entonces buscaron<br />
el contacto con los blancos a fin <strong>de</strong> encontrar herramientas ya que las que<br />
tenían se habían agotado. Así, algunos retornaron al río Embira en Brasil y<br />
otros se trasladaron al Curanja don<strong>de</strong> iniciaron un contacto con<br />
comerciantes a quienes entregaban caucho a cambio <strong>de</strong> mercancías<br />
diversas.<br />
En 1951 fueron víctimas <strong>de</strong> una epi<strong>de</strong>mia tras la cual se trasladaron cerca<br />
<strong>de</strong> la población blanca y empezaron a usar ropa occi<strong>de</strong>ntal. Hacia 1970 el<br />
Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano estableció una escuela bilingüe y una posta<br />
médica en comunida<strong>de</strong>s cashinahua <strong>de</strong>l río Curunja.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos cashinahua tienen 61 personas como promedio. La tasa<br />
bruta <strong>de</strong> mortalidad se ubica en el 16,5‰.<br />
La sociedad cashinahua se encuentra dividida en dos patrimita<strong>de</strong>s (mitad).<br />
Todos los hombres cashinahua se <strong>de</strong>ben a la mitad a la que perteneció su<br />
padre, y toda mujer a aquella a la que pertenecía la hermana <strong>de</strong> su padre.<br />
La mitad que pertenece al padre y a la mujer recibe distintas<br />
<strong>de</strong>nominaciones en función <strong>de</strong>l género <strong>de</strong> quien hable. De esta forma, las<br />
mita<strong>de</strong>s se llaman inubake y duabake en el caso <strong>de</strong> los hombres, y para las<br />
mujeres, banbake e inanibake.<br />
Asimismo, cada persona es también miembro <strong>de</strong> una <strong>de</strong> cuatro secciones<br />
constituidas por quienes comparten un mismo nombre, xutabu, grupo que<br />
incluye a los hombres y mujeres <strong>de</strong> la misma mitad y generación, y a<br />
aquellos <strong>de</strong> la misma mitad <strong>de</strong> dos generaciones mayores y menores. Así,<br />
cada mitad presenta cuatro grupos generacionales alternados <strong>de</strong> individuos<br />
que comparten un mismo nombre awabakebu, yawabakebu, kanbakebu y<br />
dunabakebu. De este modo, un individuo masculino pertenece al grupo <strong>de</strong>l<br />
padre <strong>de</strong> su padre y una mujer al grupo <strong>de</strong> la madre <strong>de</strong> su madre o al <strong>de</strong> la<br />
hermana <strong>de</strong>l padre o <strong>de</strong> su padre. Los miembros <strong>de</strong> awabakebu se casan<br />
con los yawabakebu y los miembros <strong>de</strong> kanbakebu se casan con los<br />
dunabakebu.<br />
De forma i<strong>de</strong>al, cada al<strong>de</strong>a cashinahua <strong>de</strong>be ser, en este sistema, expresión<br />
<strong>de</strong> estos principios organizativos. El núcleo <strong>de</strong> la al<strong>de</strong>a está formado por<br />
familias matrilocales extendidas dirigidas por dos nombres dominantes.<br />
Cada uno <strong>de</strong> estos nombres pertenece a una patrimitad diferente, lo que los<br />
convierte automáticamente en primos cruzados dobles y miembros <strong>de</strong><br />
198
secciones ligados por un intercambio matrimonial recíproco. Éstos han<br />
intercambiado hermanas como esposas y en la siguiente generación<br />
intercambiarán al menos un hijo hombre <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> ellos con la hija <strong>de</strong> otro.<br />
De este modo, cada al<strong>de</strong>a es un microcosmos autónomo y autosuficiente<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una totalidad mayor. Adicionalmente, las funciones rituales están<br />
repartidas entre los hombres dominantes: uno será herbalista (hunidauya)<br />
y el otro será shamán (hunimakaya).<br />
Es notable la endogamia local <strong>de</strong> los cashinahua en comparación con los<br />
<strong>de</strong>más grupos étnicos Pano <strong>de</strong> la zona, el 95% <strong>de</strong> los matrimonios ocurren<br />
con cónyuges <strong>de</strong> la misma comunidad. Es importante resaltar el rehuso, por<br />
parte <strong>de</strong> los cashinahua, <strong>de</strong> mantener relaciones con otros grupos étnicos.<br />
Imagen 85: Mujer cashinahua trabajando en su casa<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La horticultura <strong>de</strong> roza y quema constituye la actividad <strong>de</strong> mayor<br />
importancia para la subsistencia <strong>de</strong>l grupo. En las chacras <strong>de</strong> tipo familiar se<br />
cultiva yuca, plátano, maíz, maní, sandía, algodón, papaya, sachapapa y<br />
zapallo. La caza es el principal complemento <strong>de</strong> la agricultura recibiendo<br />
una elevada valoración social. Pescan con frecuencia aunque esta actividad<br />
no recibe la alta valoración otorgada a la caza.<br />
199
La inexistencia <strong>de</strong> mercados cercanos imposibilita a los cashinahua<br />
comercializar sus exce<strong>de</strong>ntes. Se sabe, sin embargo, que en ocasiones<br />
comercializan arroz, fríjol, maní y maíz. En la última década han empezado<br />
a comercializar artesanía.<br />
Escolaridad<br />
Su población presenta un 27% <strong>de</strong> analfabetos. El 26% <strong>de</strong> la población sólo<br />
accedió a estudios <strong>de</strong> educación primaria, el 40% cursaron estudios<br />
secundarios, y el 15% prosiguió estudios superiores no universitarios. El<br />
nivel <strong>de</strong> escolaridad es muy bajo, mostrando un elevado porcentaje (13%)<br />
<strong>de</strong> población sin ningún nivel <strong>de</strong> instrucción escolar.<br />
Entre los cashinahua predominan los maestros indígenas (22 frente a 11<br />
mestizos). Sin embargo, los segundos tienen en sus manos la enseñanza <strong>de</strong><br />
nivel secundario (8 profesores mestizos <strong>de</strong> un total <strong>de</strong> 10 en dicho nivel).<br />
Sólo hay dos colegios <strong>de</strong> secundaria para un total <strong>de</strong> 15 comunida<strong>de</strong>s.<br />
La lengua cashinahua o sainawa es la lengua vernácula propia <strong>de</strong> este<br />
grupo y se utiliza principalmente en los ríos Curanja y Purús. En su lengua<br />
nativa significa “hombres vampiros”. Ellos suelen auto-<strong>de</strong>nominarse como<br />
juni ruin “hombre verda<strong>de</strong>ro o genuino”, pero reconocen la <strong>de</strong>nominación<br />
cashinahua que les asignaron los foráneos.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este grupo se ubica en un bajo nivel <strong>de</strong> vulnerabilidad, por encontrarse en<br />
un área <strong>de</strong> escasa presencia <strong>de</strong> factores exógenos.<br />
200
MAYORUNA<br />
Imagen 86: Hombre mayoruna con sus ornamentos tradicionales. Pinturas <strong>de</strong><br />
achote y hajito, tatuajes con espina <strong>de</strong> pijuayo (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Localización y censo<br />
Están ubicados en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Yaquerana, Yavarí,<br />
Gálvez y Blanco. También <strong>de</strong>nominados matsés, matis, maxirona,<br />
mayiruna, mayo, maiuruna o mayoruna. En Brasil, habitan en los ríos<br />
Curuca y Yaraví en el Municipio <strong>de</strong> Atalaya do Norte, en el Estado <strong>de</strong><br />
Amazonas.<br />
En Perú, su población oficial estimada en 1.724 personas, supone el 0,5%.<br />
No obstante, parece que este valor subestima la población real <strong>de</strong> este<br />
grupo. Cálculos más realistas afirman que esta etnia está formada por<br />
3.000 habitantes (2.000 en Perú y 1.000 en Brasil). Según Erikson (1994),<br />
los mayorunas constituyen en la actualidad sólo una ínfima fracción <strong>de</strong> lo<br />
que fueron en siglos anteriores, aunque se pue<strong>de</strong> constatar hoy en día un<br />
prometedor crecimiento <strong>de</strong> su población. No obstante, no se tienen datos<br />
sobre su tasa <strong>de</strong> crecimiento.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Su auto-<strong>de</strong>nominación significa “gente <strong>de</strong> río” (mayo=río, runa=gente). Por<br />
otro lado, se cree que esta <strong>de</strong>nominación pue<strong>de</strong> provenir <strong>de</strong>l término<br />
muyuruna “gente <strong>de</strong> Muyu”, indicando el origen ancestral en el río<br />
Moyobamba (Muyubamba), en ceja <strong>de</strong> selva.<br />
201
Los primeros contactos con los mayorunas tuvieron lugar en 1621, durante<br />
una expedición <strong>de</strong> Don Diego Vaca <strong>de</strong> Vega. La primera misión establecida<br />
entre ellos, San Ignacio <strong>de</strong> los Barbudos, data <strong>de</strong> 1654. Esta misión fue<br />
poco <strong>de</strong>spués abandonada (1686) a consecuencia <strong>de</strong> las epi<strong>de</strong>mias. Cabe<br />
señalar que los mayorunas reducidos, representaron sólo una mínima parte<br />
<strong>de</strong> esta población.<br />
En 1723, algunos mayorunas formaron su propio barrio en la misión <strong>de</strong> San<br />
Joaquín <strong>de</strong> Omaguas, y en 1762 fundaron un nuevo pueblo con población<br />
principalmente mayoruna. Tras la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas, la mayor parte<br />
<strong>de</strong> la población se reintegró a su etnia. Sólo algunos mayorunas se<br />
quedaron a vivir en los pueblos, especialmente en Nuestra Señora <strong>de</strong>l<br />
Carmen, don<strong>de</strong> en 1859 habitaban 256 mayorunas. Sin embargo, con la<br />
llegada <strong>de</strong> los franciscanos, algunos mayoruna se volvieron hostiles<br />
ganándose la reputación <strong>de</strong> caníbales nómadas, lo cual imposibilitó al<br />
hombre blanco po<strong>de</strong>r explorar el río Yavarí.<br />
Durante el siglo XIX, se mantuvieron en relativo aislamiento, sufriendo<br />
repetidos ataques <strong>de</strong> los shetebos y constituyendo una amenaza para el<br />
tránsito fluvial por el Ucayali y el Yavarí. Entre 1850 y 1880 estuvieron en<br />
guerra con los yagua que intentaban expandirse territorialmente, para lo<br />
cual se aliaron con los tikuna.<br />
En el siglo XIX, el Padre D’Acuna reportó la presencia <strong>de</strong> los mayoruna y su<br />
expansión a lo largo <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong>l Yavarí, <strong>de</strong>stacando su ferocidad que evitó<br />
que los portugueses ingresaran en sus territorios por el temor <strong>de</strong> sus<br />
ataques. Los exploradores austriacos <strong>de</strong>scribieron cómo los mayoruna se<br />
ocultaban en el bosque mientras las canoas <strong>de</strong> los europeos surcaban la<br />
corriente, para luego atacarlos con flechas, lanzas y mazos.<br />
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX, durante el "boom" <strong>de</strong>l caucho, los patrones armaron a<br />
sus enemigos capanahua, con la finalidad <strong>de</strong> romper la resistencia<br />
mayoruna.<br />
Se conoce poco <strong>de</strong> lo que sucedió con los mayoruna en esta época.<br />
Posiblemente huyeron a las cabeceras <strong>de</strong> los ríos. En cualquier caso es<br />
obvio que evitaron tener contacto con extraños. De esta forma, los<br />
mayoruna, otrora una gran nación, fueron empujados hacia las zonas altas<br />
<strong>de</strong>l Yavarí y reducidos a un conjunto <strong>de</strong> pequeños poblados aislados. Otras<br />
etnias corrieron igual suerte al no po<strong>de</strong>r soportar la penetración <strong>de</strong> los<br />
extractores en su territorio. Al finalizar la era <strong>de</strong>l caucho, los mayoruna<br />
quedaron nuevamente en un relativo aislamiento, a pesar <strong>de</strong> mantener<br />
algunos conflictos con los cazadores <strong>de</strong> pieles y los shiringueros.<br />
A inicios <strong>de</strong> los 1960s se produjo un choque con una expedición civil y<br />
militar que realizaba el trazado <strong>de</strong> ruta <strong>de</strong> una carretera. A consecuencia <strong>de</strong><br />
este contacto hostil, las autorida<strong>de</strong>s or<strong>de</strong>naron el bombar<strong>de</strong>o <strong>de</strong> las<br />
malocas mayorunas. En 1969, el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano estableció<br />
contacto pacífico con los mayoruna, creando nuevos asentamientos en la<br />
quebrada <strong>de</strong> Chobayacu. Estos misioneros consiguieron su confianza<br />
regalando herramientas <strong>de</strong> trabajo lanzándolas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el avión. En un<br />
202
principio las comunida<strong>de</strong>s mayoruna rechazaron estos regalos, sin embargo,<br />
<strong>de</strong>bido a la curiosidad finalmente acabaron por recoger todo ese material.<br />
A partir <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 1960s los mayoruna incrementaron su contacto<br />
con colonos peruanos y brasileños que se encontraban en la zona abriendo<br />
carreteras y recolectando productos <strong>de</strong> la selva como el caucho. En esa<br />
época hubo muertos en ambos lados. A través <strong>de</strong> contactos peruanos se<br />
intentó establecer relaciones con esta etnia, pero la respuesta fue <strong>de</strong> nuevo<br />
el auto-aislamiento.<br />
El interés <strong>de</strong> los explotadores <strong>de</strong> recursos naturales en el Yavarí Mirín tuvo<br />
como corolario los inevitables conflictos con los pueblos nativos. Los<br />
primeros contaban con el apoyo <strong>de</strong>l Estado peruano, que afianzó su<br />
presencia en la región estableciendo la base militar <strong>de</strong> Barros en el alto<br />
Yavarí Mirím. La población <strong>de</strong>l Yavarí había crecido nuevamente; en cada<br />
orilla <strong>de</strong>l río se podía ver pueblos y caseríos. En la década <strong>de</strong> los 1960s,<br />
cerca <strong>de</strong> 1.000 personas vivían y trabajaban en las orillas <strong>de</strong>l Yavarí. Pero<br />
los problemas con los pueblos nativos continuaron, en particular con los<br />
mayoruna. Uno <strong>de</strong> los motivos más frecuentes <strong>de</strong> disputa entre colonos y<br />
nativos era el rapto <strong>de</strong> mujeres <strong>de</strong> los poblados y caseríos para tomarlas<br />
como esposas. Luego, esas mujeres por amor a sus hijos, se integrarían a<br />
la tribu y per<strong>de</strong>rían todo interés en escapar. Algunas <strong>de</strong> las otras mujeres<br />
secuestradas, sin embargo, nunca aceptaron convertirse en mayoruna y<br />
siguieron en el intento escapar. Después <strong>de</strong> numerosos intentos <strong>de</strong> fuga<br />
eran golpeadas hasta morir.<br />
En 1970 les fue reconocida por el gobierno una Reserva <strong>de</strong> tierras, ampliada<br />
a 457.000 hectáreas en 1998 gracias a la cooperación internacional. En los<br />
1970s, la compañía Arco realizó labores <strong>de</strong> exploración petrolera en<br />
territorio mayoruna, retirándose una vez concluidas sus operaciones.<br />
Posteriormente se evi<strong>de</strong>nció en el grupo un proceso <strong>de</strong> se<strong>de</strong>ntarización,<br />
influyendo <strong>de</strong> manera consi<strong>de</strong>rable en el mismo la creación <strong>de</strong> escuelas en<br />
los centros poblados. En 1973, el Gobierno creó una reserva <strong>de</strong> tierras para<br />
este grupo. A partir <strong>de</strong> los 1980s, el área habitada por los mayorunas en el<br />
río Gálvez fue objeto <strong>de</strong> invasión <strong>de</strong> tierras por parte <strong>de</strong> migrantes<br />
ucayalinos.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos mayorunas tienen como promedio unas 118 personas.<br />
La comunidad <strong>de</strong> Buenas Lomas concentra el mayor volumen poblacional<br />
con 706 personas censadas, lo que contrasta consi<strong>de</strong>rablemente con la<br />
reducida población <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad<br />
es alta (33,1‰).<br />
Los mayoruna se encuentran organizados en linajes patrilineales y<br />
patrilocales. A través <strong>de</strong> una terminología <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> tipo Kariera,<br />
don<strong>de</strong> la sociedad en su conjunto está dividida en dos categorías:<br />
consanguíneos y aliados, a lo largo <strong>de</strong> un intercambio simétrico <strong>de</strong> mujeres<br />
entre parentelas al interior <strong>de</strong> las mismas generaciones y que se reproduce<br />
en el tiempo.<br />
203
El joven marido suele vivir una temporada con la familia <strong>de</strong> la esposa<br />
trabajando para el suegro. Se suele preferir el matrimonio cruzado entre<br />
primos tanto matrilateral como patrilateral.<br />
La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia masculina recibe el nombre <strong>de</strong> su abuelo o <strong>de</strong> los<br />
hermanos <strong>de</strong> su abuelo. Las hijas heredan el nombre <strong>de</strong> la abuela o <strong>de</strong> las<br />
hermanas <strong>de</strong> la abuela. Las niñas suelen ligarse a un chico <strong>de</strong>s<strong>de</strong> temprana<br />
edad. Este lazo les compromete a un matrimonio que será consumado a la<br />
edad <strong>de</strong> la pubertad.<br />
Actualmente, por motivo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>mográfico, se da también el<br />
matrimonio intergeneracional entre miembros <strong>de</strong> la generación <strong>de</strong> los hijos<br />
y la <strong>de</strong> los padres, <strong>de</strong>nominado matrimonio oblicuo.<br />
Aunque se sabe que en las comunida<strong>de</strong>s mayoruna hay shamanes, no se<br />
sabe con exactitud cuál es el rol <strong>de</strong> esta tradición para los mayoruna.<br />
204<br />
Imagen 87: Familia mayoruna en la chacra (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La agricultura constituye la actividad más importante para la subsistencia<br />
<strong>de</strong>l grupo y es <strong>de</strong>sarrollada según el sistema <strong>de</strong> roza y quema. Los huertos<br />
son producidos colectivamente. Los principales cultivos son yuca, plátano,<br />
maíz, el fríjol, sachapapa, camote, pituca, piña, papaya, caña <strong>de</strong> azúcar y<br />
cocona. Los mayoruna comercializan pequeños exce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> maíz, yuca y<br />
plátano que son vendidos en la guarnición militar <strong>de</strong> Angamos.<br />
La caza y la pesca son activida<strong>de</strong>s igualmente importantes. Los mayoruna<br />
son conocidos como diestros cazadores y no como agricultores o<br />
pescadores. La primacía <strong>de</strong> la caza como fuente <strong>de</strong> subsistencia era lógica,<br />
dada la abundancia <strong>de</strong> especies <strong>de</strong> caza en la zona, en relación a otros<br />
lugares <strong>de</strong> la Amazonía. No crían ganado ni extraen ma<strong>de</strong>ra con fines<br />
comerciales.
Escolaridad<br />
El 42% <strong>de</strong> la población mayoruna es analfabeta. Debido a que el sistema<br />
educativo formal fue introducido aproximadamente hace treinta años, el<br />
16% <strong>de</strong> la población no cuenta con ningún nivel <strong>de</strong> instrucción y un 38% ha<br />
cursado estudios secundarios. Para el 40% la educación primaria constituye<br />
el mayor grado <strong>de</strong> instrucción alcanzado.<br />
Las personas que han logrado cursar estudios superiores representan tan<br />
sólo el 5% <strong>de</strong> los mayores <strong>de</strong> veinte años. Al igual que en el caso <strong>de</strong> los<br />
ocaina, la totalidad <strong>de</strong> los maestros son indígenas, 26 docentes imparten<br />
instrucción escolar en los nueve centros educativos que funcionan en las<br />
comunida<strong>de</strong>s mayorunas, ocho <strong>de</strong> primaria y uno <strong>de</strong> secundaria.<br />
La lengua <strong>de</strong> este grupo es el mayoruna, una lengua <strong>de</strong> la familia Pano que<br />
aperantemente proviene <strong>de</strong>l kichwa. La lengua majoruna-matsé es utilizada<br />
en Perú y Brasil al menos por 2.000 personas, teniendo como dilecto el<br />
matsés o matís.<br />
Vulnerabilidad<br />
En la actualidad, este grupo se encuentra ubicado en una zona carente <strong>de</strong><br />
presiones externas significativas, pudiéndosele consi<strong>de</strong>rar en una situación<br />
<strong>de</strong> baja vulnerabilidad.<br />
Imagen 88: Indígena mayoruna (en Marcoy, 1875)<br />
205
Localización y censo<br />
206<br />
NAHUA<br />
Imagen 89: Hombre nahua con sus atuendos tradicionales (ILV)<br />
Esta etnia es uno <strong>de</strong> los últimos grupos contactados en Perú. Se encuentra<br />
en la Región <strong>de</strong> Ucayali entre los ríos Mishagua, Cújar, Purús, Yurúa,<br />
Mapuya, Huacapishtea.<br />
Bajo la <strong>de</strong>nominación nahua o yora se incluye también a los sub-grupos<br />
chitonahua, morunahua, chandinahua y maxonahua o cujareño, que aún<br />
viven en aislamiento. Los nahua <strong>de</strong>l Mishagua, en contacto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace trece<br />
años, son conocidos también regionalmente como sharas y parquenahuas, y<br />
los yaminahua se dirigen a ellos con el término yabashta.<br />
Según el censo <strong>de</strong> INEI (2007), la población censada <strong>de</strong> 450 personas,<br />
incluyendo todos los sub-grupos mencionados, supone el 0,17% <strong>de</strong> la<br />
población total en la Amazonía. Casi todos viven en la comunidad <strong>de</strong> Santa<br />
Rosa <strong>de</strong> Serjali en la Reserva Kugapakori Nahua. No obstante, el censo <strong>de</strong>l<br />
2007 no los incluye. Por lo tanto, no se dispone <strong>de</strong> datos reales.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
En el idioma <strong>de</strong> los yora (y también <strong>de</strong> los yaminahua, sharanahua y otros<br />
grupos Pano <strong>de</strong> la región), nahua significa “hombre blanco” o “extranjero”.<br />
Los nahuas o yuraa que habitan actualmente el curso medio alto <strong>de</strong>l río<br />
Mishagua constituyen el grupo <strong>de</strong> más reciente integración a la sociedad<br />
regional. Establecido el contacto <strong>de</strong>finitivo en 1984, se conoce su existencia<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1953 porque bajaban <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las cabeceras <strong>de</strong>l Mishagua y su afluente<br />
el Serjali hasta su <strong>de</strong>sembocadura en el Bajo Urubamba, don<strong>de</strong> se<br />
enfrentaban con los nativos asentados en la Misión dominica <strong>de</strong> Sepahua.
En 1974 hubo enfrentamientos entre los nahua y ma<strong>de</strong>reros provenientes<br />
<strong>de</strong> Atalaya. Posteriormente, estos últimos regresaron acompañados <strong>de</strong><br />
veinte indígenas <strong>de</strong> otro grupo para atacar a los nahua. En 1981 se registró<br />
otro enfrentamiento con ma<strong>de</strong>reros. En 1984, los nahua atacaron a un<br />
grupo <strong>de</strong> la Marina <strong>de</strong> Guerra que se encontraba realizando una inspección<br />
con la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> construir un canal <strong>de</strong> interconexión fluvial entre las cuencas<br />
<strong>de</strong> los ríos Urubamba y Madre <strong>de</strong> Dios en el istmo <strong>de</strong> Fitzcarrald. Ese día el<br />
entonces Presi<strong>de</strong>nte Fernando Belaún<strong>de</strong> visitaba la zona. Los trabajadores<br />
<strong>de</strong> una empresa petrolera que se encontraba explorando en la región <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
1981, fueron igualmente atacados hasta en dos ocasiones sin reportarse<br />
bajas en ninguna <strong>de</strong> las partes.<br />
En 1984 cuando se produce el contacto <strong>de</strong>finitivo con este grupo étnico,<br />
cuando los nahua asaltaron un campamento <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>reros en el Alto<br />
Mishagua conformado por individuos matsiguenga, yaminahua y mestizos<br />
<strong>de</strong> Sepahua y Nueva Luz, con el objetivo <strong>de</strong> conseguir herramientas <strong>de</strong><br />
metal. Al día siguiente los ma<strong>de</strong>reros sorpren<strong>de</strong>n a algunos nahua, a los<br />
que inmovilizan y llevan al pueblo <strong>de</strong> Sepahua. El jefe <strong>de</strong> la comunidad<br />
yaminahua <strong>de</strong> Sepahua les brinda alojamiento y, luego, los <strong>de</strong>ja volver a su<br />
territorio. Poco <strong>de</strong>spués, cuatro hombres nahua entre los que encontraban<br />
dos <strong>de</strong> los que fueran capturados antes, visitan Sepahua, y contraen un<br />
virus gripal. Este contacto, promovido por ma<strong>de</strong>reros ilegales que querían<br />
entrar a trabajar en territorio nahua, trajo consigo una serie <strong>de</strong> epi<strong>de</strong>mias<br />
<strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s respiratorias y diarreicas que causaron la muerte <strong>de</strong> más<br />
<strong>de</strong>l 40% <strong>de</strong> la población nahua.<br />
Miembros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano, que realizaban una parada en<br />
su avioneta en Sepahua, se informan <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> los nahua. Deci<strong>de</strong>n<br />
llevarlos a la comunidad <strong>de</strong> Nueva Luz para i<strong>de</strong>ntificar su idioma. Ante los<br />
síntomas <strong>de</strong> gripe les brindan tratamiento médico y aconsejan al jefe<br />
yaminahua que <strong>de</strong>je regresar a los nahua lentamente a su territorio. Los<br />
yaminahua no siguen esta indicación y al llegar a sus al<strong>de</strong>as se <strong>de</strong>sata una<br />
epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> gripe que acabó con la vida <strong>de</strong> casi la mitad <strong>de</strong>l grupo.<br />
Posteriormente, el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano llevó a cabo dos<br />
campañas <strong>de</strong> vacunación y les brindó atención médica durante varios meses<br />
hasta lograr un cierto control <strong>de</strong> la epi<strong>de</strong>mia.<br />
Actualmente y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace aproximadamente ocho años todos los nahua<br />
sobrevivientes <strong>de</strong>l contacto y los nacidos <strong>de</strong>spués (aproximadamente 150),<br />
se encuentran viviendo en el curso medio alto <strong>de</strong>l río Mishagua muy cerca<br />
<strong>de</strong> la <strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l Serjali. Se presume también la existencia <strong>de</strong><br />
nahuas aislados en las partes altas <strong>de</strong>l río <strong>de</strong> las Piedras.<br />
No existen mayores datos sobre otros sub-grupos. Se supone la existencia<br />
<strong>de</strong> maxonahuas en el río Cujar, afluente <strong>de</strong>l Purús y se sabe que ha habido<br />
contactos recientes entre los llamados chitonahua, habitantes <strong>de</strong>l alto<br />
Mapuya, y ma<strong>de</strong>reros provenientes <strong>de</strong> Atalaya.<br />
Estructura social<br />
Hasta el momento no existe una etnografía exhaustiva acerca <strong>de</strong> este<br />
grupo. A<strong>de</strong>más, como consecuencia <strong>de</strong> la <strong>de</strong>bacle <strong>de</strong>mográfica sufrida, las<br />
207
normas y la práctica <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> parentesco, resi<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia<br />
se vieron seriamente afectadas.<br />
Habiéndose reconstituido en una nueva ubicación es plausible pensar que<br />
los antiguos patrones también han sido adaptados a su nueva situación, ya<br />
que los nahua pasaron en una década <strong>de</strong> vivir en pequeñas al<strong>de</strong>as<br />
familiares a un asentamiento nucleado, semejante al <strong>de</strong> otros grupos <strong>de</strong><br />
carácter ribereño. De modo que una etnografía completa <strong>de</strong>bería dar cuenta<br />
<strong>de</strong> este proceso y <strong>de</strong> los cambios ocurridos.<br />
La mayoría <strong>de</strong> estudios sobre los llamados Pano <strong>de</strong>l Purús, coinci<strong>de</strong>n en<br />
señalar las semejanzas en la organización social <strong>de</strong> estos grupos. Por ello<br />
remitimos al lector a las fichas <strong>de</strong> los sharanahua y <strong>de</strong> los yaminahua <strong>de</strong><br />
este compendio.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Los nahua <strong>de</strong> Mishagua practican sus activida<strong>de</strong>s tradicionales <strong>de</strong><br />
subsistencia: agricultura <strong>de</strong> roza y quema, caza, pesca y recolección. Pero<br />
en la actualidad y en asociación con individuos yaminahua <strong>de</strong> Sepahua<br />
también participan en la extracción forestal. Es común ver hoy en día a<br />
pequeños grupos nahua en el pueblo <strong>de</strong> Sepahua don<strong>de</strong> acu<strong>de</strong>n a realizar<br />
transacciones comerciales para abastecerse <strong>de</strong> ciertos bienes<br />
manufacturados.<br />
Vulnerabilidad<br />
Des<strong>de</strong> la <strong>de</strong>bacle <strong>de</strong>mográfica sufrida en la década anterior, los nahua han<br />
logrado estabilizar su población, pero aún se encuentran en números<br />
reducidos. Este grupo se consi<strong>de</strong>ra en situación <strong>de</strong> vulnerabilidad muy alta.<br />
Los sub-grupos que aún se mantienen en aislamiento son extremamente<br />
vulnerables, tanto por su carencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensas biológicas contra las<br />
enfermeda<strong>de</strong>s externas, como por su situación <strong>de</strong>mográfica.<br />
208
Localización y censo<br />
SHARANAHUA<br />
Imagen 90: Mujer sharanahua (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Están ubicados en la Región <strong>de</strong> Ucayali entre los ríos Alto Purús, Curanja,<br />
Chandles y Acre. Este pequeño grupo <strong>de</strong> 565 personas, representa tan sólo<br />
el 0,18% <strong>de</strong> la población indígena censada. La información <strong>de</strong>l censo incluye<br />
datos globales que integran a los sharanahua junto con los marinahua y<br />
mastanahua. Sin embargo, datos estimados calculan para cada uno <strong>de</strong><br />
estos dos últimos grupos una población total <strong>de</strong> 150 personas.<br />
Las principales comunida<strong>de</strong>s son Santa Margarita (101 hab.), San Marcos<br />
(115 hab.), Gasta Bala (178 hab.), Flor <strong>de</strong> Mayor (25 hab.), Dina (75 hab.)<br />
y Bola <strong>de</strong> Oro (42 hab.). Todas ellas están localizadas a lo largo <strong>de</strong>l río<br />
Purús. El proceso <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> las tierras <strong>de</strong> la mayor parte <strong>de</strong><br />
estas comunida<strong>de</strong>s tuvo término entre los años 1978 y 1885. Aún queda<br />
por ser reconocido el territorio <strong>de</strong> Flor <strong>de</strong> Mayo y Dina.<br />
Según señalan Wise y Ribeiro (1978), entre 1925 y 1950, los sharanahua<br />
sufrieron un severo impacto <strong>de</strong>mográfico como producto <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong><br />
epi<strong>de</strong>mias que ocasionaron la muerte <strong>de</strong>l 50-75% <strong>de</strong> la población.<br />
Las estimaciones poblacionales realizadas en décadas pasadas para los<br />
sharanahua, muestran una disimilitud consi<strong>de</strong>rable. Uriarte (1976) les<br />
asignaba un volumen total <strong>de</strong> 850 personas, en tanto que las cifras <strong>de</strong><br />
Varese (1972), al parecer un tanto excesivas, consi<strong>de</strong>raban la existencia <strong>de</strong><br />
3.500 individuos.<br />
209
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Son conocidos con la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> sharanahua que significa “buena<br />
gente”. Igualmente reciben otros nombres como onicoin. No obstante, otros<br />
grupos los i<strong>de</strong>ntifican como disinahua, que significa "gente in<strong>de</strong>seable".<br />
Las primeras noticias sobre este grupo datan <strong>de</strong> inicios <strong>de</strong>l siglo XX. Al<br />
momento <strong>de</strong>l contacto, los sharanahua habitaban en las zonas interfluviales<br />
cerca <strong>de</strong> las cabeceras <strong>de</strong>l río Tarauacá en Brasil, y luego fueron empujados<br />
por los patrones caucheros fuera <strong>de</strong> este territorio al Alto Curanja, Alto<br />
Embira y afluentes.<br />
A pesar <strong>de</strong> esta retirada, el grupo continuó siendo acosado por colonos y<br />
caucheros, quienes buscaban capturarlos y esclavizarlos. Como resultado,<br />
los sharanahua no <strong>de</strong>jaban pasar ocasión para atacar a los intrusos tanto<br />
para vengarse <strong>de</strong> masacres anteriores como para conseguir bienes<br />
manufacturados como cuchillos, machetes, hachas e incluso armas <strong>de</strong><br />
fuego.<br />
Sin embargo, la presión sobre los sharanahua se hizo cada vez mayor, al no<br />
contar este grupo con los medios para rechazar a los patrones en su<br />
avance. Asimismo, en esos años, enfermeda<strong>de</strong>s diversas tales como el<br />
sarampión, la gripe y la tos ferina diezmaron a la población quebrando su<br />
capacidad <strong>de</strong> resistencia. Se cree que entre un tercio y la mitad <strong>de</strong> los<br />
sharanahua perecieron <strong>de</strong>bido a este tipo <strong>de</strong> epi<strong>de</strong>mias.<br />
Los sharanahua vivían en las cabeceras <strong>de</strong> los ríos en la región <strong>de</strong> Taruacá,<br />
cuando aún no eran contactados. En el 1935, al sentirse acosados por el<br />
estado peruano, <strong>de</strong>cidieron migrar al río Curanja. Des<strong>de</strong> esta ubicación, y<br />
atacados por las epi<strong>de</strong>mias, se vieron obligados a salir y a luchar contra los<br />
jaminahua por sus tierras. De esta forma, en 1945 se asentaron en el Alto<br />
Purús don<strong>de</strong> se encuentran actualmente junto con miembros <strong>de</strong> otros<br />
grupos nativos <strong>de</strong> la región.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos sharanahua son relativamente pequeños y agrupan<br />
como promedio un total <strong>de</strong> 62 individuos. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong><br />
9,13 por cada 1.000 habitantes.<br />
Los sharanahua se encuentran distribuidos en el territorio tradicional en<br />
grupos resi<strong>de</strong>nciales constituidos i<strong>de</strong>almente por uno o dos grupos <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia patrilineal. En el pasado ocupaban una maloca o casa<br />
multifamiliar.<br />
Existe una regla <strong>de</strong> exogamia <strong>de</strong> linaje, por la cual un individuo <strong>de</strong>be<br />
casarse con una mujer fuera <strong>de</strong> su propio patrilinaje. El mo<strong>de</strong>lo i<strong>de</strong>al <strong>de</strong><br />
matrimonio es el <strong>de</strong>l intercambio directo <strong>de</strong> hermanas entre dos hombres<br />
<strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia distintos. Este matrimonio se realiza con un<br />
primo <strong>de</strong> sexo opuesto, siendo todos éstos consi<strong>de</strong>rados cónyuges<br />
210
potenciales. Tradicionalmente, la resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial era patrilocal,<br />
aunque hoy en día también se observan casos <strong>de</strong> matrilocalidad<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Hasta los años 1940s y 1950s, todos los sharanahua solían ubicarse en<br />
várzea o selva baja. Una vez obligados a emigrar aprendieron a ocupar<br />
tierra firme. De esta forma, ampliaron la capacidad <strong>de</strong> aprovechamiento <strong>de</strong><br />
recursos en ambas zonas.<br />
La subsistencia <strong>de</strong> los sharanahua <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza y<br />
quema, la caza y la pesca. Practican dos tipos <strong>de</strong> horticultura, una en<br />
terrazas altas y la otra en las playas limosas <strong>de</strong>l río o barreales, apropiada<br />
para el sembrío <strong>de</strong> cultivos <strong>de</strong> crecimiento rápido como el arroz. El<br />
exce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> productos agrícolas y la carne <strong>de</strong> monte son vendidos a los<br />
reven<strong>de</strong>dores.<br />
Algunos fabrican canoas y hamacas también para la venta. Otra <strong>de</strong> las<br />
activida<strong>de</strong>s a las que se <strong>de</strong>dican los sharanahua es la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
en forma individual como peones trabajando para algún patrón.<br />
Presentan una diversificación <strong>de</strong>l trabajo por género. De esta forma, las<br />
mujeres se suelen <strong>de</strong>dicar a la agricultura en la chacra, mientras que los<br />
hombres se <strong>de</strong>dican a la caza, actividad que es más valorada.<br />
Imagen 91: Niña sharanahua pintada con achiote (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Escolaridad<br />
La población sharanahua presenta un índice <strong>de</strong> analfabetismo <strong>de</strong>l 35% y un<br />
bajo nivel educativo. Para el 33% <strong>de</strong> esta población la instrucción primaria<br />
211
ha sido el nivel más alto <strong>de</strong> educación alcanzado, en tanto que el 21% no<br />
ha asistido nunca a un centro educativo. El 34% realizó estudios<br />
secundarios y el 10%, estudios superiores.<br />
En las comunida<strong>de</strong>s sharanahua funcionan siete centros educativos, uno <strong>de</strong><br />
educación inicial, cinco <strong>de</strong> educación primaria y sólo uno <strong>de</strong> secundaria. Un<br />
total <strong>de</strong> 13 docentes imparten la enseñanza escolar: 6 maestros indígenas y<br />
7 mestizos. De los 5 profesores <strong>de</strong> secundaria, 4 son mestizos.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducido volumen poblacional, y a pesar encontrarse en un área<br />
alejada <strong>de</strong> presiones externas significativas con probable excepción <strong>de</strong> la<br />
extracción ma<strong>de</strong>rera, este grupo se consi<strong>de</strong>ra que presenta una situación <strong>de</strong><br />
alta vulnerabilidad<br />
212
SHIPIBO-CONIBO<br />
Imagen 92: Mujer shipibo-conibo trabajando con los diseños típicos <strong>de</strong> su<br />
grupo (P Mayor)<br />
Localización y censo<br />
Los shipibo-conibo conforman uno <strong>de</strong> los grupos indígenas <strong>de</strong>l oriente<br />
peruano que pertenecen a la familia lingüística Pano y que surge <strong>de</strong> la<br />
confluencia <strong>de</strong> tres unida<strong>de</strong>s étnicas emparentadas pero en un principio<br />
distintas: los konibo o "anguilas" (Alto Ucayali), los shipibo o "monos<br />
pichicos" (Medio Ucayali) y los shetebo o "riñahuis" (Bajo Ucayali).<br />
Actualmente, los miembros <strong>de</strong> esta ampliada unidad étnica se<br />
autoconsi<strong>de</strong>ran, por lo general, shipibo y la lengua que hablan es conocida<br />
en la literatura científica como shipibo-konibo (o shipibo-conibo).<br />
Se encuentran en las Regiones <strong>de</strong> Huánuco, Ucayali, Loreto y Madre <strong>de</strong> Dios<br />
entre los ríos Ucayali, Pachitea, Callería, Aguaytía, Tamaya y Lago<br />
Yarinacocha. Se consi<strong>de</strong>ra que río abajo <strong>de</strong> Pucallpa está el territorio shipibo<br />
y río arriba el conibo, pero en realidad hay comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ambos grupos<br />
en las 2 zonas porque se han mezclado entre sí. Los shetebo que<br />
antiguamente vivían <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> Contamana ahora se encuentran<br />
perfectamente integrados a los shipibo.<br />
Con un total <strong>de</strong> 22.517 individuos censados en 104 caseríos o comunida<strong>de</strong>s<br />
nativas, los shipibo-conibo representan el 6,8% <strong>de</strong> la población indígena<br />
censada. Los shipibo constituyen el tercer pueblo más numeroso <strong>de</strong> la<br />
Amazonía Peruana, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los asháninka (Arawak) y awajun (Jíbaro).<br />
Hay que indicar que la información censal no consigna a la población<br />
shipibo-coniba establecida en las áreas urbanas <strong>de</strong> Pucallpa y Yarinacocha<br />
como parte <strong>de</strong> la población total <strong>de</strong> este grupo. Cifras estimadas consi<strong>de</strong>ran<br />
que al menos 600 familias shipibo-conibo en los últimos treinta años se han<br />
trasladado <strong>de</strong> sus comunida<strong>de</strong>s a estos centros urbanos para acce<strong>de</strong>r a<br />
213
mejores servicios educativos y <strong>de</strong> salud, así como para buscar fuentes<br />
alternativas <strong>de</strong> ingresos monetarios.<br />
Asimismo, la información censal ha omitido consi<strong>de</strong>rar un volumen estimado<br />
entre 3.000 y 4.000 shipibo, <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s ubicadas en la frontera <strong>de</strong><br />
las Regiones <strong>de</strong> Loreto y Ucayali. Si se consi<strong>de</strong>raran estas omisiones<br />
poblacionales, se estimaría una población total <strong>de</strong> 27.000 personas.<br />
En el censo <strong>de</strong> 1981 ya se <strong>de</strong>terminaba un total <strong>de</strong> 16.857 shipibo-conibo,<br />
distribuidos en 95 comunida<strong>de</strong>s. Los estimados poblacionales para este<br />
grupo han fluctuado en las últimas décadas entre 11.300 (Wise y Ribeiro,<br />
1978) y 25.000 individuos (Hern, 1994).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
214<br />
Imagen 93: Dos hombres conibo con su<br />
vestimenta tradicional (Biblioteca Amazónica,<br />
Iquitos)<br />
Es posible que los primeros Pano llegaran al Ucayali proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l norte,<br />
entre los años 650 a 810 a.C., cuando un nuevo estilo <strong>de</strong> cerámica<br />
<strong>de</strong>nominado ‘cumancaya’ irrumpe la secuencia anterior <strong>de</strong> los estilos <strong>de</strong>l<br />
Ucayali Central. No obstante, se cree que los antecesores <strong>de</strong> los shipiboconibo<br />
se remontan a 300 años d.C.<br />
El grupo étnico que actualmente se conoce como shipibo es producto <strong>de</strong><br />
complejos procesos históricos <strong>de</strong> asimilación, contacto, migración y
mestizaje; procesos mediante los cuales se ha fusionado a lo largo <strong>de</strong>l<br />
tiempo con otros grupos Pano como los conibo y los shetebo, pero parece<br />
tener su punto álgido en el siglo XIX. Este fenómeno, <strong>de</strong>nominado<br />
‘etnogénesis’ o ‘etnofusión’, ha sido muy común en la formación <strong>de</strong> muchas<br />
otras etnias.<br />
Hasta el siglo XIII, los Pano antepasados <strong>de</strong> los shipibo, conibo y shetebo,<br />
ocupaban las orillas <strong>de</strong>l Ucayali. Des<strong>de</strong> el siglo XIV y el XV, ciertas<br />
poblaciones tupí-guaraní, como los kukama, los omagua y los kukamiria,<br />
junto con los primeros exploradores y misioneros, llegan a la zona <strong>de</strong>l<br />
Ucayali. Los shetebo y shipibo, ante estas incursiones, se refugian en los<br />
afluentes occi<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong>l Ucayali Bajo y Medio; y los conibo, por su parte,<br />
se establecen en la zona <strong>de</strong>l Alto Ucayali. Durante los siglos XVI y XVII, la<br />
llegada progresiva <strong>de</strong> los conquistadores y los misioneros españoles provoca<br />
epi<strong>de</strong>mias que diezman a las poblaciones vernáculas <strong>de</strong> origen tupí, las<br />
cuales retroce<strong>de</strong>n y vuelven a contactarse una vez más con los shipibo,<br />
conibo y shetebo.<br />
Durante los siglos XVII y XVIII, los misioneros franciscanos y jesuitas, junto<br />
con tropas <strong>de</strong>l ejército, penetran en la selva y agrupan a las poblaciones<br />
indígenas en ‘pueblos’ o ‘reducciones’. En ese entonces este grupo es<br />
<strong>de</strong>nominado como calliseca. Este proceso <strong>de</strong> reducción provoca un aumento<br />
<strong>de</strong> las epi<strong>de</strong>mias y <strong>de</strong> la tasa <strong>de</strong> mortalidad en la población nativa. Como<br />
po<strong>de</strong>mos ver, los primeros contactos con los shipibo-conibo se<br />
caracterizaron por el rechazo violento. Al final <strong>de</strong>l siglo XVIII aparecen<br />
noticias <strong>de</strong> las primeras rebeliones <strong>de</strong> los Pano, que intentan expulsar <strong>de</strong> la<br />
zona a las misiones. En 1660, los shipibo, junto con los kukama, llevaron a<br />
cabo un ataque a la misión jesuita <strong>de</strong>l Huallaga. En 1670, se <strong>de</strong>talla un<br />
nuevo ataque realizado por los shetebo, shipibo y calliseca a la misión <strong>de</strong><br />
Panatahua.<br />
Es en 1680 cuando los jesuitas lograron por primera vez establecer una<br />
misión entre los shipibo. En esa época se observa una fuerte competencia<br />
entre los misioneros jesuitas y franciscanos para conseguir po<strong>de</strong>r ante los<br />
nativos. Sin embargo, muy pronto se produjeron epi<strong>de</strong>mias. A ello se sumó<br />
la muerte <strong>de</strong> cientos <strong>de</strong> guerreros conibo llevados por el Padre Richter en<br />
una expedición contra los jíbaro en la zona <strong>de</strong>l Marañón. Como<br />
consecuencia <strong>de</strong> ello, entre 1695 y 1698, los shipibo, los conibo y los<br />
shetebo se sublevaron para repeler las fuerzas punitivas enviadas contra<br />
ellos. No sería hasta 1760 cuando se reinicia el movimiento misional con<br />
estos grupos Pano, pero esta vez a cargo <strong>de</strong> los franciscanos.<br />
Tras cuatro intentos frustrados, en 1760 los misioneros lograron establecer<br />
contacto con los shetebo, fundando entre ellos un primer puesto misional.<br />
Poco <strong>de</strong>spués se <strong>de</strong>sarrolló una epi<strong>de</strong>mia en dicho pueblo, produciéndose la<br />
muerte <strong>de</strong> muchos. A pesar <strong>de</strong> la oposición <strong>de</strong> los shetebo, en 1765 los<br />
franciscanos fundaron tres misiones entre los shipibo. Entonces, los shetebo<br />
eran enemigos <strong>de</strong> los shipibo quienes los habían arrojado fuera <strong>de</strong> las ricas<br />
tierras <strong>de</strong>l llano inundable. Poco <strong>de</strong>spués, los conibo solicitaron la presencia<br />
<strong>de</strong> los misioneros, lo que fue mal visto por los shipibo, ya que temían<br />
per<strong>de</strong>r el monopolio <strong>de</strong>l acceso a las herramientas que les llevaban los<br />
misioneros.<br />
215
Al producirse nuevas epi<strong>de</strong>mias en las recién fundadas misiones, los<br />
shetebo, los conibo y los shipibo se sobrepusieron a sus enemista<strong>de</strong>s<br />
tradicionales y lograron ponerse <strong>de</strong> acuerdo para rechazar a los misioneros<br />
bajo la dirección <strong>de</strong>l lí<strong>de</strong>r shetebo Runcato, matando a 4 soldados, 15<br />
franciscanos y más <strong>de</strong> 20 auxiliares indígenas. Luego, los sublevados<br />
realizaron incursiones al Alto Amazonas, Marañón y Huallaga.<br />
Los franciscanos retornan en 1790, veinticinco años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> producida<br />
la rebelión, cumpliendo su labor misional <strong>de</strong> manera intermitente hasta<br />
1824, fecha <strong>de</strong> la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Perú, en que los misioneros españoles<br />
son retirados. Sin embargo, a través <strong>de</strong> la actividad <strong>de</strong>l Padre Plaza en la<br />
misión <strong>de</strong> Sarayacu en el Alto Ucayali, los Pano mantuvieron su relación con<br />
los religiosos. En este período se inició la fusión <strong>de</strong> los shetebo, conibo y<br />
shipibo, proceso que terminó a mediados <strong>de</strong> siglo XX.<br />
Durante el siglo XIX, no obstante, el mercado entra en escena; y las<br />
formaciones <strong>de</strong> producción semifeudal, patronal y mercantil-extractivista<br />
incursionan <strong>de</strong> manera inexorable en el área <strong>de</strong>l Ucayali. Frente a estas<br />
nuevas presencias, los Pano asumen posturas tan cambiantes como<br />
oportunistas. Esta fase culmina en el llamado “boom” <strong>de</strong>l caucho a fines <strong>de</strong>l<br />
siglo XIX. En la zona <strong>de</strong>l Ucayali, los shipibo-conibo tienen fluidos contactos<br />
interétnicos con los mestizos y los serranos, y también con indígenas piro y<br />
asháninka. Durante el período <strong>de</strong>l caucho, los shipibo-conibo se pondrán a<br />
las ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> los patrones caucheros para la caza <strong>de</strong> esclavos <strong>de</strong> otros<br />
grupos indígenas fuera <strong>de</strong> la planicie inundable <strong>de</strong>l Ucayali (como los<br />
amahuaca, los campas asháninka, matsiguenga) a cambio <strong>de</strong> bienes<br />
manufacturados. Al finalizar el "boom" <strong>de</strong>l caucho pasaron a trabajar en las<br />
haciendas establecidas por los antiguos patrones caucheros.<br />
En 1930, los primeros misioneros protestantes se instalaron en territorio<br />
shipibo. Posteriormente, son establecidas las primeras escuelas bilingües<br />
<strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> las cuales la población<br />
shipibo-coniba se reúne, dando origen a lo que luego serían las primeras<br />
comunida<strong>de</strong>s nativas. La se<strong>de</strong> <strong>de</strong> estos grupos será Yarinacocha, poblado<br />
cercano a Pucallpa.<br />
Durante la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XX, las Escuelas Bilingües ingresan en el<br />
sistema educativo peruano, las comunida<strong>de</strong>s se liberan progresivamente <strong>de</strong><br />
las constricciones económicas previas y su índice <strong>de</strong> mortalidad disminuye<br />
paulatinamente con las políticas sistemáticas <strong>de</strong> vacunación y asistencia<br />
médica. Los shipibo, así, se expan<strong>de</strong>n <strong>de</strong>mográficamente hasta alcanzar su<br />
vasta población actual.<br />
El proceso <strong>de</strong> urbanización <strong>de</strong> Pucallpa, acelerado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong> los<br />
1960s supuso un fuerte impacto sobre la sociedad shipibo. Un importante<br />
número <strong>de</strong> familias se estableció en la periferia <strong>de</strong> dicha ciudad y en los<br />
alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong>l vecino pueblo <strong>de</strong> Yarinacocha, en busca <strong>de</strong> nuevas opciones<br />
para mejorar sus niveles <strong>de</strong> educación y acce<strong>de</strong>r a los servicios <strong>de</strong> salud. En<br />
la actualidad, son cientos <strong>de</strong> familias indígenas establecidas en el ámbito<br />
urbano aunque sin per<strong>de</strong>r su vinculación con sus comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> origen.<br />
216
Al igual que en el caso <strong>de</strong> otros grupos indígenas, la constitución <strong>de</strong> sus<br />
organismos representativos, fe<strong>de</strong>raciones y otras formas <strong>de</strong> organización<br />
política, ha tenido singular importancia para los shipibo-conibo como<br />
mecanismo <strong>de</strong> negociación con el Estado y <strong>de</strong> reivindicación <strong>de</strong> su propia<br />
i<strong>de</strong>ntidad.<br />
Estructura social<br />
La información censal más reciente revela la existencia promedio <strong>de</strong> 174<br />
personas por comunidad. Sin embargo, existen diferencias importantes<br />
entre las comunida<strong>de</strong>s censadas. Se han reportado 23 asentamientos con<br />
más <strong>de</strong> 300 habitantes, frente a 12 que no superan las 50 personas. La tasa<br />
bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong> 21,46 por cada 1.000 habitantes.<br />
La estructura <strong>de</strong> su organización es compleja. Los parientes cercanos no<br />
<strong>de</strong>ben casarse entre sí. Los shipibo-conibo estuvieron antiguamente<br />
organizados en cinco clanes patrilineales. Hoy en día se encuentran<br />
organizados según un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> familia extensa matrilocal. La terminología<br />
<strong>de</strong> parentesco es <strong>de</strong> tipo Hawaiano.<br />
Sin embargo, otros factores diferentes al parentesco influyen en las<br />
relaciones matrimoniales, como por ejemplo los económicos y los políticos.<br />
El grupo <strong>de</strong> incesto en este sistema se extien<strong>de</strong> a todos los <strong>de</strong>scendientes<br />
<strong>de</strong> un individuo hasta la séptima generación. La regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia postmatrimonial<br />
es matrilocal.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza y quema <strong>de</strong>stinada a la subsistencia, la<br />
caza, la pesca -actividad <strong>de</strong> gran importancia para la economía doméstica-<br />
y la crianza <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> corral y animales menores, los shipibo practican la<br />
agricultura comercial. La producción agrícola <strong>de</strong>stinada al mercado (arroz,<br />
maíz, plátano y maní) se ven<strong>de</strong> a los regatones o es comercializada<br />
directamente en los centros poblados <strong>de</strong> Contamana, Masisea, Iparía o en la<br />
ciudad <strong>de</strong> Pucallpa.<br />
La extracción comercial <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra es también un rubro importante en la<br />
economía <strong>de</strong> este grupo, y se ven<strong>de</strong> a los habilitadores o directamente a los<br />
aserra<strong>de</strong>ros.<br />
Un aspecto importante <strong>de</strong> la producción <strong>de</strong>stinada al mercado es la<br />
artesanía <strong>de</strong> tejidos, cerámica pintada, estatuillas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra y adornos<br />
corporales. Esta artesanía es fabricada incluso en talleres artesanales<br />
organizados y exhibe diseños hermosos y complejos. Esta artesanía ha<br />
hecho que tengan gran <strong>de</strong>manda entre los turistas y que incluso se exporte<br />
en cantida<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>rables.<br />
Es necesario señalar que un sector creciente <strong>de</strong> la población shipiba viene<br />
integrándose al ambiente urbano <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Pucallpa y al poblado <strong>de</strong><br />
Yarinacocha cercano a dicha ciudad. Dicha población <strong>de</strong>sarrolla activida<strong>de</strong>s<br />
económicas propias <strong>de</strong>l medio urbano, diferentes a las <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong>l grupo<br />
217
(venta <strong>de</strong> su fuerza <strong>de</strong> trabajo como peones agrícolas o <strong>de</strong> aserra<strong>de</strong>ros,<br />
cargadores, etc.), en tanto que las mujeres <strong>de</strong>dican gran parte <strong>de</strong> su tiempo<br />
a la confección y venta <strong>de</strong> artesanías.<br />
En los últimos años ha proliferado también la constitución <strong>de</strong> pequeños<br />
proyectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo y revalorización cultural, organizados por los shipibo<br />
resi<strong>de</strong>ntes en Pucallpa y Yarinacocha, como opciones para la obtención <strong>de</strong><br />
recursos y donaciones, que les permita sobrevivir en la ciudad y construir<br />
un nuevo proceso <strong>de</strong> respaldo a su propia i<strong>de</strong>ntidad.<br />
Escolaridad<br />
218<br />
Imagen 94: Mujer conibo en su canoa (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Esta población registra un 27% <strong>de</strong> analfabetismo. Los niveles <strong>de</strong> escolaridad<br />
indican que el 8% <strong>de</strong> esta población no posee ningún nivel <strong>de</strong> instrucción,<br />
en tanto que para el 40% la educación primaria representa el nivel más alto<br />
alcanzado. El 43% <strong>de</strong> la población ha accedido a la educación secundaria,<br />
siendo uno <strong>de</strong> los porcentajes más altos entre los pueblos indígenas <strong>de</strong> la<br />
Amazonía peruana.<br />
La educación superior es una opción a la que acce<strong>de</strong> un sector minoritario<br />
<strong>de</strong> la población (sólo el 8%), y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> éste, únicamente el 28% logra<br />
culminar sus estudios superiores.
La infraestructura educativa y el número <strong>de</strong> docentes es significativa.<br />
Existen 194 centros educativos (49 <strong>de</strong> educación inicial, 110 <strong>de</strong> educación<br />
primaria, 34 <strong>de</strong> educación secundaria y 1 instituto agropecuario)<br />
funcionando en las comunida<strong>de</strong>s y dando ocupación a 506 maestros, <strong>de</strong> los<br />
cuales 310 son indígenas. El 65% <strong>de</strong> los maestros que imparten instrucción<br />
secundaria son mestizos, así como la totalidad <strong>de</strong> los que enseñan en el<br />
instituto agropecuario.<br />
La información censal no tiene en cuenta la población shipibo-conibo que<br />
habita en las áreas urbanas <strong>de</strong> Pucallpa y Yarinacocha, y que cuenta con<br />
mayor nivel <strong>de</strong> instrucción que el promedio <strong>de</strong> las personas que viven en las<br />
comunida<strong>de</strong>s.<br />
La lengua shipibo-konibo pertenece a la familia lingüística Pano. En las<br />
comunida<strong>de</strong>s es común que los niños sean monolingües en shipibo-konibo<br />
hasta la edad <strong>de</strong> seis años, y que se inicien en el aprendizaje <strong>de</strong>l castellano<br />
al ingresar a la escuela. La mayor parte <strong>de</strong> los maestros primarios son<br />
también shipibo y la lengua propia es parcialmente empleada en las<br />
Escuelas Bilingües. Los adultos suelen hablar también el castellano, aunque<br />
el grado <strong>de</strong> dominio <strong>de</strong> esta lengua varía consi<strong>de</strong>rablemente en correlación<br />
con factores <strong>de</strong> generación, género, cercanía a los centros urbanos,<br />
afluencia <strong>de</strong> personas foráneas, acceso a medios <strong>de</strong> comunicación, etc. El<br />
idioma shipibo-konibo es un elemento esencial <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad shipiba. En<br />
ese contexto, los shipibo se autoconsi<strong>de</strong>ran joni-kon, o sea "la gente<br />
verda<strong>de</strong>ra o por excelencia", y su lengua es llamada joi-kon, la "lengua<br />
verda<strong>de</strong>ra o por excelencia". Los mestizos (monolingües hispano-hablantes)<br />
son llamados nawa "foráneo" y el idioma castellano es conocido como nawan<br />
joi "lengua <strong>de</strong> los forasteros".<br />
Hay organizaciones que promueven los valores ancestrales <strong>de</strong> este grupo<br />
étnico y <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n sus <strong>de</strong>rechos, como la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s<br />
Nativas <strong>de</strong>l Bajo Ucayali (FECONBU), el Organismo <strong>de</strong> Desarrollo Shipibo<br />
(OR<strong>DE</strong>SH) o la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas <strong>de</strong> Ucayali (FECONAU).<br />
Vulnerabilidad<br />
Este numeroso grupo se encuentra en un área caracterizada por una gran<br />
diversidad <strong>de</strong> factores exógenos <strong>de</strong> presión: expansión urbana e industrial,<br />
exploración y explotación <strong>de</strong> hidrocarburos, narcotráfico y colonización. Por<br />
ello, su población suele ser consi<strong>de</strong>rada, a pesar <strong>de</strong> su elevado censo, en<br />
situación <strong>de</strong> vulnerabilidad media.<br />
Cosmovisión<br />
Cuando se creó el mundo shipibo sólo había cielo y tierra. Estaban tan cerca<br />
que las relaciones entre el hombre y los seres <strong>de</strong> la naturaleza eran muy<br />
fáciles. Un día, lo mellizos Kesten y Kesur (Kesin) empezaron a lanzar<br />
flechas hacia el cielo y lograron formar una escalera para acce<strong>de</strong>r a él. Pero<br />
algunos hombres <strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cieron las reglas y Bari Papa, el Padre Sol, les<br />
castigó alejando el cielo y dividiendo la tierra en cuatro espacios.<br />
219
El primero, Jene Nete o ‘mundo <strong>de</strong> las aguas’, es don<strong>de</strong> habita el po<strong>de</strong>roso<br />
Bonia, la boa, quien tiene a su servicio a los jene chaikonibo, ‘seres que<br />
viven en el agua’. Los jene chaikonibo son los shipibo que viven <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l<br />
agua. Ronin, quien tiene el mayor po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l agua, está representado<br />
por una boa gran<strong>de</strong>.<br />
El segundo espacio es Non Nete, o ‘nuestro mundo’, don<strong>de</strong> habitan los<br />
hombres y cuantos seres vivientes existen. También están los po<strong>de</strong>rosos<br />
espíritus <strong>de</strong> las plantas y los animales, entre ellos el <strong>de</strong> la lupuna<br />
(yoshirapa) y el <strong>de</strong> la catahua, ambos muy temidos. En este espacio se<br />
encuentra el espíritu <strong>de</strong> la ayahuasca, <strong>de</strong>l tabaco, <strong>de</strong>l toé y espíritus <strong>de</strong><br />
otros vegetales que curan <strong>de</strong> los males y que ayudan a comunicarse con<br />
otros espacios. Los animales y las plantas tienen las mismas necesida<strong>de</strong>s<br />
que los humanos porque son iguales a nosotros. Cuando un hombre muere<br />
pue<strong>de</strong> llegar a convertirse en uno <strong>de</strong> ellos. Por eso no se pue<strong>de</strong> cazar<br />
<strong>de</strong>masiado. Si se hace en exceso el cazador será castigador por los<br />
espíritus.<br />
El tercero es Panshin Nete, o ‘mundo amarillo’, don<strong>de</strong> viven los espíritus<br />
malos. Allí van los curan<strong>de</strong>ros o las personas que hacen daño o transgre<strong>de</strong>n<br />
las reglas y son dirigidos por Simpira, un ser enorme con cuernos y brazos<br />
muy largos. Este mundo se encuentra por encima <strong>de</strong> la lupuna. Allí llegan<br />
las personas que hicieron mal uso <strong>de</strong> las plantas.<br />
Por último, está Jakon Nete, o ‘espacio maravilloso’ don<strong>de</strong> está el Sol<br />
acompañado <strong>de</strong> la Luna. Sólo las almas seleccionadas llegan a este mundo,<br />
aunque también pue<strong>de</strong>n llegar las <strong>de</strong> los animales y las plantas. Las almas<br />
<strong>de</strong>l Panshin Nete pue<strong>de</strong>n llegar a este mundo con la ayuda <strong>de</strong>l meraya,<br />
médico shipibo que ha alcanzado el grado superior y que pue<strong>de</strong> recorrer<br />
todos los espacios <strong>de</strong>l mundo.<br />
Otro mito que utilizan para explicar el origen <strong>de</strong>l mundo es el Mito <strong>de</strong> los<br />
hijos <strong>de</strong>l Sol y <strong>de</strong> la Luna. Aseguran que Dios había creado a estos dos<br />
astros como dos divinida<strong>de</strong>s que no <strong>de</strong>berían juntarse jamás, pero<br />
<strong>de</strong>sobe<strong>de</strong>cieron los consejos. A consecuencia <strong>de</strong> estos amores si<strong>de</strong>rales la<br />
Luna quedó embarazada. Una noche <strong>de</strong> tormenta un rayo abrió el vientre<br />
<strong>de</strong> la Luna y bajaron a la tierra 7 niños <strong>de</strong> conformación humana. El más<br />
pequeño <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong>l Sol y <strong>de</strong> la Luna llegó al mundo con habilida<strong>de</strong>s<br />
que no poseían sus otros hermanos. Para escaparse <strong>de</strong> las persecuciones en<br />
la tierra el hermano menor disparaba cantida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flechas en el aire<br />
construyendo así una escalera por la que regresarían hasta el infinito. Por<br />
esa escalera en<strong>de</strong>ble, y convertidos en hormigas curiuinsis provistas <strong>de</strong><br />
trocitos <strong>de</strong> hojas, los 7 hermanos subieron en busca <strong>de</strong> sus padres portando<br />
el mensaje <strong>de</strong> la selva. Al llegar a un inmenso lago poblado <strong>de</strong> caimanes<br />
feroces quisieron ganar la otra orilla utilizando los lomos <strong>de</strong> los lagartos<br />
como pasa<strong>de</strong>ros. Una <strong>de</strong> las fieras mordió el muslo <strong>de</strong>l hermano-guía y en<br />
la lucha siguiente todos acabaron <strong>de</strong>vorados. El Sol se compa<strong>de</strong>ció <strong>de</strong> sus<br />
hijos y les convirtió en la constelación, que los colonos conocen por el<br />
nombre <strong>de</strong> los 7 cabritos (las pléya<strong>de</strong>s) y que los shipibo llaman<br />
Huishmabu. Una <strong>de</strong> las estrellas se llama Quishi huma, que significa “sin<br />
pierna” en recuerdo <strong>de</strong>l hombre-guía.<br />
220
Para los shipibo las estrellas pasan por el río-cielo en sus canoas. La estrella<br />
Nete Huishtin (Venus) siempre sube y baja 3 veces antes <strong>de</strong> subir<br />
<strong>de</strong>finitivamente. Los shipibo dicen que allí hay fuerte corriente. Para ellos<br />
todo se relaciona con el río. Creen que no estamos solos en el universo.<br />
Existen otros mundos poblados por ejemplo en la Vía Láctea, o Nahua Bay,<br />
el ‘camino <strong>de</strong> otras gentes’.<br />
Finalmente, es importante <strong>de</strong>stacar la importancia <strong>de</strong>l ayahuasca en la<br />
cultura shipibo. Esta planta sagrada se convierte para ellos en interlocutor<br />
<strong>de</strong> los hombres con el mundo <strong>de</strong> los espíritus <strong>de</strong> la selva. Estas creencias<br />
quedan plasmadas perfectamente en las expresiones culturales <strong>de</strong> este<br />
grupo, don<strong>de</strong> el ayahuasca permanece como elemento principal <strong>de</strong> su<br />
artesanía.<br />
Imagen 95: Integrante shipibo (Giuseppe Gagliardi)<br />
221
222<br />
YAMINAHUA<br />
Imagen 96: Dos niñas yaminahua con sus atuendos tradicionales<br />
(Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Localización y censo<br />
También <strong>de</strong>nominados como yaminawa, jaminahua o jaminawa, se<br />
encuentran en las Regiones <strong>de</strong> Ucayali y Madre <strong>de</strong> Dios entre los ríos<br />
Purús, Curanja, Piedras, Mapuya, Huacapishtea, Tahuamanu, Cashpajali y<br />
Sepahua.<br />
Fueron afectados por una drástica caída <strong>de</strong>mográfica como resultado <strong>de</strong> la<br />
explotación <strong>de</strong>l caucho a inicios <strong>de</strong>l presente siglo. Se estima que, en esa<br />
época, entre el 50% y 70% <strong>de</strong> la población <strong>de</strong> este grupo fue eliminada por<br />
enfermeda<strong>de</strong>s contagiosas (Townsley, 1994). Las estimaciones<br />
poblacionales efectuadas por Varese (1972) y Uriarte (1976) <strong>de</strong> 2.000<br />
yaminahuas parecen estar sobreestimando el volumen total <strong>de</strong> este grupo.<br />
Townsley (1994) calculó su población en 357 personas. La población oficial<br />
actual <strong>de</strong> los yaminahua en el Perú es <strong>de</strong> 600 personas, representando sólo<br />
el 0,2% <strong>de</strong> la población indígena censada.<br />
Igualmente se encuentran establecidos en Brasil en los ríos Chandless y<br />
Yurúa, en los municipios Serra Madureira y Cruzeiro do Sul, en el Estado <strong>de</strong><br />
Acre. Se les <strong>de</strong>nomina jaminawa y su población se estima en 414 personas.<br />
También habitan en Bolivia, don<strong>de</strong> suman 630 personas, la mayor población<br />
observada.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
El territorio tradicional <strong>de</strong> los yaminahua, suele ubicarse en una región<br />
aislada <strong>de</strong> la selva en las cabeceras <strong>de</strong> los ríos Yurúa y Purús <strong>de</strong> la<br />
Amazonía peruana. Los yaminahua permanecieron al margen <strong>de</strong> las
incursiones <strong>de</strong> los misioneros durante los siglos XVII y XVIII, quedando la<br />
región inexplorada hasta fines <strong>de</strong>l siglo XIX, gracias a lo cual los yaminahua<br />
no fueron contactados por el hombre blanco. De esta forma, sólo se dispone<br />
<strong>de</strong> documentación histórica sobre la región habitada por los yaminahua a<br />
partir <strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, cuando se realizan las primeras<br />
exploraciones a la región. Sin embargo es posible asumir que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo<br />
XVIII la presencia europea en la cuenca <strong>de</strong>l río Ucayali tuvo efectos<br />
indirectos en su sociedad sobre todo con la circulación <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong><br />
metal en las re<strong>de</strong>s interétnicas <strong>de</strong> intercambio y la probable diseminación<br />
<strong>de</strong> los virus <strong>de</strong> viruela e influenza que pue<strong>de</strong>n haber provocado epi<strong>de</strong>mias<br />
no registradas <strong>de</strong> elevada mortalidad.<br />
El primer contacto directo reportado <strong>de</strong> los yaminahua con el mundo<br />
occi<strong>de</strong>ntal tuvo lugar a fines <strong>de</strong>l siglo XIX durante el período <strong>de</strong>l caucho. Las<br />
primeras exploraciones <strong>de</strong> los afluentes altos <strong>de</strong>l río Purús fueron relizados<br />
por el explorador británico William Chandless en 1865 y en la siguiente<br />
década el río quedó abierto al transporte a vapor. Así, cuando se abrió el<br />
mercado occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong>l caucho, el grupo yaminahua fue contactado con<br />
relativa facilidad. Dicho contacto fue regular y violento, caracterizado por el<br />
rapto <strong>de</strong> mujeres y niños yaminahua que se convertirían en esclavos <strong>de</strong> los<br />
patrones, y por el asalto <strong>de</strong> los campamentos caucheros con el objeto <strong>de</strong><br />
robar hachas, cuchillos, ropa y otros productos <strong>de</strong> la tecnología occi<strong>de</strong>ntal.<br />
Toda la región, se llenó <strong>de</strong> caucheros, quienes exterminaron casi totalmente<br />
a los yaminahua. En 1871, la población no nativa en toda la zona <strong>de</strong>l río<br />
Purús era <strong>de</strong> sólo 2.000 personas, mientras que en 1902 esta cifra ascendió<br />
a 80.000 habitantes hecho que obligó a los yaminahua, a per<strong>de</strong>r su<br />
territorio ancestral huyendo a las selvas vírgenes e inaccesibles para los<br />
invasores <strong>de</strong>l caucho. El efecto inmediato <strong>de</strong> este contacto inicial fue una<br />
drástica caída <strong>de</strong>mográfica. Como consecuencia <strong>de</strong> ello, los pequeños<br />
grupos locales yaminahua, antes autónomos, se vieron forzados a<br />
fusionarse formando comunida<strong>de</strong>s compuestas, lo que trajo como resultado<br />
el incremento <strong>de</strong> los conflictos. Por otro lado, los nativos también sufrieron<br />
las epi<strong>de</strong>mias <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s importadas frente a las cuales no tenían<br />
resistencia alguna.<br />
Con el fin <strong>de</strong> la era <strong>de</strong>l caucho y el retiro <strong>de</strong> la población foránea <strong>de</strong> la zona,<br />
los yaminahua tuvieron un período <strong>de</strong> calma relativa. Sin embargo, en años<br />
posteriores se produjeron sucesivos asaltos <strong>de</strong> los yaminahua a los pueblos<br />
mestizos con el objeto <strong>de</strong> robarles objetos <strong>de</strong> metal.<br />
A partir <strong>de</strong> 1930, llegó a la zona una nueva oleada <strong>de</strong> población mestiza<br />
<strong>de</strong>dicada a la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ras finas, y en los años 1940s los<br />
yaminahua <strong>de</strong>l Purús son reclutados para la producción ma<strong>de</strong>rera por un<br />
grupo <strong>de</strong> piro y marinahuas al servicio <strong>de</strong> un patrón. En los años 1950s<br />
fueron visitados, tanto por los misioneros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong><br />
Verano, como por los <strong>de</strong> la misión dominica. Estos últimos, trasladaron un<br />
pequeño grupo yaminahua <strong>de</strong>l Purús a la misión dominica <strong>de</strong> Sepahua,<br />
ubicada sobre el río Urubamba.<br />
Las intensas presiones ejercidas en su territorio durante los años 1970s, por<br />
parte <strong>de</strong> los ma<strong>de</strong>reros, los <strong>de</strong>splazó a áreas tradicionalmente ocupadas por<br />
los amahuaca, generando conflictos violentos entre ambos grupos. Des<strong>de</strong><br />
223
entonces la sociedad yaminahua ha sufrido intensas presiones <strong>de</strong>rivadas<br />
fundamentalmente <strong>de</strong> la extracción ma<strong>de</strong>rera y petrolera. A mediados <strong>de</strong><br />
los 1990s, algunos yaminahua tuvieron un importante papel en los<br />
contactos establecidos con los nahua, <strong>de</strong>sarrollando incluso alianzas<br />
matrimoniales con este grupo. De esta forma, establecieron importantes<br />
relaciones para acce<strong>de</strong>r al control <strong>de</strong> los recursos naturales y humanos <strong>de</strong>l<br />
grupo recién contactado.<br />
De manera reciente, aunque en forma todavía marginal, algunos sectores<br />
<strong>de</strong> la sociedad yaminahua están participando en la conformación <strong>de</strong><br />
organizaciones fe<strong>de</strong>rativas, <strong>de</strong> manera conjunta con representantes <strong>de</strong><br />
otros grupos étnicos.<br />
Estructura social<br />
Las comunida<strong>de</strong>s yaminahua censadas tienen un promedio poblacional <strong>de</strong><br />
108 habitantes con una ligera variación entre ellos (50-120 habitantes). Sin<br />
embargo, el tamaño <strong>de</strong> las mismas no es muy estable por las frecuentes<br />
migraciones <strong>de</strong> individuos o familias entre centro poblados. La tasa bruta <strong>de</strong><br />
mortalidad es alta, con un 21,6‰.<br />
Los asentamientos yaminahua están constituidos por unida<strong>de</strong>s domésticas<br />
extensas. Debido a su se<strong>de</strong>ntarización, la organización se fundamenta en la<br />
familia nuclear, formada en torno a una pareja reconocida como ancianos y<br />
en la que el padre es el jefe <strong>de</strong> familia. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> ésta se agrupan las<br />
casas <strong>de</strong> sus hijas casadas e hijos políticos.<br />
La sociedad yaminahua se encuentra constituida por re<strong>de</strong>s bilaterales<br />
egocentradas <strong>de</strong> parentesco. Sobre éstas se impone una serie <strong>de</strong><br />
representaciones que llevan a la organización dual <strong>de</strong> esta sociedad a<br />
categorías opuestas.<br />
Los yaminahua creen que todos los seres vivientes poseen un alma y que el<br />
conjunto <strong>de</strong> éstas correspon<strong>de</strong>n a dos gran<strong>de</strong>s clases Roa y Dawa que se<br />
oponen y se complementan. Los yaminahuas consi<strong>de</strong>ran que todos los seres<br />
humanos -al igual que las plantas y los animales- se encuentran divididos<br />
en dos grupos distintos en base a las características intrínsecas <strong>de</strong>l alma.<br />
Esta división en dos gran<strong>de</strong>s categorías opuestas y complementarias<br />
enmarca la sencilla estructura <strong>de</strong> intercambio directo que es la mejor<br />
representación <strong>de</strong> la estructura social. Esta representación <strong>de</strong>scribe a la<br />
sociedad como dos grupos diferentes y antagónicos que se encuentran en<br />
constante intercambio <strong>de</strong> mujeres en matrimonio y favores rituales.<br />
Esta división <strong>de</strong> la sociedad en dos mita<strong>de</strong>s se encuentra reforzada por un<br />
sistema <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> los ancestros en herencia paralela.<br />
Los nombres son propieda<strong>de</strong>s pertenecientes a las mita<strong>de</strong>s. Un nombre<br />
ubica a las personas en una u otra mitad. Los hombres dan a sus hijos<br />
varones los nombres <strong>de</strong> su padre y los hermanos varones <strong>de</strong> su padre; las<br />
mujeres transmiten el nombre <strong>de</strong> su madre y las hermanas <strong>de</strong> la madre a<br />
sus hijas. Así se reciclan <strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> ambos conjuntos a través <strong>de</strong><br />
generaciones alternas.<br />
224
La regla <strong>de</strong> matrimonio es bilateral <strong>de</strong> primos cruzados. La resi<strong>de</strong>ncia postmatrimonial<br />
es uxorilocal y existe la obligación <strong>de</strong> que el hijo político trabaje<br />
para los padres <strong>de</strong> su esposa. Esta situación lleva a menudo a conflictos que<br />
se resuelven con un arreglo resi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> tipo virilocal.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La actividad principal es la agrícola. Los yaminahua practican la horticultura<br />
bajo el sistema <strong>de</strong> roza y quema en chacras <strong>de</strong> tipo familiar siendo el<br />
producto repartido colectivamente. En la actualidad sólo los yaminahua que<br />
habitan en la misión dominica <strong>de</strong> Sepahua comercializan sus exce<strong>de</strong>ntes<br />
agrícolas. Los productos más frecuentemente comercializados son la yuca,<br />
arroz y plátano. También es importante la recolección <strong>de</strong> castaña y<br />
producción <strong>de</strong> goma. De hecho, la recolección <strong>de</strong> castaña les brinda liqui<strong>de</strong>z<br />
monetaria directa a los yaminahua en cierta época <strong>de</strong>l año.<br />
La caza reviste una gran valoración social y es practicada <strong>de</strong> manera<br />
individual o colectiva. La pesca es también <strong>de</strong> gran importancia. La caza y la<br />
pesca son los fundamentos <strong>de</strong> su alimentación aunque la nueva invasión <strong>de</strong><br />
foráneos no indígenas, están <strong>de</strong>predando los recursos ma<strong>de</strong>rables y <strong>de</strong><br />
fauna alarmantemente, por lo que los indígenas tienen que ir cada vez más<br />
lejos para conseguir sus alimentos.<br />
La producción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con fines comerciales es realizada tanto por<br />
colonos como por algunos grupos yaminahua que trabajan para patrones<br />
ma<strong>de</strong>reros.<br />
La se<strong>de</strong>ntarización <strong>de</strong> los yaminahua, la ampliación <strong>de</strong> la frontera agrícola<br />
por los colonizadores, la explotación forestal por empresas ma<strong>de</strong>reras, y el<br />
cambio <strong>de</strong> hábitos <strong>de</strong> consumo y <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los yaminahua están causando<br />
problemas ambientales serios.<br />
Escolaridad<br />
La población yaminagua es la que presenta los porcentajes más elevados <strong>de</strong><br />
analfabetismo (70%), incrementándose este porcentaje al 72% en el caso<br />
<strong>de</strong> las mujeres.<br />
El bajo nivel educativo alcanzado por el grueso <strong>de</strong> la población contribuye<br />
significativamente al alto índice <strong>de</strong> analfabetismo. El 50% <strong>de</strong> la población no<br />
ha accedido a ningún tipo <strong>de</strong> educación y para el 28% <strong>de</strong> la misma la<br />
educación primaria constituye el nivel <strong>de</strong> instrucción más elevado<br />
alcanzado. La instrucción secundaria y la superior representan una opción<br />
sólo para el 16% y 6% <strong>de</strong> la población, respectivamente.<br />
Casi la totalidad <strong>de</strong> los profesores son indígenas -siete <strong>de</strong> un total <strong>de</strong> ocho-,<br />
<strong>de</strong> los cuales dos imparten instrucción inicial primaria. La familia Pano, a la<br />
que pertenece su lengua ancestral, incluye a las lenguas pacahuara,<br />
yaminahua, caripuna y chacobo. El idioma es muy fluido y <strong>de</strong> sonoración<br />
media. En ocasiones se imparte parcialmente una educación bilingüe,<br />
aunque el tema <strong>de</strong>l rescate <strong>de</strong>l idioma ha sido más trabajado en Brasil y<br />
225
Bolivia. Cabe mencionar que los yaminahua, por su ubicación en la frontera,<br />
hablan tanto castellano como portugués.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este pequeño grupo caracterizado por su alta dispersión geográfica se<br />
encuentra parcialmente ubicado en áreas <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong> hidrocarburos,<br />
siendo su situación <strong>de</strong> vulnerabilidad alta.<br />
Cosmovisión<br />
La víbora Sicuri, serpiente <strong>de</strong> agua, según ellos mismos, era la divinidad<br />
principal <strong>de</strong> su vida religiosa. Es por eso que los yaminahua no matan a las<br />
sicuri, salvo peligro <strong>de</strong> muerte para personas, ni a otras víboras, porque<br />
creen que en ellas se reencarnan sus antepasados, e incluso que cada<br />
persona tiene una vida como alma en una serpiente.<br />
La magia y el curan<strong>de</strong>rismo están fuertemente reforzados por el consumo<br />
<strong>de</strong> la ayahuasca, que utilizan en sesiones <strong>de</strong> curaciones y reconcentración<br />
espiritual comunitaria, para escuchar consejos y predicciones <strong>de</strong> los<br />
espíritus totémicos <strong>de</strong> la selva y <strong>de</strong> los antepasados. Los yaminahua tienen<br />
creencias y prácticas especiales para los difuntos, que incluyen la<br />
entonación <strong>de</strong> canciones funerarias.<br />
226<br />
Imagen 97: Mujer yaminahua con sus atuendos<br />
tradicionales (Biblioteca Amazónica, Iquitos)
FAMILIA TUPI-GUARANÍ<br />
La familia <strong>de</strong> lenguas Tupí-guaraní es un conjunto <strong>de</strong> 53 lenguas amerindias<br />
que se hablan o se hablaban en Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia,<br />
Guayana Francesa, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela. Compren<strong>de</strong> once<br />
subgrupos y una lengua no clasificada. Once lenguas se hallan extintas y al<br />
menos otras ocho están en peligro <strong>de</strong> extinción. Es la familia más<br />
importante, la <strong>de</strong> mayor extensión geográfica en el territorio <strong>de</strong> América <strong>de</strong>l<br />
Sur.<br />
Imagen 98: Indígena omahua (en Marcoy, 1875)<br />
En sus orígenes, los pueblos tupí-guaraní realizaron gran<strong>de</strong>s emigraciones.<br />
Esto justificaría la enorme dispersión <strong>de</strong> esta familia. Posteriormente, a raíz<br />
<strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> los colonizadores europeos, volvieron a experimentar otro<br />
movimiento migratorio acusado buscando escapar <strong>de</strong>l dominio <strong>de</strong> los<br />
colonizadores.<br />
227
Los Tupí-guaraní compren<strong>de</strong>n diferentes grupos <strong>de</strong> población <strong>de</strong> zonas<br />
próximas a la costa atlántica <strong>de</strong>l continente americano y, en el interior,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el sur <strong>de</strong>l río Amazonas hasta las la<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s. Sus lenguas<br />
principales son el tupí y el guaraní. El tupí se habla sobre todo en Perú,<br />
Paraguay, Bolivia, Brasil y Argentina. En Perú el único grupo registrado son<br />
los kukama-kukamiria y una variante <strong>de</strong> los mismos: los omagua.<br />
228<br />
Imagen 99: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> grupo kukama-kukamiria perteneciente a la familia<br />
Tupí-Guaraní.
Localización y censo<br />
KUKAMA-KUKAMIRIA<br />
Imagen 100: Niña kukama tumbada en su hamaca (P Mayor)<br />
El pueblo kukama-kukamiria, o también <strong>de</strong>nominado cocama-cocamilla,<br />
perteneciente a la familia lingüística Tupi-guaraní, se encuentra ubicado en<br />
la Región <strong>de</strong> Loreto (en las provincias <strong>de</strong> Lagunas, Santa Cruz, Distrito <strong>de</strong><br />
Alto Amazonas; Nauta, Parinari, Distrito <strong>de</strong> Loreto; Putumayo, Distrito <strong>de</strong><br />
Maynas; Maquía, Distrito <strong>de</strong> Requena; Padre Márquez, Distrito <strong>de</strong> Ucayali);<br />
y, en menor medida, en la Región <strong>de</strong> Ucayali (en las provincias <strong>de</strong> Iparía y<br />
Yarinacocha en el Distrito <strong>de</strong> Coronel Portillo; en los ríos Huallaga, Bajo<br />
Marañón, Bajo y Alto Ucayali, Amazonas y Bajo Nanay). Resumiendo, el<br />
grupo más numeroso se encuentra entre los ríos Huallaga, Bajo Marañón,<br />
Bajo y Alto Ucayali, Amazonas y Bajo Nanay. Existe un remanente <strong>de</strong> este<br />
grupo en Colombia <strong>de</strong> 285 personas.<br />
Actualmente, las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong>l Huallaga y algunas <strong>de</strong> las<br />
zonas <strong>de</strong>l Marañón y <strong>de</strong>l Ucayali cuentan con título <strong>de</strong> propiedad. Sin<br />
embargo, aproximadamente 100 comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las últimas zonas no han<br />
logrado este reconocimiento legal al haber sido <strong>de</strong>clarado zona reservada<br />
(Reserva Nacional Pacaya-Samiria) el territorio en el que han vivido <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
siempre.<br />
Este grupo con sus 11.307 personas registradas constituye el 3,4% <strong>de</strong>l total<br />
<strong>de</strong> la población indígena censada. Se estima que el último censo no ha<br />
levantado a<strong>de</strong>cuadamente la información poblacional para este grupo<br />
indígena, <strong>de</strong>bido principalmente a la dificultad <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificar sus<br />
asentamientos, muchos <strong>de</strong> los cuales ocultan su verda<strong>de</strong>ro origen étnico.<br />
De hecho, se cree que conforman el componente indígena más importante<br />
<strong>de</strong> la Región <strong>de</strong> Loreto.<br />
229
Los datos anteriores estimados <strong>de</strong> la población kukama-kukamiria<br />
señalaban un censo entre 15.000 y 28.000 personas (Varese, 1972; Uriarte,<br />
1976; Chirif y Mora, 1977; Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Parece que la palabra ‘kukama’ significa “gente <strong>de</strong> fuerza” y “gente <strong>de</strong> allá”;<br />
mientras que ‘kukamiria’ significa “kukama <strong>de</strong> corazón” o “kukama<br />
legítimo”.<br />
Algunas fuentes señalan que los kukama-kukamiria llegaron al Perú como<br />
parte <strong>de</strong> una migración histórica <strong>de</strong> los Tupí-guaraní. Durante los siglos IX y<br />
XVI ocurrieron varios movimientos migratorios <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la Amazonía central<br />
<strong>de</strong> Brasil hacia la Amazonía <strong>de</strong> Perú. Diversas habrían sido las causas que<br />
motivaron las migraciones, entre ellas: búsqueda <strong>de</strong> mejores recursos,<br />
guerras entre grupos vecinos, propósitos religiosos y escapar <strong>de</strong> la<br />
esclavitud impuesta por los conquistadores europeos. De acuerdo a Stocks<br />
(1981), aproximadamente 200 o 300 años antes <strong>de</strong> la conquista <strong>de</strong> los<br />
españoles, un grupo <strong>de</strong> tupí cruzó el río Branco y salieron a las várzeas <strong>de</strong>l<br />
Bajo Amazonas, don<strong>de</strong> se asentaron motivados por la abundancia <strong>de</strong><br />
recursos, y formaron la Gran Kukama. Des<strong>de</strong> ahí avanzaron hacia el Alto<br />
Amazonas y se expandieron hacia las planicies <strong>de</strong> otros ríos inundables. En<br />
esa área, los kukama vivieron ro<strong>de</strong>ados por distintos grupos como los Pano,<br />
pariana, machiparu, yurimahua, benorina, ikito, mayoruna, Jíbaro y<br />
Arawak. Algunas crónicas revelan intercambios regulares entre estos<br />
grupos.<br />
Los kukama-kukamiria se escindieron <strong>de</strong> los omagua hacia el siglo XIV,<br />
cuando entraron por el río Ucayali. En 1557 fueron <strong>de</strong>scubiertos por la<br />
expedición <strong>de</strong> Juan Salinas <strong>de</strong> Loyola. Las comunida<strong>de</strong>s que encontró<br />
contaban con alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 200 a 400 casas cada una, extendidas a lo largo<br />
<strong>de</strong> aproximadamente 300 km <strong>de</strong> los márgenes <strong>de</strong>l río con una población<br />
total aproximada <strong>de</strong> 10.000 a 12.000 habitantes (AI<strong>DE</strong>SEP, 2000). Ésta es,<br />
posiblemente, la razón <strong>de</strong> su <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> Gran Kukama. Sin embargo,<br />
los kukama siguieron migrando, río abajo por el Ucayali hasta el Puinahua<br />
don<strong>de</strong> se establecieron en gran<strong>de</strong>s concentraciones. Como en este lugar no<br />
había suficientes recursos, un grupo numeroso continuó migrando hasta<br />
llegar al río Marañón y fundar, hace más <strong>de</strong> 150 años, la ciudad <strong>de</strong> Nauta.<br />
Sin embargo, unas 600 personas continuaron río abajo por el Amazonas<br />
hasta Pebas y río arriba, por el Marañón y el Huallaga, hasta la ciudad<br />
actualmente conocida como Lagunas. Este grupo, pequeño en relación con<br />
los que se quedaron en la zona <strong>de</strong>l Marañon y el Ucayali, se asentaron en el<br />
Bajo Huallaga y formaron el pueblo kukamiria. Se cree que los kukamiria se<br />
escindieron <strong>de</strong> los kukama hacia el año 1619 (Rivas, 2000). La inusual<br />
ubicación <strong>de</strong> los kukama-kukamiria en relación a otros grupos tupí es<br />
consi<strong>de</strong>rada por algunos estudiosos como uno <strong>de</strong> los mejores ejemplos <strong>de</strong> la<br />
ten<strong>de</strong>ncia migratoria tupí.<br />
En 1641, los kukamiria empezaron a ser evangelizados por el Padre Cueva.<br />
En 1644, sufrieron una primera epi<strong>de</strong>mia y huyeron <strong>de</strong> la misión junto con<br />
los jebero. A pesar <strong>de</strong> su resistencia fueron reducidos por la fuerza en un<br />
pueblo cerca <strong>de</strong>l río Shichinahua junto con los kukama hasta 1649, en que<br />
230
el Padre Bartolomé Pérez fundó el pueblo <strong>de</strong> Santa María <strong>de</strong> Huallaga como<br />
misión kukamiria. En 1651, este misionero es reemplazado por el Padre<br />
Santa Cruz, bajo cuya dirección los kukamiria intervinieron en la reducción<br />
<strong>de</strong> los nativos paranapura, muniche y mayoruna entre 1652 y 1653.<br />
En ese período se logró una situación estable en las misiones y los<br />
kukamiria -junto con los kukama- se encargaban <strong>de</strong>l transporte fluvial <strong>de</strong><br />
los misioneros y <strong>de</strong> los productos <strong>de</strong> las misiones.<br />
En 1655, unos cien kukamiria fracasaron en su intento <strong>de</strong> dominar por las<br />
armas a los achual <strong>de</strong>l río Santiago. Este hecho coinci<strong>de</strong> con una epi<strong>de</strong>mia<br />
que acabaría con gran parte <strong>de</strong> la población <strong>de</strong>l Huallaga. Descontentos y<br />
disminuidos en número, los kukamiria huyeron en 1662 al morir ahogado el<br />
Padre Santa Cruz, iniciándose una rebelión en la que participaron también<br />
los kukama y los chipeoa. El Padre Maxano, misionero <strong>de</strong> los kukama,<br />
intentó reducir nuevamente a estas poblaciones por la fuerza y, en 1663<br />
entró a la zona con 200 nativos aliados y algunos soldados españoles<br />
haciendo ahorcar a 10 caciques kukama y 4 chipeos. En 1666, en respuesta<br />
a estas acciones, un grupo compuesto por kukama, kukamiria, chipeos y<br />
maparina asesinó a los padres Figueroa y Maxano y atacaron la misión <strong>de</strong><br />
jebero don<strong>de</strong> mataron a 44 miembros <strong>de</strong> este grupo, por su participación en<br />
el ahorcamiento <strong>de</strong> sus caciques. Ante estos hechos, los españoles <strong>de</strong> Borja<br />
y Moyobamba enviaron una armada <strong>de</strong> 200 nativos y 20 españoles<br />
acompañados por el Padre Lucero que entraron en batalla matando a 200<br />
indígenas rebel<strong>de</strong>s. Muchos otros fueron llevados a Moyobamba, siendo<br />
sometidos a juicio en Borja. Ésta sería la última gran rebelión <strong>de</strong> los<br />
kukamiria.<br />
Continuaron las enfermeda<strong>de</strong>s y en 1680 una epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> viruela acabó con<br />
los kukamiria <strong>de</strong> Santa María <strong>de</strong>l Huallaga. Cuando cesó la epi<strong>de</strong>mia, un año<br />
<strong>de</strong>spués, no quedaron suficientes kukamiria como para fundar un pueblo,<br />
por lo que fueron trasladados a Lagunas don<strong>de</strong> establecieron un barrio en<br />
una misión compuesta por kukama, chipeos y Pano (mapartua). Hacia<br />
1682, las misiones organizaron milicias nativas para contrarrestar las<br />
intrusiones <strong>de</strong> colonos portugueses que cada año avanzaban más río arriba<br />
para capturar esclavos.<br />
En 1768, con la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas se cerró la mayor parte <strong>de</strong> las<br />
reducciones. En 1777, para evitar el avance portugués, el gobierno militar<br />
se establece en la Provincia <strong>de</strong> Maynas. Bajo esta administración, los<br />
nativos, incluidos los kukamiria, fueron coaccionados militarmente para<br />
trabajar como esclavos <strong>de</strong>l gobierno.<br />
Durante el tiempo <strong>de</strong> los misioneros en el Alto Amazonas (1637-1768),<br />
muchos indígenas se vieron obligados a seguir migrando. Sus opciones<br />
fueron trabajar en las haciendas y vivir en esclavitud o huir <strong>de</strong> los patrones<br />
y aceptar las reducciones administradas por los misioneros. Las reducciones<br />
concentraban indígenas <strong>de</strong> diversos orígenes, lo que hace suponer la<br />
necesidad <strong>de</strong> una lengua franca. Se dice que el kukama fue la lengua <strong>de</strong> las<br />
reducciones, y que incluso llegó a ser la lengua franca <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong><br />
Maynas. Esto es, en parte, porque el trabajo misionero comenzó con los<br />
kukamas. Hacia 1768, el año en que los misioneros son expulsados <strong>de</strong> esta<br />
231
zona, había aproximadamente 40 reducciones don<strong>de</strong> se concentraban<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 18.000 indígenas.<br />
Con la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Perú, los oficiales españoles huyeron quebrándose<br />
entonces el monopolio <strong>de</strong> éstos sobre la mano <strong>de</strong> obra nativa y empezó una<br />
competencia por su control entre autorida<strong>de</strong>s políticas, extractores y<br />
comerciantes. Así, los kukamiria continuaron siendo canoeros, guías y<br />
guardianes <strong>de</strong> otros nativos en expediciones en busca <strong>de</strong> oro y<br />
abastecedores <strong>de</strong> alimentos a las operaciones extractivas en el valle <strong>de</strong>l<br />
Huallaga.<br />
En 1853, se iniciaron los proyectos <strong>de</strong> colonización <strong>de</strong> la selva a gran escala<br />
que, en la zona <strong>de</strong>l Huallaga, fueron la causa <strong>de</strong>l surgimiento en<br />
innumerables haciendas. A diferencia <strong>de</strong> otros grupos étnicos como los<br />
tikuna, quienes durante las diversas situaciones <strong>de</strong> contacto con los blancos<br />
mostraron una ten<strong>de</strong>ncia hacia la evitación y el rechazo, los kukama, sus<br />
vecinos territoriales <strong>de</strong>l lado peruano, buscaron vincularse temporalmente<br />
como mano <strong>de</strong> obra en las activida<strong>de</strong>s extractivistas <strong>de</strong> los mestizos. Los<br />
dueños <strong>de</strong> las haciendas entregaban a los kukamiria mercancías a cambio<br />
<strong>de</strong> su trabajo en un sistema <strong>de</strong> enganche por en<strong>de</strong>udamiento.<br />
Al iniciarse el "boom" <strong>de</strong>l caucho, la competencia por trabajadores nativos<br />
se hizo más intensa con la aparición <strong>de</strong> bandas armadas que capturaban a<br />
la fuerza a los nativos. Tras el "boom", los kukamiria continuaron como<br />
peones <strong>de</strong> las haciendas produciendo barbasco para los patrones.<br />
En 1926, fueron introducidas escuelas en pueblos pequeños y, en 1935 las<br />
principales comunida<strong>de</strong>s kukamiria ya contaban con éstas. Tras la caída <strong>de</strong>l<br />
precio <strong>de</strong>l barbasco, se inició el colapso <strong>de</strong> las haciendas y <strong>de</strong>l sistema<br />
patronal. En 1968, bajo el gobierno militar, se promovió el establecimiento<br />
<strong>de</strong> oficinas <strong>de</strong>l Banco Agrario en la región, así como la explotación petrolera.<br />
Como resultado <strong>de</strong> ello, los kukamiria vieron incrementado su acceso al<br />
crédito para la producción agrícola y se convirtieron temporalmente en<br />
obreros industriales asalariados.<br />
Des<strong>de</strong> que fueron reducidos por los misioneros sufrieron gran<strong>de</strong>s<br />
calamida<strong>de</strong>s, fueron atropellados y sometidos a trabajos brutales por parte<br />
<strong>de</strong> los extractores <strong>de</strong> caucho y <strong>de</strong> los comerciantes. Finalmente, la epi<strong>de</strong>mia<br />
<strong>de</strong> viruela barrió la mayor parte <strong>de</strong> su población. Los que sobrevivieron<br />
permanecieron en manos <strong>de</strong> los hacendados y formaron<br />
pequeños asentamientos en la ribera <strong>de</strong> los ríos. Como consecuencia <strong>de</strong><br />
este proceso, en la década <strong>de</strong> los 1970s se autoi<strong>de</strong>ntifican como “mestizos<br />
ribereños” porque al haber perdido su cultura y su lengua ya no tenían la<br />
i<strong>de</strong>ntidad kukama-kukamiria. Ésta es la razón por la que han sido conocidos<br />
como los “invisibles”, por su voluntad <strong>de</strong> no ser i<strong>de</strong>ntificados como<br />
indígenas. No obstante en las últimas décadas este grupo étnico ha<br />
empezado a reclamar y recobrar su i<strong>de</strong>ntidad cultural.<br />
En los años 1980s se forma la Fe<strong>de</strong>ración Kukama-Kukamiria (FE<strong>DE</strong>COCA)<br />
con 35 comunida<strong>de</strong>s afiliadas, con se<strong>de</strong> en la comunidad <strong>de</strong> Actual Tipishca,<br />
ubicada en el margen <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l río Huallaga. A partir <strong>de</strong> entonces, los<br />
kukama-kukamiria toman conciencia <strong>de</strong> su i<strong>de</strong>ntidad como pueblo indígena.<br />
232
La FE<strong>DE</strong>COCA comienza a promover, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las bases <strong>de</strong> su organización, la<br />
recuperación <strong>de</strong> las tierras perdidas, <strong>de</strong> la lengua kukamiria, <strong>de</strong> la salud<br />
indígena, etc. En 1990 se afilia a la Asociación Interétnica <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong><br />
la Selva Peruana (AI<strong>DE</strong>SEP).<br />
El grupo étnico, también Tupí-guaraní, <strong>de</strong> los omagua ha estado muy<br />
relacionado con los kukama-kukamiria. De esta forma, exponemos una<br />
breve narración histórica <strong>de</strong> la evolución <strong>de</strong> este grupo.<br />
En la actualidad habitan en el noreste <strong>de</strong> Perú y en el oeste <strong>de</strong> Brasil.<br />
Anteriormente se instalaron entre las <strong>de</strong>sembocaduras <strong>de</strong> los ríos Jurva y<br />
Napo, en las islas que se forman sobre el Amazonas. Más tar<strong>de</strong> se<br />
extendieron hacia el Napo y Ucayali. Durante el siglo XVI se atribuía a los<br />
omagua la posesión <strong>de</strong> enormes riquezas en un lugar mítico y legendario<br />
conocido como El Dorado. En 1540 se llevaron a cabo varias expediciones<br />
por las selvas <strong>de</strong>l Guaviare y afluentes <strong>de</strong>l Amazonas en busca <strong>de</strong> la mítica<br />
región. En 1542 el navegante español Francisco <strong>de</strong> Orellana se enfrentó a<br />
los omagua con el fin <strong>de</strong> conseguir alimentos para su expedición. En el siglo<br />
XVII los jesuitas fundaron 40 pueblos <strong>de</strong> omagua a lo largo <strong>de</strong>l río<br />
Amazonas. A comienzos <strong>de</strong>l siglo XX los omagua, quedaron absorbidos por<br />
la población mestiza brasileña y prácticamente <strong>de</strong>saparecieron en Perú.<br />
Actualmente quedan grupos en la zona <strong>de</strong>l río Ucayali.<br />
Estructura social<br />
El promedio poblacional para los asentamientos kukama-kukamiria es <strong>de</strong><br />
297 personas. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad se ubica en 9,81‰.<br />
Los kukamiria se encuentran organizados en grupos patrilineales llamados<br />
‘sangres’, afiliados a tótems o fundadores. Se encuentran, sin embargo,<br />
asociados a la transmisión <strong>de</strong> apellidos que correspon<strong>de</strong>n a nombres <strong>de</strong><br />
plantas y animales. La terminología <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> los kukamiria es <strong>de</strong><br />
tipo Iroqués con fusión bifurcada y distinción <strong>de</strong> parientes cruzados y<br />
paralelos.<br />
El matrimonio preferencial es entre primos cruzados bilaterales -con la hija<br />
<strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre y la hija <strong>de</strong> la hermana <strong>de</strong>l padre- que adopta la<br />
forma <strong>de</strong> intercambio simétrico <strong>de</strong> intercambio entre dos sangres. Los<br />
hombres brindan servicio a sus suegros y posteriormente la familia vive con<br />
el varón conformando grupos vitrícolas <strong>de</strong>nominados ‘sangres’. No está<br />
permitido contraer nupcias entre personas que tienen el mismo apellido<br />
paterno.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
En la actualidad los kukama-kukamiria trabajan en la horticultura <strong>de</strong> roza y<br />
quema y en la pesca. Una parte importante <strong>de</strong> la economía <strong>de</strong> este grupo es<br />
la pesca con fines comerciales, potenciando una economía monetaria <strong>de</strong><br />
venta <strong>de</strong> productos y <strong>de</strong> trabajo asalariado.<br />
233
Se <strong>de</strong>dican al comercio <strong>de</strong> productos como arroz, yuca, plátano, maíz y<br />
fríjol. También se <strong>de</strong>dican a la extracción forestal <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ras finas. La<br />
gana<strong>de</strong>ría ha sido introducida hace varias décadas.<br />
Escolaridad<br />
234<br />
Imagen 101: Familia kukama (P Mayor)<br />
Se registra un 33% <strong>de</strong> analfabetos, más elevado entre mujeres (38%). Se<br />
evi<strong>de</strong>ncia también la existencia <strong>de</strong> un bajo nivel <strong>de</strong> escolaridad en la<br />
población: únicamente el 33% cursó estudios secundarios y sólo el 5%<br />
posee estudios superiores.<br />
La educación primaria es el mayor nivel <strong>de</strong> escolaridad para el 56% <strong>de</strong> la<br />
población. En las escuelas no se imparte educación bilingüe y el 94% <strong>de</strong>l<br />
personal docente (134) no es indígena. Para el caso <strong>de</strong> las escuelas<br />
secundarias (6) y <strong>de</strong>l Instituto Agropecuario, la totalidad <strong>de</strong> los maestros<br />
son mestizos.<br />
El kukama-kukamiria figura <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las 40 lenguas <strong>de</strong> la familia lingüística<br />
Tupí-Guaraní. Se calcula que la población kukama-kukamiria es <strong>de</strong><br />
aproximadamente 15.000 habitantes. Sin embargo, esta lengua se<br />
encuentra en peligro <strong>de</strong> extinción porque sólo es usada en situaciones<br />
comunicativas muy restringidas por un aproximado <strong>de</strong> 750 hablantes (el<br />
5% <strong>de</strong> la población reconocida). La mayoría <strong>de</strong> parlantes pertenecen a la<br />
generación <strong>de</strong> ancianos. Los procesos naturales <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> la lengua<br />
<strong>de</strong> generación en generación han sido interrumpidos. Basados<br />
principalmente en criterios históricos y geógraficos, se reconocen dos<br />
varieda<strong>de</strong>s para esta lengua: el kukamiria, hablado en comunida<strong>de</strong>s<br />
distribuidas en la parte alta <strong>de</strong>l río Huallaga, y el kukama, hablado en las<br />
partes bajas <strong>de</strong> los ríos Marañón, Samiria, Ucayali y Amazonas.<br />
Este pueblo ha estado en contacto con elementos externos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace<br />
muchos años. La pronta llegada <strong>de</strong> los colonizadores con el consiguiente<br />
adoctrinamiento religioso, la creación <strong>de</strong> algunas escuelas hacia 1926, los<br />
matrimonios con gente foránea, su dispersión geográfica, su inserción en el<br />
mundo urbano, entre otras razones, ha ocasionado en algunos kukama-
kukamiria el temor <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificarse como indígenas y la vergüenza <strong>de</strong> hablar<br />
su lengua originaria. Al parecer esta lengua ya se extinguió en Colombia, y<br />
está próxima a extinguirse en Brasil.<br />
Según algunas investigaciones, a pesar <strong>de</strong> ser un grupo ya integrado,<br />
mantiene en cierto secreto una i<strong>de</strong>ntidad cultural que se practica en<br />
entornos reducidos. Así mismo, se sabe que los hablantes <strong>de</strong> su dialecto son<br />
más numerosos <strong>de</strong> lo inicialmente sospechado. Des<strong>de</strong> los años 80, los<br />
kukama-kukamiria han venido promoviendo algunas activida<strong>de</strong>s orientadas<br />
a la revitalización <strong>de</strong> su lengua, incluyendo la formación <strong>de</strong> maestros para<br />
enseñar kukama-kukamiria como segunda lengua. Sin embargo, aun<br />
cuando los logros en cuanto al fortalecimiento <strong>de</strong> su i<strong>de</strong>ntidad son<br />
evi<strong>de</strong>ntes, no hay resultados muy claros en cuanto al aprendizaje <strong>de</strong> la<br />
lengua en contextos escolares. Es común encontrar miembros <strong>de</strong> la<br />
comunidad que lamentan el proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>saparición que está<br />
experimentando su lengua, pero también es verdad que no existe<br />
motivación por apren<strong>de</strong>rla puesto que no hay muchas situaciones<br />
comunicativas en las que se pueda poner en práctica lo aprendido. Entre<br />
otros problemas i<strong>de</strong>ntificados po<strong>de</strong>mos mencionar la carencia <strong>de</strong> materiales<br />
educativos apropiados para la enseñanza <strong>de</strong> kukama-kukamiria como<br />
segunda lengua y la falta <strong>de</strong> <strong>de</strong>scripciones gramaticales para generar esos<br />
materiales.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por encontrarse en un proceso <strong>de</strong> asimilación, la sociedad regional, que ha<br />
implicado la pérdida <strong>de</strong> su idioma, y por su ubicación en una zona -don<strong>de</strong><br />
confluyen diversos factores <strong>de</strong> presión como la colonización y el<br />
narcotráfico- este numeroso grupo pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado en una situación<br />
<strong>de</strong> vulnerabilidad media.<br />
Cosmovisión<br />
Según los kukama-kukamiria, el mundo empieza al nacer Kémarin, el<br />
primer hombre kukama, hijo <strong>de</strong> una gran mujer boa y <strong>de</strong> Kémari, el dios<br />
kukama (una paloma que se convirtió en ángel).<br />
El mundo está sostenido por cuatro hombres <strong>de</strong> dos cabezas, son hombres<br />
gigantes que lo están cargando. Su color es negro en todo su cuerpo y<br />
tienen bastante fuerza para resistir el peso <strong>de</strong>l mundo kukama-kukamiria.<br />
Cuando se cansan se cambian <strong>de</strong> lugar entre sí. Entonces hacen temblor, es<br />
al sentir ese temblor que esos hombres negros se están cambiando.<br />
Los primeros tsumi, shamanes ayahuasqueros, conocen por medio <strong>de</strong> sus<br />
visiones que hay cinco espacios o soles, que llamamos así porque el Sol<br />
atraviesa todo:<br />
En el Wepe Kuarachi, primer Sol, <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l agua viven los kuarara con sus<br />
garras que son rayas y sus casas <strong>de</strong> pura tierra. También un inmenso<br />
muiwatsu (boa) que bota burbujas al mundo <strong>de</strong> los peces. Los kuarara le<br />
pi<strong>de</strong>n al tigre <strong>de</strong> agua que sujete al muiwatsu para que no salga <strong>de</strong> la cocha<br />
porque si sale habrá gran<strong>de</strong>s remolinos.<br />
235
En el Wepe Mukuika Kuarachi, segundo Sol, viven los peces, lagartos,<br />
bufeos, el paiche y las boas pequeñas. La dueña <strong>de</strong>l agua es la Ipira mama<br />
con sus largos cabellos. Ella es la madre <strong>de</strong> los peces y <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que crezca o<br />
merme el agua.<br />
En el Mutsapirika, tercer Sol, vive el pueblo kukama-kukamiria, y pumalo<br />
kukama con sus plantas, caimanes, seres naturales, curan<strong>de</strong>ros y la gente<br />
que ha muerto. Este mundo está flotando en el agua. Cuando queremos<br />
sembrar, pescar o ir <strong>de</strong> cacería se les pi<strong>de</strong> en la tierra, en el árbol y en<br />
otros lugares para que los animales caigan en las trampas.<br />
En el Irakua, cuarto Sol, viven las almas y se relacionan con el médico<br />
ayahuasquero. En las casas que se encuentran entre flores, estrellas y<br />
pájaros sobre la cumbrera viven las almas <strong>de</strong> los muertos buenos. Los<br />
muertos malos son quemados y sus cenizas forman las nubes cielo. Dentro<br />
<strong>de</strong> la casa gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> las almas hay muchas velas prendidas. Las velas<br />
enteras y bien prendidas son las <strong>de</strong> la gente que va a tener larga vida; las<br />
velas que se van a acabar son las <strong>de</strong> la gente que va a morir pronto.<br />
236<br />
Imagen 102: Indígena kukama (en Marcoy, 1875)<br />
En el Pichka, quinto Sol, vive Dios y también Kémari, el dios kukama. Más<br />
abajito, se encuentran los cerros y elevado en medio <strong>de</strong> eso, vive el Cóndor<br />
mama, el jefe <strong>de</strong> todas las aves <strong>de</strong> la tierra. Antes el Sol y la Luna estaban<br />
casados, pero un día el Sol se enfadó por el mal comportamiento <strong>de</strong> sus
hijos. Así se separaron. La Luna se llevó a sus hijos y llorando subieron al<br />
espacio. De esa manera, la Luna sale con sus hijos a alumbrar la noche. El<br />
Sol, se fue solo, se avergonzó y se hizo rojo.<br />
La mitología <strong>de</strong> las tribus Tupi-guaraní <strong>de</strong>ja constancia <strong>de</strong> una tierra<br />
maravillosa llamada la Tierra Sin Mal, a la cual el antepasado civilizador se<br />
retiró <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber creado el mundo y traído a los hombres los<br />
conocimientos. Según el Mito <strong>de</strong> la Tierra Sin Mal, nuestro Diosito,<br />
disfrazado <strong>de</strong> viejito, visitaba las chacras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l diluvio. A los que le<br />
recibían bien les ben<strong>de</strong>cía con una cosecha abundante sin esfuerzo; a los<br />
que le recibían mal les mal<strong>de</strong>cía haciendo fracasar su cosecha. La Tierra Sin<br />
Mal no es sólo un lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>licias, es también el único refugio que quedará<br />
a los hombres cuando sobrevenga el fin <strong>de</strong> mundo.<br />
237
238<br />
FAMILIA KAWAPANA - CAHUAPANA<br />
La familia lingüística Kawapana está formada por dos lenguas: chayahuita y<br />
jebero (Beuchat y Rivet, 1909). Esta lengua se habló entre las serranías <strong>de</strong><br />
los nacientes <strong>de</strong>l río Cahuapanas y la ciudad <strong>de</strong> Moyabamba. Hay otras<br />
familias lingüísticas muy cercanas como la lamista o motilón, el muniche y<br />
el maynas, que se habló en el bajo Pastaza y en los ríos Nucuray y<br />
Chambira.<br />
Imagen 103: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia<br />
Cahuapana: chayahuita (1) y jebero (2).
Localización y censo<br />
CHAYAHUITA<br />
Imagen 104: Representante chayahuita en<br />
fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> indígenas (CETA)<br />
Este grupo se encuentra en la Región <strong>de</strong> Loreto, en los ríos Cahuapana,<br />
Sillay, Supayacu y Shanusi. Ubicado entre los ocho grupos indígenas más<br />
importantes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>mográfico, los chayahuita con sus<br />
21.424 personas empadronadas, constituyen el 6,4% <strong>de</strong> la población<br />
indígena censada.<br />
Este grupo también es conocido como balsapuertino, paranapura,<br />
cahuapana, chawi, shawi o tsaawi. Se auto-<strong>de</strong>nominan (kampo) piyapi<br />
(traducido al castellano "nuestra gente") o kanpunan (Barraza, 2005).<br />
Según la mitología, Kunpanama’, el Dios creador, pensó hacer al hombre<br />
con barro. Como no encontraba barro, <strong>de</strong>cidió hacerlo con maní. Al haber<br />
nacido <strong>de</strong>l maní crudo recibirían el nombre <strong>de</strong> Chawa-huita. Después, con el<br />
maní mojado hizo a los awajun.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
En 1538, Alonso <strong>de</strong> Mercadillo y Diego Núñez fueron los primeros españoles<br />
en atravesar el territorio chayahuita. En las primeras etapas <strong>de</strong> expansión<br />
239
<strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Moyobamba hacia las tierras bajas, el territorio chayahuita<br />
constituyó un posible lugar <strong>de</strong> huída para los indígenas capturados <strong>de</strong> otras<br />
étnias. Con la entrada <strong>de</strong> los misioneros jesuitas en escena se estableció un<br />
contacto permanente entre esta étnia y los españoles.<br />
En 1654, los chayahuita se asentaron en una misión junto con los jebero y<br />
los munichi, siendo su población severamente afectada por numerosas<br />
epi<strong>de</strong>mias. Con la crisis <strong>de</strong> las misiones y la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas, la<br />
mayoría <strong>de</strong> la población abandona las misiones.<br />
Ante el avance portugués se creó la Comandancia Militar <strong>de</strong> Maynas, y las<br />
guarniciones militares se mantuvieron al servicio <strong>de</strong> los indígenas. En este<br />
período, los chayahuita trabajaron como cargadores y canoeros,<br />
encargándose <strong>de</strong>l transporte <strong>de</strong> los bienes que circulaban entre la Selva<br />
Baja y la región <strong>de</strong> San Martín.<br />
Durante el siglo XIX, el po<strong>de</strong>r político continuó siendo utilizado como una<br />
forma <strong>de</strong> coacción extra-económica para arrancar a los nativos <strong>de</strong> su<br />
economía <strong>de</strong> subsistencia e incorporar sus productos y su trabajo en el<br />
sistema económico en expansión. El "boom" cauchero fue el culmen <strong>de</strong> este<br />
proceso. Des<strong>de</strong> fines <strong>de</strong> dicho período hasta 1940, los chayahuita vivieron<br />
en fundos <strong>de</strong> patrones para los que extrajeron los diferentes productos<br />
<strong>de</strong>mandados por los mercados internacionales (barbasco, shiringa, leche<br />
caspi, etc.).<br />
Con la crisis <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> haciendas y la promulgación <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />
Comunida<strong>de</strong>s Nativas, en 1974, adquirieron una mayor in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />
aunque se mantuvo en la región un or<strong>de</strong>n gamonal. El Instituto Lingüístico<br />
<strong>de</strong> Verano inició su trabajo en los años 1940s, pero es sólo en los 1970s<br />
cuando se fundan escuelas bilingües. Poco <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>bido a disposiciones<br />
legales, los chayahuita se nuclearon en comunida<strong>de</strong>s nativas.<br />
Estructura social<br />
Los chayahuita presentan una regla <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia bilateral. Esta<br />
característica, unida a una regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial urilocal<br />
(con los parientes <strong>de</strong> la esposa) lleva a una <strong>de</strong>finición matrifocal <strong>de</strong>l grupo<br />
resi<strong>de</strong>ncial. La terminología <strong>de</strong> parentesco es <strong>de</strong> tipo Hawaiano. Existe una<br />
ten<strong>de</strong>ncia a que un grupo <strong>de</strong> hermanos tome por esposas a un grupo <strong>de</strong><br />
hermanas.<br />
Los chayahuita también han <strong>de</strong>sarrollado formas <strong>de</strong> parentesco espiritual en<br />
dos modalida<strong>de</strong>s. Una <strong>de</strong> ellas es la relación establecida entre el recién<br />
nacido y el adulto invitado a realizar el corte <strong>de</strong>l cordón umbilical en el<br />
momento <strong>de</strong>l nacimiento. La otra modalidad consiste en la relación que se<br />
establece entre el niño y el adulto invitado a pintarle el rostro por primera<br />
vez. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 15,1‰.<br />
240
Economía y Recursos naturales<br />
Imagen 105: Mujer chayahuita con<br />
vestimenta tradicional (César Ching).<br />
En la actualidad, la economía <strong>de</strong> los chayahuita<br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la agricultura <strong>de</strong> roza y quema, la<br />
caza y la pesca. Los principales cultivos <strong>de</strong> sus<br />
huertos son yuca, plátano, maíz, fríjol, maní,<br />
arroz, piña, papaya, algodón y tabaco. Estos<br />
productos agrícolas son comercializados en los<br />
centros poblados <strong>de</strong> Yurimaguas y San Lorenzo<br />
y, en ocasiones, vendidos a regatones.<br />
La crianza <strong>de</strong> aves y animales menores es<br />
importante en la subsistencia <strong>de</strong> las familias.<br />
La gana<strong>de</strong>ría fue introducida hace treinta años.<br />
Se realiza la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con fines<br />
comerciales <strong>de</strong> forma individual y colectiva,<br />
siendo ésta entregada a patrones o<br />
habilitadores.<br />
Escolaridad<br />
Es un grupo indígena con un alto nivel <strong>de</strong><br />
analfabetismo: el 52% <strong>de</strong> la población es<br />
analfabeta Entre la población femenina el<br />
porcentaje <strong>de</strong> analfabetos llega al 63%.<br />
Se registra igualmente un bajo nivel <strong>de</strong><br />
instrucción. El 48% <strong>de</strong> la población sólo ha<br />
efectuado estudios primarios, en tanto que un<br />
porcentaje similar no posee ningún nivel<br />
educativo y sólo el 3% posee estudios<br />
superiores (118 personas), <strong>de</strong> los cuales el<br />
76% no los concluyeron.<br />
El 68% <strong>de</strong>l personal docente es mestizo, y en las escuelas secundarias el<br />
75% <strong>de</strong>l personal docente no es indígena. Existen apenas cinco colegios<br />
secundarios para un total <strong>de</strong> 85 comunida<strong>de</strong>s existentes y casi la totalidad<br />
<strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s (94%) cuentan con escuelas don<strong>de</strong> se imparte instrucción<br />
primaria.<br />
Beuchat y Rivet (1909) reportan el uso <strong>de</strong> una lengua ancestral llamada<br />
kawapana. El número <strong>de</strong> hablantes estimado se encuentra entre 6.000<br />
(Chirif y Mora, 1977) y más <strong>de</strong> 14.000 hablantes (INEI, 1993). Sin<br />
embargo, esta lengua no es hablada por la juventud. De esta forma, la<br />
lengua kawapana la utilizan los adultos en sus casas. Cuando los chayahuita<br />
hablan su lengua ancestral ante la presencia <strong>de</strong> un extraño están<br />
<strong>de</strong>mostrando su rechazo.<br />
241
Vulnerabilidad<br />
Por su importante volumen <strong>de</strong>mográfico y la reducida presión circundante,<br />
pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse a este grupo en una situación <strong>de</strong> baja vulnerabilidad<br />
Cosmovisión<br />
Los indígenas chayahuita o shawi creen que el mundo es ovalado como el<br />
panal <strong>de</strong> avispas y que está cubierto por una inmensa capa azulada, <strong>de</strong>ntro<br />
<strong>de</strong> la cual se mueven y se trasladan la luna, el sol y las estrellas. La tierra<br />
está ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong> agua y el lugar don<strong>de</strong> los hombres viven era inicialmente<br />
sólo agua sujeta por el cielo. El Kunpanamá, uno <strong>de</strong> los dos seres po<strong>de</strong>rosos<br />
y sabios que vinieron <strong>de</strong>l aire, tuvo que acarrear la tierra <strong>de</strong> un lugar<br />
<strong>de</strong>sconocido hasta llenarla. Él ha formado la tierra y los ríos, transformó los<br />
peces <strong>de</strong>l aserrín <strong>de</strong> los cedros, <strong>de</strong> las hojas sacó los animales terrestres y<br />
las aves, y enseñó a pescar y a hacer canoas. Mashi, el otro ser po<strong>de</strong>roso,<br />
enseñó a hacer chacra, cultivar, cazar y otras activida<strong>de</strong>s que hacen los<br />
hombres.<br />
Dentro <strong>de</strong> la tierra había una boa gran<strong>de</strong>, I’sha nana’, y Kunpanama, como<br />
sabía que esa boa se comía a los niños, se transformó en niño. La boa se lo<br />
comió y cuando estuvo <strong>de</strong>ntro le cortó la tripa. La boa salió a la playa a<br />
morir con la boca abierta. Como empezaron a seguirlo otras boas, se<br />
escondió en las quebradas más angostas y formó los cerros para preparar<br />
su escapada. Las boas al perseguirlo iban haciendo curvas, por eso los ríos<br />
tienen tantas curvas. Kunpanama se albergó en la cabecera <strong>de</strong>l río Sillay.<br />
Allí nadie pue<strong>de</strong> llegar porque él manda lluvias, truenos y vientos fuertes.<br />
En la cosmovisión chayahuita existen varios mundos bien diferenciados:<br />
En Ahkupurute, espacio <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la tierra, viven los hombres sin ano<br />
(tumpi’shi’shiteru’sa). Son seres que no necesitan comer ni tomar para<br />
vivir. El ser más po<strong>de</strong>roso es Uhkua. Él sostiene la tierra y cuando se cansa<br />
produce temblores. Tiene un cerco don<strong>de</strong> guarda las huanganas, cuando se<br />
pudre su ma<strong>de</strong>ra se escapan las huanganas y así empiezan los días <strong>de</strong><br />
buena caza. Antes no había noche, sólo día. La gente supo que la noche<br />
estaba <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la tierra. Así, tomaron ayahuasca, y siguiendo a las<br />
huanganas llegaron a la casa <strong>de</strong> Uhkua y consiguieron la noche.<br />
En Iiru’te, espacio <strong>de</strong>l agua, viven los peces y todos los animales <strong>de</strong>l agua.<br />
Samia’shin es la madre <strong>de</strong> todos los peces. Los iiwa’yan son espíritus <strong>de</strong>l<br />
agua que tienen forma <strong>de</strong> personas. Son espíritus dañinos que pue<strong>de</strong>n<br />
enfermar a la gente. Los sapana, bufeos malos, se convierten en personas<br />
para robar a la gente.<br />
En Nu’parute, lugar <strong>de</strong> la tierra, viven las personas, los animales, las<br />
plantas y los seres <strong>de</strong>l monte. Estos seres siembran todas las frutas y crían<br />
todos los animales que existen. A los espíritus <strong>de</strong>l monte hay que pedirles<br />
permiso para utilizar un animal o una planta, sino pue<strong>de</strong>n hacer daño a la<br />
gente. Mashi es uno <strong>de</strong> los seres más po<strong>de</strong>rosos y vive convertido en las<br />
montañas más altas. La gente se baña por la mañana para recibir la fuerza<br />
242
<strong>de</strong> Mashi, porque las aguas vienen <strong>de</strong> las montañas como la sangre <strong>de</strong><br />
Mashi.<br />
En el Lugar <strong>de</strong>l Aire o Respiración <strong>de</strong>l Viento están las nuwawe’e o almas <strong>de</strong><br />
las personas que se aproximan a la muerte. Allí es a dón<strong>de</strong> se <strong>de</strong>splazan los<br />
espíritus <strong>de</strong> los penutun o shamanes para hacer daño y curar a la gente.<br />
En Chimirinu’te, espacio <strong>de</strong> los muertos y <strong>de</strong> Wyra, viven las almas <strong>de</strong> las<br />
personas muertas y Wyra, ser po<strong>de</strong>roso que provoca el trueno y el rayo<br />
(U’kuri’). Las personas cuando mueren se divi<strong>de</strong>n en cuatro almas: el alma<br />
<strong>de</strong> la sombra (Kiru wa’yan), el alma <strong>de</strong>l ojo (Ya’pira o envoltura <strong>de</strong>l cuerpo),<br />
el alma <strong>de</strong> la sangre (Nuwawe’e) y el alma <strong>de</strong>l hueso (Nanse wa’yan). El<br />
alma <strong>de</strong> la sombra cuida la tumba don<strong>de</strong> está el cuerpo; el alma <strong>de</strong>l ojo va<br />
al lugar <strong>de</strong> los muertos; el alma <strong>de</strong> la sangre se queda en el espacio <strong>de</strong>l aire<br />
y cuida la sangre que quedó en la tierra; y el alma <strong>de</strong>l hueso queda en el<br />
aire y busca las siguientes personas que van a morir.<br />
Yuhki es la Luna. Él era un hombre que no cumplió con las reglas <strong>de</strong>l<br />
matrimonio. Así huyó al espacio y se transformó en Luna, un ser que<br />
cuando envejece no muere, sino que renace <strong>de</strong> nuevo. En el espacio <strong>de</strong> más<br />
arriba vive el Sol (Pi’i). De ese lugar vinieron Mashi y Kunpanma. Pi’i, con su<br />
luz, apoya a los seres humanos.<br />
Imagen 106: Hombre chayahuita tocando instrumentos<br />
tradicionales (César Ching).<br />
243
La naturaleza reúne seres <strong>de</strong>l agua, <strong>de</strong>l aire, <strong>de</strong>l mundo subterráneo, <strong>de</strong> la<br />
lluvia, <strong>de</strong> la luna, <strong>de</strong>l sol, <strong>de</strong> las estrellas, <strong>de</strong>l trueno y <strong>de</strong>l relámpago,<br />
aparte <strong>de</strong> las almas <strong>de</strong> las personas muertas. El penutun o shamán, cuando<br />
toma su ayahuasca se comunica con el alma <strong>de</strong> todos los seres <strong>de</strong> la<br />
naturaleza. En una rama tiene el sha’shaname (hojas que suenan) para<br />
espantar <strong>de</strong> los enfermos a las almas malas; en la otra mano tiene un<br />
cigarro y va a cantar para llamar a los espíritus. Iwa’yan, madre <strong>de</strong>l río,<br />
viene y le coloca la raya como sombrero, las carachapas como zapatos y<br />
como asiento una taricaya. Entonces sus adornos ya no son cintas, se han<br />
transformado en boas.<br />
244
Localización y censo<br />
JEBERO - SHIWILU<br />
Imagen 107: Mujer shiwilu con su vestimenta<br />
tradicional (FORMABIAP).<br />
Se localizan en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Aipena y Rumiyacu.<br />
También son llamados como xebero, chebero o Jeberino, <strong>de</strong>bido a su<br />
<strong>de</strong>dicación a la extracción <strong>de</strong>l caucho (jebe) sobre todo en la época <strong>de</strong> auge<br />
<strong>de</strong> este recurso. Este grupo étnico se auto-<strong>de</strong>nomina como shiwilu, sewélo,<br />
shiwiro o síwila.<br />
Para el grupo <strong>de</strong> los jeberos se calcula hoy en día un total <strong>de</strong> 126<br />
habitantes. Obviamente no toda esta población pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rada como<br />
integrante <strong>de</strong>l grupo indígena jebero, ya que se trata <strong>de</strong> un área abierta al<br />
proceso migratorio regional. La población rural <strong>de</strong>l distrito es <strong>de</strong> 1.453<br />
personas y sólo 642 han sido censadas como integrantes <strong>de</strong> tres<br />
comunida<strong>de</strong>s indígenas, i<strong>de</strong>ntificadas como tales por los funcionarios <strong>de</strong>l<br />
censo, pero no incluidas en los datos generales <strong>de</strong> la población indígena<br />
amazónica, registrada por INEI (2007).<br />
Cuando se funda Concepción <strong>de</strong> Jeberos en 1640, ese pueblo-misión<br />
albergaba a 2.000 indígenas. En 1840, el censo <strong>de</strong> población indicaba la<br />
existencia <strong>de</strong> entre 3.000 y 5.000 personas en dicha localidad. En 1925,<br />
245
Tessman calculó que el grupo indígena jebero estaba constituido por unas<br />
600 personas. Treinta años más tar<strong>de</strong>, sumaban 700 individuos, muchos <strong>de</strong><br />
los cuales se encontraban en lugares muy apartados <strong>de</strong> su centro <strong>de</strong> origen<br />
(Espinosa, 1955). Las estimaciones poblacionales efectuadas en los años<br />
1970s asignaban a los jebero un volumen entre 2.300 (Wise y Ribeiro,<br />
1978) y 3.500 habitantes (Varese, 1972; Uriarte, 1976; Chirif y Mora,<br />
1977).<br />
Ya que no es posible discriminar el volumen <strong>de</strong> población urbana <strong>de</strong>l distrito<br />
o <strong>de</strong> la población rural no calificada como indígena, realmente <strong>de</strong> jebero, se<br />
asume que son miembros <strong>de</strong> dicho grupo étnico 642 personas censadas en<br />
las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Bellavista, Bethel y Punchana. Esta información coinci<strong>de</strong><br />
con el hecho que sólo 503 personas tienen en el distrito otra lengua nativa y<br />
no el castellano como lengua materna.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
No se tiene información <strong>de</strong> este grupo étnico antes <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> los<br />
españoles. En el siglo XVII los jebero se encontraban dispersos en un<br />
territorio sumamente extenso entre los ríos Marañón, Sillay, Paranapura y<br />
Huallaga, siendo el centro <strong>de</strong> dicho grupo el río Aipena, afluente <strong>de</strong>l río<br />
Huallaga. En 1638, por obra <strong>de</strong>l misionero Lucas <strong>de</strong> la Cueva, los jebero se<br />
pusieron bajo la protección <strong>de</strong> los jesuitas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> ayudarles a controlar<br />
la rebelión <strong>de</strong> los indios mayna. Así se fundó la reducción llamada Limpia<br />
Concepción <strong>de</strong> Xéberos. Durante los primeros años, los jebero abandonaban<br />
la misión tan pronto como el misionero se ausentaba para realizar otras<br />
tareas.<br />
En 1643, todos huyeron <strong>de</strong> las reducciones por temor a ser enviados al<br />
servicio personal <strong>de</strong> los españoles. La mayoría regresó a las pocas semanas<br />
<strong>de</strong>bido al hambre, lo cual <strong>de</strong>muestra el grado <strong>de</strong> aculturación que en esa<br />
época había alcanzado. En 1644, un grupo fue <strong>de</strong>scubierto viviendo con los<br />
kukama y fueron llevados a Concepción. Después <strong>de</strong> unos años se fundaron<br />
tres anexos a esta misión. En 1656, sin embargo, se <strong>de</strong>sató una gran<br />
epi<strong>de</strong>mia que redujo la población jebero a la mitad.<br />
En 1666, durante la rebelión <strong>de</strong> los kukama-kukamiria, éstos incursionaron<br />
en dicha misión junto con los chapeos y maparina. Fueron muertos 44<br />
jebero y un soldado español en represalia por su participación en la<br />
represión y muerte <strong>de</strong> los sublevados kukama. En 1690, los jebero son<br />
reagrupados en la misión llamada Concepción <strong>de</strong> María. Entre 1691 y 1695,<br />
participaron en la expedición promovida por el misionero Richter contra los<br />
jíbaro y 104 jíbaro son hechos prisioneros y colocados en Concepción. En<br />
1761-1762 se produjo una nueva epi<strong>de</strong>mia.<br />
Las reducciones <strong>de</strong> los indígenas causaron muchos problemas a este grupo;<br />
sin embargo, cuando los jesuitas fueron expulsados en 1767 se iniciaron las<br />
constantes incursiones esclavistas <strong>de</strong> los portugueses que fueron diezmando<br />
su población.<br />
En 1859, muchos jebero trabajaron en Moyobamba en la fabricación <strong>de</strong><br />
cerbatanas, faroles y velas para la venta. En 1925, Tessmann encontró que<br />
246
600 jeberos vivían aún en Concepción. Es necesario señalar que los<br />
llamados paranapura eran jebero que huyeron <strong>de</strong> Moyobamba y se que<br />
unieron a los muniche adoptando su idioma.<br />
En el siglo XX, los auges extractivos <strong>de</strong> caucho, barbasco y zarzaparrilla<br />
requirieron la mano <strong>de</strong> obra <strong>de</strong> este grupo acentuándose el sistema <strong>de</strong><br />
patrones y la <strong>de</strong>predación <strong>de</strong> los recursos naturales.<br />
Un activo proceso <strong>de</strong> mestizaje, unido a la pérdida progresiva <strong>de</strong>l idioma, ha<br />
sido una característica importante <strong>de</strong> este grupo en el transcurso <strong>de</strong>l siglo<br />
XX. Sin embargo, <strong>de</strong> manera similar a lo que ha ocurrido con los kukamakukamiria,<br />
se evi<strong>de</strong>ncia una fase <strong>de</strong> reconstrucción <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad. La<br />
constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración Indígena Jebero constituye un interesante<br />
indicador <strong>de</strong> este <strong>de</strong>sarrollo.<br />
Estructura social<br />
Por falta <strong>de</strong> mayor información etno y <strong>de</strong>mográfica no fue posible<br />
<strong>de</strong>terminar la tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad ni la estructura.<br />
Imagen 108: Hombre shiwilu trabajando con chambira (FORMABIAP).<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La actividad primordial para la subsistencia <strong>de</strong> las familias <strong>de</strong> los jebero es<br />
la horticultura <strong>de</strong> roza y quema, cultivando yuca, plátano, caña <strong>de</strong> azúcar,<br />
algodón, maíz, barbasco, fríjol, arroz y tabaco.<br />
La caza, si bien continúa practicándose, ha perdido la importancia que tenía<br />
tradicionalmente. Para satisfacer la necesidad <strong>de</strong> proteína animal, en la<br />
actualidad se <strong>de</strong>dican a la crianza <strong>de</strong> aves <strong>de</strong> corral y cerdos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la<br />
247
pesca que aún mantiene su importancia. La recolección al parecer ha<br />
perdido toda importancia.<br />
En la actualidad, los jebero ven<strong>de</strong>n directamente sus productos al centro<br />
poblado <strong>de</strong> Lagunas o a regatones que circulan por sus comunida<strong>de</strong>s.<br />
Asimismo, se <strong>de</strong>dican a la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra con fines comerciales,<br />
actividad que está sujeta al sistema <strong>de</strong> habilitación.<br />
Escolaridad<br />
La población presenta una tasa muy alta <strong>de</strong> analfabetismo (64,2%), que se<br />
explica por el alto porcentaje (14%) <strong>de</strong> población que no ha recibido ningún<br />
tipo <strong>de</strong> instrucción escolar y el 74% que sólo recibió educación primaria.<br />
Únicamente 10 personas, esto supone el 8% <strong>de</strong> la población ha cursado<br />
instrucción secundaria y sólo el 3% ha realizado estudios superiores.<br />
Beuchat y Rivet (1909) reportan información sobre la existencia y uso <strong>de</strong><br />
una lengua ancestral (kawapana- jebero), que se habla entre las serranías<br />
<strong>de</strong> los nacientes <strong>de</strong>l río Cahuapana y la ciudad <strong>de</strong> Moyabamba. El número<br />
estimado <strong>de</strong> parlantes <strong>de</strong> esta lengua se encuentra entre 2.300 y 3.000<br />
(Ribeiro y Wise, 1978). Datos <strong>de</strong>l 1959 reportan que los jóvenes entendían<br />
la lengua, pero ya no la hablaban (Solís, 1987).<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su bajo volumen <strong>de</strong>mográfico y su acentuada integración a la sociedad<br />
regional, con una progresiva pérdida <strong>de</strong> su lengua, se pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar que<br />
se encuentran en una situación <strong>de</strong> alta vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
El mundo está sostenido por una mano. Cuando esta mano se cansa, lo<br />
pasa a otra mano. Es en ese momento cuando se sienten los temblores en<br />
la tierra. El mundo está dividido en tres partes: Dek, el mundo <strong>de</strong>l agua;<br />
Lupak, el mundo <strong>de</strong> los seres humanos y animales terrestres; y Kekiluktek,<br />
el mundo <strong>de</strong> los espíritus y las estrellas.<br />
En Dek, el mundo <strong>de</strong>l agua, gobierna Dekmuda y su mujer Dekmudalun.<br />
Los seres <strong>de</strong>l agua tienen los pies y la cara hacia atrás, pero por las noches<br />
se ponen normales cuando la luna les da su luz. Kupiwan, la boa gran<strong>de</strong>,<br />
lleva los peces a don<strong>de</strong> hacen las chacras, y ahí los siembra en un lago que<br />
jamás se seca. Cuando el río está <strong>de</strong>spoblado <strong>de</strong> peces, los seres <strong>de</strong>l agua<br />
salen a la orilla, lloran y golpean el agua con las macanas. A veces se<br />
presentan en las comunida<strong>de</strong>s, por eso cuando aparece un extraño, los<br />
shiwilu o jebero miran para comprobar si sus pies están para atrás.<br />
Lupak es el mundo <strong>de</strong> los seres humanos y animales terrestres. En la<br />
montaña se encuentra Tanamudak, un ser bajito. Tiene una pierna<br />
<strong>de</strong>lgadita y uno <strong>de</strong> sus pies cortitos. Mora en los gruesos árboles <strong>de</strong> mururé.<br />
Cuando alguien persigue a los seres comestibles <strong>de</strong>l monte él los escon<strong>de</strong>.<br />
Cuando se enoja con el cazador le ocasiona fiebres fuertes. Entonces, el<br />
curan<strong>de</strong>ro le dice: “Por perseguir al sajino, a las perdices, a la huangana, al<br />
248
venado, al majás, a la carachupa (armadillo) ese árbol grueso te hizo daño.<br />
Ahí <strong>de</strong>ntro está el dueño <strong>de</strong> los animales”. El ser se aparece en sueños al<br />
cazador y le dice: “Cuando vengas a cazar mis animales pí<strong>de</strong>me y te los<br />
daré; pero no muchos, para sustentar a tu hogar nada más”.<br />
Cuando los frutos <strong>de</strong> la palmera <strong>de</strong> siamba (wahanla) están maduros, los<br />
shiwilu celebran la fiesta mitan, pren<strong>de</strong>n una wahanla y danzan con mucha<br />
alegría a su alre<strong>de</strong>dor. A los seres <strong>de</strong> monte les agrada esa fiesta, por eso<br />
mandan a las golondrinas que sobrevuelan formando círculos en el aire.<br />
Kekiluktek es el mundo <strong>de</strong> los espíritus y las estrellas. Cuando muere una<br />
persona llega a Kekilutek, y es recibido por Wahan, el guardián. Pero, para<br />
entrar, antes <strong>de</strong>be recoger todos sus pasos. Cuando el muerto ha sido malo<br />
Wahan lo mete en una olla <strong>de</strong> barro don<strong>de</strong> lo quemará para siempre. Si ha<br />
sido bueno va a la presencia <strong>de</strong> Yus, el ser supremo que sostiene el mundo,<br />
para vivir eternamente alimentándose <strong>de</strong>l néctar <strong>de</strong> las flores como el<br />
picaflor (colibrí).<br />
Imagen 109: Personas shiwilu tocando instrumentos tradicionales (FORMABIAP).<br />
249
250<br />
FAMILIA TIKUNA<br />
Los Tikuna son un pueblo amerindio que habita en la región fronteriza entre<br />
Perú, Colombia y Brasil, entre los ríos Putumayo o Içá, Amazonas y<br />
Caquetá-Japurá. Son en la actualidad más <strong>de</strong> 30.000 personas.<br />
La lengua perteneciente a la familia Tikuna es tonal y comparte varios<br />
rasgos con lenguas <strong>de</strong> la región. No obstante, por ahora se consi<strong>de</strong>ra<br />
in<strong>de</strong>pendiente por la mayoría <strong>de</strong> los expertos, aunque algunos la han<br />
asociado a la familia Arawak y a la Tukano.<br />
La expansión <strong>de</strong> los omagua (pueblo Tupí-guaraní), ligada al tráfico <strong>de</strong><br />
esclavos para los colonizadores europeos, obligó a los tikuna a replegarse al<br />
interior <strong>de</strong> la selva. Pero con la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los omagua, quienes<br />
quedaron asentados en pequeños enclaves, los tikuna regresaron a las<br />
riberas <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s ríos. Episodios como la explotación <strong>de</strong>l caucho o el<br />
comercio <strong>de</strong> la coca han causado repliegues temporales, pero actualmente<br />
los tikuna han re-ocupado su territorio tradicional.<br />
Imagen 110: Diseño tikuna.
Imagen 111: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los Tikuna.<br />
251
252<br />
TIKUNA<br />
Imagen 112: Representantes tikuna en fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> indígenas (CETA)<br />
Localización y censo<br />
El vocablo tikuna viene <strong>de</strong> la lengua tupí, y significa “hombre negro”<br />
(tapo=hombre; una=negro). De esta forma se <strong>de</strong>nominó a esta gente que<br />
se pintaba el cuerpo <strong>de</strong> negro con huito.<br />
En Perú se encuentran en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Cushillococha y<br />
Bellavista. Los censos oficiales estiman la presencia <strong>de</strong> 6.982 individuos,<br />
que representan el 2,1% <strong>de</strong> la población nativa censada (INEI, 2007). Otros<br />
datos <strong>de</strong> población ubican el volumen <strong>de</strong> la población tikuna en un mínimo<br />
<strong>de</strong> 3.000 habitantes (Wise y Ribeiro, 1978) y un máximo <strong>de</strong> 5.000 (Varese,<br />
1972; Uriarte, 1976). Mora (1994), al reconstruir la información censal <strong>de</strong><br />
1981 se registra un total <strong>de</strong> ocho asentamientos tikunas con 2.393<br />
habitantes.<br />
También viven en Colombia y Brasil en los ríos Amazonas e Iça. En<br />
Colombia se les conoce bajo la misma <strong>de</strong>nominación y su población<br />
ascien<strong>de</strong> a 7.149 personas. En Brasil se les llama tukúna o tikuna y se<br />
encuentran ubicados en los municipios <strong>de</strong> Sao Paulo <strong>de</strong> Olivença, San<br />
Antonio <strong>de</strong> Iça y Benjamín Constant, en el Estado <strong>de</strong> Amazonas. Su<br />
población es <strong>de</strong> aproximadamente 18.624 habitantes. Según Goulard<br />
(1994), como consecuencia <strong>de</strong> la explotación <strong>de</strong>l caucho, se produce una<br />
redistribución <strong>de</strong> la población tikuna, principalmente en la zona interfluvial y<br />
a orillas <strong>de</strong> los principales afluentes <strong>de</strong>l Amazonas.<br />
La expansión <strong>de</strong> los omagua, relacionados con el tráfico <strong>de</strong> esclavos para<br />
los colonizadores europeos, obligó a los tikuna a replegarse al interior <strong>de</strong> la
selva, pero con la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los omagua, los tikuna regresaron a las<br />
riberas <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s ríos. Episodios como la explosión <strong>de</strong>l caucho o el<br />
comercio <strong>de</strong> la coca han causado repliegues temporales, pero actualmente<br />
los tikuna vuelven a ocupar su territorio tradicional.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La actual región <strong>de</strong> fronteras entre Brasil, Colombia y Perú se consolidó<br />
históricamente sobre el territorio <strong>de</strong> varios pueblos indígenas, entre ellos los<br />
tikuna, quienes <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace por lo menos dos mil años vienen ocupando la<br />
zona <strong>de</strong>l Alto Amazonas. Des<strong>de</strong> tiempos pre-coloniales esta región ha sido<br />
escenario <strong>de</strong> disputas territoriales entre diferentes grupos indígenas<br />
amazónicos que se asentaron y/o <strong>de</strong>splazaron constantemente,<br />
aprovechando las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> navegación <strong>de</strong>l río Amazonas como eje<br />
principal <strong>de</strong> un sistema fluvial que facilitó el establecimiento <strong>de</strong> contactos<br />
interétnicos entre grupos indígenas <strong>de</strong> diferentes regiones <strong>de</strong> la Amazonia e<br />
incluso <strong>de</strong>l pie<strong>de</strong>monte <strong>de</strong> la cordillera <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s.<br />
Bolian (1975) y Goulard (1994) plantean que los antepasados <strong>de</strong> los tikuna<br />
posiblemente fueron poblaciones ribereñas, quienes <strong>de</strong>bido a constantes<br />
enfrentamientos con otros grupos indígenas, se vieron en la necesidad <strong>de</strong><br />
refugiarse en la región interfluvial o tierra firme.<br />
Con la invasión europea y los violentos procesos <strong>de</strong> expansión colonial que<br />
se iniciaron en el siglo XVI, comienza una nueva etapa en el proceso <strong>de</strong><br />
formación <strong>de</strong> fronteras en la región <strong>de</strong>l Alto Amazonas. Sobre las fronteras<br />
pre-existentes, originadas por las disputas territoriales entre grupos<br />
indígenas diferentes, se sobreponen otras dinámicas socio-culturales y<br />
políticas <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> los procesos <strong>de</strong> dominación europea, las cuales<br />
condujeron al establecimiento <strong>de</strong> fronteras coloniales que se consolidaron<br />
sobre la base <strong>de</strong> las disputas territoriales entre españoles y portugueses. El<br />
nuevo proceso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> fronteras se traduce en enfrentamientos por<br />
la posesión <strong>de</strong> territorios y <strong>de</strong> los pueblos que en ellos habitaban, en<br />
beneficio <strong>de</strong> las coronas <strong>de</strong> España y Portugal. Los conflictos territoriales<br />
entre las dos Coronas condujeron a la formación <strong>de</strong> la frontera hispanolusitana,<br />
que impactó a los pueblos indígenas tanto a nivel (1) físico, <strong>de</strong>bido<br />
al exterminio <strong>de</strong> la población por epi<strong>de</strong>mias y violencia, como a (2) nivel<br />
socio-cultural, <strong>de</strong>bido a los procesos <strong>de</strong> dominación política e imposición <strong>de</strong><br />
elementos socio-culturales <strong>de</strong> origen europeo tales como una nueva<br />
religión, idiomas y valores.<br />
A pesar <strong>de</strong> que las crónicas <strong>de</strong> los primeros viajes <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong>l río<br />
Amazonas realizados por los españoles no dan noticia sobre los tikuna, es<br />
posible inferir que durante esta época los tikuna se asentaban en las<br />
regiones al interior <strong>de</strong> los márgenes <strong>de</strong>l río.<br />
En el siglo XVII los tikuna ya se habían <strong>de</strong>splazado a zonas más cercanas al<br />
margen <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l río Amazonas, y sostenían guerras con otros grupos<br />
étnicos como los omagua. La presencia <strong>de</strong> los tikuna fue registrada por<br />
primera vez por Cristóbal Acuña en 1639. A mediados <strong>de</strong> siglo, las políticas<br />
<strong>de</strong> ocupación <strong>de</strong> la Amazonia por parte <strong>de</strong> los españoles sufren un cambio<br />
importante, pues la región <strong>de</strong>l Alto Amazonas pasa a ser un campo <strong>de</strong><br />
253
acción exclusivo <strong>de</strong> las ór<strong>de</strong>nes religiosas. Este mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> dominación<br />
colonial se mantuvo hasta los comienzos <strong>de</strong> la época republicana. En 1636<br />
entran los jesuitas a la provincia <strong>de</strong> Maynas, territorio <strong>de</strong> dominio español<br />
que se extendía hasta la zona <strong>de</strong> los tikuna. De esta manera, no solamente<br />
comienza a <strong>de</strong>finirse la frontera territorial, sino también la frontera sociocultural,<br />
<strong>de</strong>bido a la presencia <strong>de</strong> nuevos actores <strong>de</strong> origen europeo<br />
portadores <strong>de</strong> culturas diferentes que fueron impuestas sobre la población<br />
indígena. Los tikuna entonces adoptan una actitud <strong>de</strong> ocultamiento o autoaislamiento<br />
ocupando los pequeños afluentes y zonas al interior <strong>de</strong> la selva,<br />
como estrategia <strong>de</strong>fensiva frente a las agresiones por parte <strong>de</strong> los<br />
colonizadores europeos. Esta estrategia les permitió a<strong>de</strong>más la continuidad<br />
<strong>de</strong> sus dinámicas socio-culturales, que pudieron controlar con mayor<br />
in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia que otros pueblos indígenas que estuvieron en permanente<br />
contacto con los europeos.<br />
Es en el siglo XVIII cuando los tikuna comienzan realmente a ser sometidos<br />
a la vida <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong> misión. En 1761 se fundó el pueblo <strong>de</strong> Loreto <strong>de</strong><br />
Tikunas, que sería la primera reducción a ser poblada en su mayor parte<br />
por indígenas tikuna. Como resultado <strong>de</strong>l período misional, los tikuna que<br />
habitan en las tierras <strong>de</strong> interior se convirtieron en un pueblo <strong>de</strong> zona<br />
fluvial, ocupando un amplio territorio que se extendía <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Pebas en Perú<br />
hasta Fonte Boa en Brasil.<br />
Los conflictos fronterizos entre España y Portugal motivaron<br />
<strong>de</strong>splazamientos poblacionales forzosos <strong>de</strong> los tikuna, obligando a los<br />
indígenas a buscar refugio en el interior <strong>de</strong> la selva para ponerse a salvo <strong>de</strong><br />
posibles enfrentamientos. Pero, sobre todo, el objetivo <strong>de</strong> estos<br />
movimientos al interior <strong>de</strong> la selva era escapar <strong>de</strong> las prácticas esclavistas<br />
<strong>de</strong> los portugueses, quienes mantuvieron el régimen <strong>de</strong> esclavitud indígena<br />
durante todo el siglo XVIII y gran parte <strong>de</strong>l siglo XIX. De otro lado, los<br />
tikuna también fueron obligados por los misioneros españoles y portugueses<br />
a formar parte <strong>de</strong> las reducciones don<strong>de</strong> eran sometidos a la catequización<br />
en el cristianismo, cuyos principios riñeron siempre con las tradiciones y<br />
rituales <strong>de</strong> este grupo por consi<strong>de</strong>rarlos “paganos”. Finalmente, frente al<br />
temor <strong>de</strong> las prácticas esclavistas <strong>de</strong> los portugueses, los tikuna se vieron<br />
obligados a buscar refugio en las misiones españolas <strong>de</strong> los jesuitas.<br />
Con la crisis <strong>de</strong> las misiones, tras la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas, la protección<br />
que éstos les brindaban <strong>de</strong>sapareció. Durante el siglo XIX, las incursiones<br />
esclavistas continuaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Brasil. Se estableció el trabajo obligatorio y -<br />
al amparo <strong>de</strong> esta disposición- las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong> Loreto<br />
obligaron a los indígenas a ponerse a su servicio a tiempo completo durante<br />
un período que podía fluctuar entre los dos y los doce meses. Esto llevó a<br />
los tikuna a vivir dispersos y escondidos.<br />
Ante la posibilidad <strong>de</strong> ser capturados en las correrías realizadas por los<br />
mestizos, los tikuna optaron finalmente por asentarse en el hábitat<br />
ribereño, bajo la tutela <strong>de</strong> patrones mestizos. Para los colonos, esta<br />
situación les permitía una rápida movilización <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra barata sin<br />
que tuvieran que gastar en su manutención.<br />
254
En el siglo XIX, el proceso <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> las fronteras coloniales y<br />
nacionales surtió efectos sobre la población tikuna. Este grupo volvió a<br />
optar por el auto-aislamiento. En esa época esta actitud por parte <strong>de</strong> los<br />
tikuna provocó que fueran catalogados como “infieles” y “salvajes”, en<br />
contraste con otros pueblos indígenas ya “civilizados”.<br />
A mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, la región amazónica se constituye en un escenario<br />
económico privilegiado <strong>de</strong>bido al auge <strong>de</strong> la extracción <strong>de</strong> productos<br />
naturales <strong>de</strong> la selva, especialmente el caucho. En el río Perené (afluente<br />
<strong>de</strong>l Putumayo) se crearon centros caucheros, don<strong>de</strong> los tikuna<br />
representaban la principal fuente <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra. De hecho, los tikuna<br />
fueron uno <strong>de</strong> los pueblos indígenas que más sufrió <strong>de</strong>bido al tráfico <strong>de</strong><br />
esclavos, junto con el grupo huitoto <strong>de</strong>l río Putumayo.<br />
Tras la era <strong>de</strong>l caucho, los tikuna <strong>de</strong> Brasil y Perú, fueron utilizados como<br />
mano <strong>de</strong> obra en la explotación <strong>de</strong> la ma<strong>de</strong>ra. Posteriormente, nuevas<br />
poblaciones llegaron a la región y <strong>de</strong>splazaron a la población nativa. A lo<br />
largo <strong>de</strong> este siglo se produjeron en la población tikuna nueve movimientos<br />
rebel<strong>de</strong>s como respuesta a la colonización.<br />
Con el conflicto peruano-colombiano <strong>de</strong> 1932, los centros tikuna se verían<br />
obligados a <strong>de</strong>splazarse fuera <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> conflicto. Hacia mediados <strong>de</strong>l<br />
siglo XX, la intervención <strong>de</strong> los estados nacionales, proporcionando<br />
asistencia médica, educación y apoyo económico, estimuló el <strong>de</strong>finitivo<br />
asentamiento <strong>de</strong> los tikuna en núcleos poblacionales a lo largo <strong>de</strong>l río<br />
Amazonas.<br />
Imagen 113: Indígena tikuna (en Marcoy, 1875)<br />
255
Estructura social<br />
Si bien el promedio poblacional se ubica en 162 individuos por comunidad,<br />
se observa una gran concentración en la comunidad <strong>de</strong> Cushillococha (942<br />
personas). La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad se ubica en 20,7‰.<br />
Conciben a la persona, la sociedad y la cultura, como parte <strong>de</strong> la naturaleza<br />
en íntima relación con ella, <strong>de</strong> manera que la interrelación naturalezacultura<br />
teje el sistema social. De esta forma, los tikuna se encuentran<br />
organizados en clanes patrilineales que presentan nombres <strong>de</strong> aves, <strong>de</strong><br />
animales terrestres y <strong>de</strong> vegetales. Estos clanes, a su vez, se encuentran<br />
agrupados en dos mita<strong>de</strong>s: los ‘seres con plumas’ concentran a los clanes<br />
con nombre <strong>de</strong> aves y los ‘seres sin plumas’ congregan a todos los clanes<br />
con nombre <strong>de</strong> animales terrestres y vegetales.<br />
El grupo <strong>de</strong> co-resi<strong>de</strong>ntes está constituido por los habitantes <strong>de</strong> la casa<br />
multifamiliar o maloca. Éstos pertenecen a diferentes clanes en virtud <strong>de</strong> la<br />
regla <strong>de</strong> uxorilocalidad (resi<strong>de</strong>ncia con los familiares <strong>de</strong> la esposa) que<br />
correspon<strong>de</strong>n a las dos mita<strong>de</strong>s ya señaladas. Así, el grupo <strong>de</strong> co-resi<strong>de</strong>ntes<br />
está organizado en dos mita<strong>de</strong>s, la <strong>de</strong> los consanguíneos y la <strong>de</strong> los afines.<br />
La regla matrimonial preferencial es con la prima cruzada bilateral -hija <strong>de</strong><br />
la hermana <strong>de</strong>l padre o hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La pesca es la actividad económica <strong>de</strong> mayor importancia entre los tikuna<br />
dada la gran riqueza <strong>de</strong> este recurso en la región. La horticultura <strong>de</strong> roza y<br />
quema le sigue en importancia, siendo los huertos <strong>de</strong> tipo familiar. La caza<br />
ha perdido trascen<strong>de</strong>ncia y la recolección se practica a pequeña escala.<br />
Tienen excelente conocimiento <strong>de</strong> los hábitos y ciclos vitales <strong>de</strong> los animales<br />
que cazan, así como <strong>de</strong>l territorio, por lo cual son eficaces cazadores.<br />
Los tikuna comercializan fariña, pescado seco salado, ma<strong>de</strong>ra aserrada y<br />
curare. La ma<strong>de</strong>ra es, en gran parte, vendida aserrada en los centros<br />
poblados <strong>de</strong> Caballo Cocha y Ramón Castilla. Los productos agrícolas son<br />
comercializados en estos mismos centros poblados o entregados a los<br />
regatones.<br />
Son muy apreciadas y buscadas en el mercado las artesanías que producen,<br />
especialmente las tallas en ma<strong>de</strong>ra y las elaboraciones <strong>de</strong> cortezas y fibras.<br />
Escolaridad<br />
Para la población tikuna, el índice <strong>de</strong> analfabetismo es <strong>de</strong>l 32%. En relación<br />
a los niveles educativos alcanzados por esta población, se observa que el<br />
13% <strong>de</strong> la misma no cursó estudio alguno, en tanto que para el 55% la<br />
instrucción primaria resulta ser el mayor nivel educativo alcanzado.<br />
La educación pre-escolar o inicial representa una opción con escasa<br />
aceptación y la educación secundaria ha sido el nivel <strong>de</strong> instrucción más alto<br />
logrado por el 26% <strong>de</strong> la población. Tan sólo el 2% cursó estudios<br />
superiores.<br />
256
Existen 28 escuelas (9 <strong>de</strong> educación inicial, 17 <strong>de</strong> educación primaria y 2 <strong>de</strong><br />
educación secundaria) don<strong>de</strong> se imparte instrucción escolar a esta<br />
población. Hay 74 docentes, <strong>de</strong> los cuales 35 son indígenas. Los maestros<br />
secundarios son mestizos en su mayoría.<br />
Hablan una lengua tonal (tikuna) que comparte varios rasgos con lenguas<br />
<strong>de</strong> la región, pero que por ahora se consi<strong>de</strong>ra in<strong>de</strong>pendiente por la mayoría<br />
<strong>de</strong> los expertos, aunque algunos la han asociado o bien con la familia<br />
Arawak o con la Tukano.<br />
Vulnerabilidad<br />
Este grupo se encuentra ubicado en una región <strong>de</strong> intensa explotación<br />
forestal, así como <strong>de</strong> actividad <strong>de</strong> narcotráfico, pudiendo ser consi<strong>de</strong>rados<br />
en situación <strong>de</strong> vulnerabilidad media.<br />
Cosmovisión<br />
Alhunos tikuna dicen que la tierra era redonda, otros aseguran que era<br />
plana y tenía un fin, <strong>de</strong> tal forma que si salías <strong>de</strong> sus límites podías caer en<br />
los abismos. Antes, el mundo estaba sostenido por un ser que se llamaba<br />
Nguxtapax, que era como un dios supremo para los pueblos tikuna, él era el<br />
primer hombre. En ese tiempo, el mundo era ver<strong>de</strong>, recién formado, era<br />
todo oscuro porque lo tapaba Wane (lupuna), un árbol gran<strong>de</strong>. Ese árbol era<br />
sostenido por Mara’kü, un pelejo (perezoso) que se agarraba al cielo con<br />
una uña.<br />
El primer hombre vivía como animal y andaba sin compañía. Cuando pasó<br />
un tiempo, en el camino a dón<strong>de</strong> iba a cazar se encontró con una mujer,<br />
Mapana, que se quedó para acompañarlo. Así vivieron en una maloca, pero<br />
como la mujer no tenía hijos, la abandonó en el monte. Ella triste habló con<br />
Tatau, el gavilán, y éste le dio una avispa gran<strong>de</strong> para que la lanzara a su<br />
marido. La mujer esperó escondida y cuando vio que se acercaba el hombre<br />
le envió la avispa y le picó en las rodillas. El hombre apenas podía caminar<br />
y las rodillas se hincharon. Con el tiempo nacieron una pareja <strong>de</strong> niños <strong>de</strong><br />
cada rodilla: Yoxí y su hermana Mowacha, e Ípi y su hermana Aiküna.<br />
Cuando crecieron ya podían alimentarse solos. Su padre fue <strong>de</strong>vorado por el<br />
tigre.<br />
Un día Ipi y Yoxí, hijos <strong>de</strong>l primer hombre, cansados <strong>de</strong> tanta oscuridad<br />
quisieron tumbar el árbol Wone para que hubiese luz. Pero no podían<br />
tumbarlo fácilmente porque el pelejo lo sostenía con su uña, agarrándose al<br />
cielo. Entonces mandaron a la ardilla para que le echara ají en el ojo y<br />
mientras aprovecharon para hacer caer la lupuna, que se convirtió en ríos y<br />
cochas. De esta manera, los tikuna pudieron viajar.<br />
Dentro <strong>de</strong>l mundo subterráneo viven los âxwane. Son seres encantados que<br />
aborrecían a los tikuna porque vivían fuera <strong>de</strong> la tierra, hasta que los tikuna<br />
tumbaron un árbol sobre ellos y ganaron la guerra. Por eso los âxwane sólo<br />
viven en el mundo subterráneo <strong>de</strong> los espíritus. En la selva, los árboles<br />
257
tienen su madre, Kuripira, un ser peludo que se aparece en varias formas y<br />
que pue<strong>de</strong> cutipar a la gente.<br />
Dentro <strong>de</strong>l agua hay un lugar subterráneo seco, don<strong>de</strong> viven los mechita,<br />
espíritus encantados. Parecen personas, pero a veces salen <strong>de</strong>l agua para<br />
llevarse a la gente. En el agua también se encuentra la boa negra (Yewae<br />
iwaxu), fiera inmensa a la que nadie pue<strong>de</strong> acercarse porque traga al<br />
venado y a las personas. Este animal tiene un imán. Sus ojos gran<strong>de</strong>s son<br />
brillantes y cuando saca la cabeza <strong>de</strong>l agua alumbra con una fuerte luz.<br />
Tiene varios colores y una antena invisible con la que agarra a las personas.<br />
También se llama Yakumama. Don<strong>de</strong> el río está silencioso, es ahí don<strong>de</strong><br />
aparecerá ella. Omacha es el bufeo que se aparece en las fiestas como<br />
hombre blanco tapado con sombrero para conseguir mujer. Uxtüna es una<br />
sirena encantadora, madre <strong>de</strong> los peces.<br />
Cuando alguien muere recoge los pasos para ver cómo se ha portado el<br />
difunto. Los muertos malos vagan en la tierra penando porque a veces han<br />
sido malos con sus hermanos. En el espacio viven almas, espíritus con los<br />
que trabajan los curan<strong>de</strong>ros, que toman forma <strong>de</strong> aves, murciélagos…, por<br />
eso cuando ya se hace tar<strong>de</strong> a nadie se le permite salir fuera <strong>de</strong> casa.<br />
Cuando una persona muere <strong>de</strong>be pasar por tres mundos: Chowatü, don<strong>de</strong><br />
viven unos bufeos rojos que se ven sólo cuando estás muerto; Üúnexü,<br />
don<strong>de</strong> están los nidos <strong>de</strong> avispas y don<strong>de</strong> los familiares aconsejan al<br />
difunto: y, Tupana o rü nanewa, don<strong>de</strong> van las personas buenas. Allí no se<br />
trabaja, sólo se vive feliz. Los muertos malos continúan en la tierra en<br />
forma <strong>de</strong> murciélagos y aves.<br />
258<br />
Imagen 114: Hombre tikuna (CETA)
FAMILIA SHIMACO<br />
Muy poco se sabe <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong> esta familia etnolingüística. En Perú sólo<br />
existe un grupo étnico representativo, los urarinas. Aproximadamente el<br />
90% <strong>de</strong> los pueblos indígenas en la Amazonía murieron <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s<br />
novedosas e infecciosas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la llegada <strong>de</strong> los europeos - más <strong>de</strong> la<br />
mitad <strong>de</strong> los pueblos indígenas presentes en las Américas han <strong>de</strong>saparecido.<br />
La extinción biológica conlleva la extinción cultural, aunque en la época<br />
mo<strong>de</strong>rna la pérdida cultural pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scartar la extinción física. Los pueblos<br />
indígenas distantes en la Amazonía que han logrado preservar intactos su<br />
cultura y lengua están todavía en peligro <strong>de</strong> la extinción cultural y biológica.<br />
Los urarina <strong>de</strong> la Amazonía peruana siguen luchando en contra <strong>de</strong> las<br />
crecientes amenazas <strong>de</strong> su supervivencia física como pueblo.<br />
Los urarina se han mantenido alejados <strong>de</strong>l mundo por su propia<br />
<strong>de</strong>terminación y porque están localizados en regiones remotas. Las cuencas<br />
<strong>de</strong> aguas negras don<strong>de</strong> ellos viven son alimentadas por un aguajal o<br />
pantano gigante, que contribuye a su aislamiento evitando incursiones <strong>de</strong>l<br />
norte, este y oeste. Los urarina se adaptaron fácilmente a la ecología local,<br />
pudiendo vivir en ríos <strong>de</strong> aguas con un bajo nivel <strong>de</strong> nutrición o en bosque<br />
tropical. Han resistido la influencia misionera y la integración cultural <strong>de</strong> los<br />
colonos. Todos estos factores podrían ser la razón <strong>de</strong> que los urarina hablan<br />
una lengua única y a la vez han sobrevivido como un pueblo singular. Sin<br />
embargo, en la actualidad su territorio tradicional ha sido invadido, y el<br />
gobierno peruano no ha registrado oficialmente sus tierras.<br />
Las incursiones <strong>de</strong> extranjeros (comerciantes, colonos, ma<strong>de</strong>reros,<br />
prospectores <strong>de</strong> petróleo y turistas en busca <strong>de</strong> drogas exóticas) en<br />
territorio <strong>de</strong> los urarina llegan por vía fluvial. Todos estos grupos han traído<br />
graves enfermeda<strong>de</strong>s que amenazan el modo <strong>de</strong> vida y la supervivencia <strong>de</strong><br />
los urarina.<br />
259
260<br />
Imagen 115: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los urarina pertenecientes a la familia Shimaco.
Localización y censo<br />
URARINA<br />
Imagen 116: Representante urarina en fe<strong>de</strong>ración<br />
indígena (CETA)<br />
Este grupo étnico está ubicado en la Región <strong>de</strong> Loreto, en los Distritos<br />
Tigre, Trompeteros y Urarinas, entre los ríos Chambira, Urituyacu,<br />
Corrientes y Tigrillo. Con un total <strong>de</strong> 4.854 individuos, distribuidos en 53<br />
comunida<strong>de</strong>s, los urarina constituyen el 1,5% <strong>de</strong> la población indígena<br />
censada. Esta población fue consi<strong>de</strong>rada extinta en 1924. Sin embargo,<br />
unos años <strong>de</strong>spués Tessman (1930) estimó su población en 300 individuos<br />
(Wise y Ribeiro, 1978).<br />
El censo <strong>de</strong> este grupo es incompleto ya que se omiten datos <strong>de</strong> un sector<br />
mayoritario <strong>de</strong> la población urarina, registrándose únicamente 4<br />
comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las 17 existentes, lo que explica en gran medida la notable<br />
diferencia <strong>de</strong>mográfica entre la población censada y la tradicionalmente<br />
estimada para este grupo.<br />
Los datos estimados acerca <strong>de</strong>l volumen poblacional <strong>de</strong> este grupo se<br />
ubican entre 1.500 y 5.000 individuos (Varese, 1972). Mora (1994)<br />
<strong>de</strong>terminó que los dos asentamientos urarinas empadronados tienen en<br />
conjunto 621 habitantes.<br />
261
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Los urarina, que se auto<strong>de</strong>nominan kacha "pueblo", es un grupo seminómada<br />
<strong>de</strong> la Amazonía que viven <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace más <strong>de</strong> 500 años en las<br />
cuencas <strong>de</strong> los ríos Chambira y Urituyacu ubicadas al norte <strong>de</strong>l río Marañon<br />
en Perú. Los urarina son pueblos indígenas aún sin posesión <strong>de</strong> título <strong>de</strong><br />
territorio.<br />
El origen <strong>de</strong> los urarina se remonta al río Chambira, don<strong>de</strong> constituía un<br />
grupo indígena muy numeroso. En 1651, los misioneros jesuitas<br />
establecieron el primer contacto con este grupo por medio <strong>de</strong> los kukamiria<br />
cristianizados. De esta forma, los urarina fueron asentados en un anexo <strong>de</strong><br />
la misión <strong>de</strong> Concepción <strong>de</strong> Jeveros. Un año <strong>de</strong>spués, el Padre Lucero llevó<br />
algunos urarina a San Xavier <strong>de</strong> Chamicuros <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> fueron<br />
trasladados a Santiago <strong>de</strong> la Laguna.<br />
En 1712 se fundó una reducción propia ubicada en la <strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l río<br />
Chambira, que existió hasta 1730. La huída <strong>de</strong> los nativos llevó al cierre <strong>de</strong><br />
las instalaciones y a la distribución <strong>de</strong> los nativos que habían optado por<br />
quedarse entre las otras misiones. En 1737 se funda San Xavier <strong>de</strong> los<br />
Urarinas en el río Chambira, misión que contaba en 1745 con 536 personas.<br />
En 1756, <strong>de</strong>bido al “clima malsano”, este pueblo se trasladó a la orilla<br />
<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l río Marañón frente a la <strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l río Chambira. En<br />
1758, a causa <strong>de</strong> las inundaciones, este establecimiento es nuevamente<br />
trasladado dos días río arriba <strong>de</strong>l Marañón. Cuando los jesuitas fueron<br />
expulsados, esta misión contaba con 600 habitantes, y un año <strong>de</strong>spués sólo<br />
quedaban 150 personas.<br />
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX, los urarina fueron perseguidos por los patrones<br />
caucheros. Ante estas agresiones escaparon hacia las zonas <strong>de</strong> altura <strong>de</strong> las<br />
cabeceras <strong>de</strong>l Chambira. Los que fueron atrapados, fueron convertidos en<br />
esclavos en los fundos situados en el río Marañón. En 1924 son<br />
consi<strong>de</strong>rados extintos, pero Tessman (1930) señaló que aún sobrevivían<br />
300 urarina en condiciones <strong>de</strong> asimilación.<br />
Su territorio tradicional se ha visto constantemente invadido por colonos,<br />
compañías ma<strong>de</strong>reras, comerciantes y traficantes <strong>de</strong> drogas. Todos ellos<br />
importan graves enfermeda<strong>de</strong>s a las comunida<strong>de</strong>s, poniendo en peligro la<br />
supervivencia y las formas <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> los urarina. Así a principios <strong>de</strong> los<br />
1950s, el número <strong>de</strong> urarina disminuyó a causa <strong>de</strong> una epi<strong>de</strong>mia. Durante<br />
toda la primera mitad <strong>de</strong>l siglo XX, el sistema <strong>de</strong>l fundo con un patrón y los<br />
indígenas a su servicio -eternamente en<strong>de</strong>udados- constituyó la realidad<br />
social vivida por los urarina en el río Chambira.<br />
Sin embargo, a partir <strong>de</strong> mediados <strong>de</strong> siglo el sistema entró en crisis al<br />
surgir el regatón o pequeño comerciante fluvial como fuerte competidor <strong>de</strong>l<br />
patrón. En ese momento la liberalización <strong>de</strong>l crédito rural, la alfabetización<br />
rural y el incremento <strong>de</strong>l tráfico fluvial en los ríos -<strong>de</strong>bido a la proliferación<br />
<strong>de</strong> embarcaciones a motor- <strong>de</strong>bilitaron aún más el sistema <strong>de</strong><br />
en<strong>de</strong>udamiento con los patrones.<br />
262
Los urarina viven en una zona que tiene significativas reservas <strong>de</strong>l petróleo.<br />
Son tres compañías las que han iniciado la construcción <strong>de</strong> pozos <strong>de</strong><br />
petróleo, en el territorio petrolero <strong>de</strong> Chambira, localizado en Santa Marta.<br />
Santa Marta es una antigua comunidad, en el corazón <strong>de</strong> la tierra urarina.<br />
En 1974, la exploración <strong>de</strong> petróleo en la zona generó entre los urarina una<br />
mayor <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> productos manufacturados y abrió la posibilidad <strong>de</strong><br />
ofertar mano <strong>de</strong> obra.<br />
La más reciente amenaza que sufren los urarina es la importación <strong>de</strong><br />
nuevas enfermeda<strong>de</strong>s por parte <strong>de</strong> las compañías petroleras<br />
multinacionales que han invadido su territorio <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1997 para construir<br />
pozos <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> petróleo.<br />
Estructura social<br />
Imagen 117: Niños urarina (Carlos Mora)<br />
La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es la más alta encontrada entre la población<br />
indígena (156,0‰). Sin embargo, no se dispone <strong>de</strong> información que<br />
permita analizar las causas <strong>de</strong> esta elevada cifra.<br />
La organización social <strong>de</strong> los urarina se caracteriza por sus grupos <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia patrilineal, matrimonio preferencial con la prima cruzada<br />
bilateral y regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial matrilocal. Se organizan en<br />
clanes unidos por matrimonio exogámico, mediante el cual el varón busca<br />
pareja en otro clan y sale <strong>de</strong>l suyo a vivir en el <strong>de</strong> su mujer, mientras que<br />
sus hermanas se quedan en el clan y sus esposos vienen con ellas. Éste es<br />
un sistema <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia matrilocal y <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia<br />
matrilineal, en don<strong>de</strong> la mujer, genéricamente llamada Ene, forma la base<br />
<strong>de</strong> la familia y es quien mantiene las costumbres y tradiciones <strong>de</strong> los clanes<br />
urarinas.<br />
Cada clan tiene una resi<strong>de</strong>ncia estable muy cerca <strong>de</strong>l río don<strong>de</strong> está la<br />
maloca o casa multifamiliar, muy bien construida y resistente. En el interior<br />
263
<strong>de</strong>l bosque y para temporadas <strong>de</strong> caza en tiempos <strong>de</strong> inundación<br />
construyen un segundo asentamiento. Éste está formado por pequeñas<br />
cabañas muy frágiles en su construcción, con un techo ligero y una tarima<br />
encima <strong>de</strong>l agua don<strong>de</strong> duermen y tienen sus utensilios <strong>de</strong> caza y cocina.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Los urarina practican la horticultura, la caza y la pesca. La agricultura es<br />
una actividad complementaria, especialmente <strong>de</strong> la mujer, entre los urarina<br />
existe dos formas <strong>de</strong> hacer chacra: (1) por tala y quema <strong>de</strong> bosques, es <strong>de</strong><br />
monocultivo y al parecer introducida con el hacha y machete <strong>de</strong> la cultura<br />
occi<strong>de</strong>ntal, a<strong>de</strong>más la cosecha está <strong>de</strong>signada al mercado no es <strong>de</strong><br />
subsistencia; (2) “chauachacra” o huerto, al parecer <strong>de</strong> origen ancestral,<br />
pues no se tala el bosque ni se quema, más bien se trozan los árboles<br />
<strong>de</strong>lgados y las ramas <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s árboles para abrir luz al interior <strong>de</strong>l<br />
bosque don<strong>de</strong> existe tierras negras, sobre cuyos suelos ricos en humus se<br />
siembra yuca, maíz, sachapapa, maní, camote, zapallo; es <strong>de</strong>cir es <strong>de</strong> policultivo<br />
y sirve como una <strong>de</strong>spensa para la familia, pues <strong>de</strong> ella la mujer<br />
urarina saca solo lo suficiente para el día y vuelve a sembrar, <strong>de</strong> tal manera<br />
que es permanente, siempre tiene algo maduro para extraer. La roza, tala y<br />
quema es la práctica más común en todas las culturas amazónicas a<br />
excepción <strong>de</strong>l grupo urarina, y eso es <strong>de</strong>bido a que están ubicados en una<br />
zona <strong>de</strong> origen volcánico, consecuentemente con suelos muy fértiles. La<br />
recolección está dirigida a la obtención <strong>de</strong> frutos <strong>de</strong> palmeras, como el<br />
aguaje y el pijuayo, y <strong>de</strong> árboles <strong>de</strong>l bosque secundario como el ungurahui.<br />
La caza es practicada en forma individual y la pesca tanto en forma<br />
individual como colectiva. Las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> caza y pesca están en relación<br />
directa a la creciente y vaciante <strong>de</strong>l río. Los urarina producen para el<br />
mercado aves y productos agrícolas. Asimismo comercializan ma<strong>de</strong>ras fina,<br />
pieles y tejidos <strong>de</strong> palmera -estos últimos <strong>de</strong> gran <strong>de</strong>manda en el mercado<br />
regional.<br />
Escolarización<br />
La población urarina presenta un nivel <strong>de</strong> analfabetismo <strong>de</strong>l 44%; siendo<br />
ese porcentaje más elevado en la población femenina (48%). Se evi<strong>de</strong>ncia<br />
un bajo nivel <strong>de</strong> escolaridad, con el 49% <strong>de</strong> la población sin nivel alguno <strong>de</strong><br />
instrucción y tan sólo un 10% cursando estudios secundarios. Sólo una<br />
persona pudo acce<strong>de</strong>r a la educación superior. Para el 37% la educación<br />
primaria representa el nivel más alto <strong>de</strong> instrucción alcanzado.<br />
Son 16 docentes los que imparten instrucción en un número igual <strong>de</strong><br />
escuelas primarias, todas unidocentes. Trece <strong>de</strong> estos profesores son<br />
mestizos, lo que indica claramente que la educación bilingüe no es una<br />
opción educativa para los niños <strong>de</strong> estas comunida<strong>de</strong>s.<br />
La lengua urarina (shimaku, shimacu, itukali), autónimo oruarinya, es<br />
hablada en Urarinas y Loreto aproximadamente por 4.000 personas (Ribeiro<br />
y Wise, 1978; Dean, 1995).<br />
Vulnerabilidad<br />
264
Es un grupo relativamente pequeño que se encuentra en un área <strong>de</strong><br />
exploración petrolera y <strong>de</strong> extracción forestal, y expuesto a sucesivas olas<br />
epidémicas. De esta forma, se consi<strong>de</strong>ra que está en una situación <strong>de</strong><br />
vulnerabilidad media-alta.<br />
Imagen 118: Familia urarina frente a su casa (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
265
266<br />
FAMILIA PEBA-YAGUA<br />
Se sabe muy poco sobre los orígenes <strong>de</strong> esta familia lingüística. En un<br />
principio existían 4 lenguas conocidas incluidas en este grupo: peba,<br />
masamae, yameo y yawa. La lengua Peba se localizaba en las proximida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> la frontera peruano-brasileña, en el río Chichita, afluente izquierdo <strong>de</strong>l<br />
Amazonas, entre los ríos Napo y Iça/Putumayo. El masamae se habló en el<br />
río Mazán. De la tercera lengua, el yameo, no se tienen muchos registros.<br />
En cualquier caso, durante la mitad <strong>de</strong>l siglo XX se extinguieron. En la<br />
actualidad, la única lengua <strong>de</strong> la familia lingüística Peba - Yagua que se<br />
habla todavía es el yagua (yawa).<br />
Imagen 119: Indígenas yagua (en Marcoy, 1875)
Imagen 120: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los yagua pertenecientes a la familia Peba-Yagua.<br />
267
Localización y censo<br />
268<br />
PEBA – YAGUA<br />
Imagen 121: Representante yagua en fe<strong>de</strong>ración<br />
indígena (CETA)<br />
Están ubicados <strong>de</strong> forma muy dispersa en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos<br />
Amazonas y afluentes, Nanay y Atacuari. De las 60 comunida<strong>de</strong>s yagua que<br />
habitan en Perú, sólo 23 poseen un título <strong>de</strong> propiedad. El censo <strong>de</strong> 2007<br />
proporciona datos sobre un total <strong>de</strong> 5.679 personas, que representan el<br />
1,7% <strong>de</strong> la población indígena censada. Más <strong>de</strong> un 25% <strong>de</strong> los yagua vive<br />
próximo a las riberas <strong>de</strong>l Amazonas, los <strong>de</strong>más se encuentran en los<br />
afluentes <strong>de</strong> éste. Hacia los años 1950s, el 80% <strong>de</strong> los yagua vivía al norte<br />
<strong>de</strong>l Amazonas.<br />
Las primeras estimaciones globales <strong>de</strong> la población yagua provienen <strong>de</strong><br />
fuentes misionales <strong>de</strong> inicios <strong>de</strong>l siglo XX. En 1903 los agustinos españoles<br />
estimaron una población <strong>de</strong> 3.000 a 4.000 nativos (Chaumeil, 1993). En<br />
años posteriores se calculó la existencia <strong>de</strong> 5.000 yagua en 1943 y <strong>de</strong> 3.700<br />
nativos en 1959. Una década <strong>de</strong>spués, se estimó la existencia <strong>de</strong> entre<br />
2.170 y 3.000 yagua (Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Varese (1972), Uriarte (1976) y Wise y Ribeiro (1978) señalan un total<br />
aproximado <strong>de</strong> 3000 personas <strong>de</strong> este grupo en Perú. Chaumeil (1994)
estimó que dicha población podría superar fácilmente las 4.000 personas.<br />
Los yagua también están establecidos en Colombia y son conocidos con la<br />
misma <strong>de</strong>nominación. La población colombiana estimada es <strong>de</strong> 279<br />
personas (Chaumeil, 1993; Arango y Sánchez, 1998).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Cuando los europeos establecieron su primer contacto con los yagua, éstos<br />
mantenían relaciones asimétricas con los omagua <strong>de</strong> quienes eran<br />
servidores domésticos y esclavos. A la llegada <strong>de</strong> los jesuitas, las misiones<br />
se convierten en zonas <strong>de</strong> refugio para los indígenas perseguidos por los<br />
esclavistas. Inicialmente los yagua se mostraron hostiles a las misiones que<br />
eran mayoritariamente ocupadas por omagua. No obstante, <strong>de</strong>bido a la<br />
amenaza constante, los yagua finalmente buscaron la protección <strong>de</strong> los<br />
misioneros. Sin embargo, las epi<strong>de</strong>mias que periódicamente se <strong>de</strong>sataban<br />
en las reducciones llevaron a mutuas acusaciones <strong>de</strong> brujería entre los<br />
grupos que en ellas habitaban produciéndose guerras.<br />
Con la expulsión <strong>de</strong> los jesuitas <strong>de</strong> la colonia y la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las<br />
misiones, que pasaron a manos <strong>de</strong> los franciscanos, la mayor parte <strong>de</strong> sus<br />
habitantes cayeron bajo el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los primeros colonos inmigrantes,<br />
perfilándose entonces el sistema <strong>de</strong> servidumbre al patrón que pasaría a ser<br />
la figura dominante en la región.<br />
Debido a las guerras <strong>de</strong> la In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l siglo XIX, los franciscanos se<br />
retiraron momentáneamente <strong>de</strong> la zona para retornar en 1840. En ese lapso<br />
<strong>de</strong> tiempo, los yagua y los peba fueron utilizados por las autorida<strong>de</strong>s civiles<br />
<strong>de</strong>l poblado <strong>de</strong> Pebas como mano <strong>de</strong> obra en la recolección <strong>de</strong> la<br />
zarzaparrilla. Una segunda oleada <strong>de</strong> colonización llegó a la zona a<br />
mediados <strong>de</strong>l siglo XIX, trayendo consigo nuevas formas <strong>de</strong> servidumbre<br />
para los yagua. Poco antes <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong>l "boom" <strong>de</strong>l caucho se producirían<br />
guerras entre los yagua y los mayoruna, e igualmente contra los huitoto.<br />
Durante el período <strong>de</strong> explotación <strong>de</strong>l caucho, cuando los agustinos<br />
españoles llegaron a Pebas (1902), encontraron establecidos en territorio<br />
yagua muchos fundos gomeros. Ante las correrías <strong>de</strong> los caucheros -en<br />
especial <strong>de</strong> la Casa Arana- los yagua llevaron a cabo una contraofensiva,<br />
pero fueron <strong>de</strong>rrotados cuando la misión <strong>de</strong> Jericó fue atacada en 1911, un<br />
año <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> fundada. Como respuesta, los misioneros se replegaron a<br />
Iquitos en 1916.<br />
Tras la fiebre <strong>de</strong>l caucho, los patrones se convirtieron en productores <strong>de</strong><br />
ma<strong>de</strong>ras finas, barbasco, leche caspi y pieles. De acuerdo a sucesivas<br />
modas extractivas, siempre se utilizó a los yagua como mano <strong>de</strong> obra.<br />
En 1930, llegaron los primeros misioneros protestantes. Poco <strong>de</strong>spués<br />
estalló el conflicto entre Perú y Colombia (1932-1933). Las tropas peruanas<br />
se establecieron en la comunidad <strong>de</strong> Pebas, produciéndose entre los yagua<br />
una epi<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> sarampión que acabó con un tercio <strong>de</strong> la población local.<br />
Entre 1930 y 1940, los yagua fueron forzados por los patrones a migrar a<br />
269
otras zonas al sur <strong>de</strong>l Amazonas, extendiendo su territorio hasta el río<br />
Yavarí y entrando en conflicto con los mayoruna.<br />
En 1945 llegaron los franciscanos canadienses y poco <strong>de</strong>spués los<br />
misioneros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano, quienes tradujeron la Biblia a<br />
la lengua yagua. Durante los años 1970s, se produjo un nuevo<br />
reagrupamiento y se<strong>de</strong>ntarización <strong>de</strong> los yagua en ‘comunida<strong>de</strong>s nativas’,<br />
como resultado <strong>de</strong> la nueva legislación <strong>de</strong>l Estado. Se inició así una lenta<br />
inserción <strong>de</strong> los yagua <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la economía regional en un proceso <strong>de</strong><br />
reconversión a campesinos.<br />
Estructura social<br />
El promedio poblacional <strong>de</strong> los asentamientos yagua es <strong>de</strong> 116 personas. La<br />
tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 13,5‰.<br />
Según Chaumeil (1974), la sociedad yagua está dividida en clanes<br />
patrilineales. La regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial es patrilocal. Los<br />
diferentes clanes se encuentran asociados a nombres <strong>de</strong> aves, <strong>de</strong> vegetales<br />
o <strong>de</strong> animales terrestres. Estas tres categorías naturales en las que se<br />
encuentran agrupados los clanes son, a su vez, organizadas según un<br />
mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> mita<strong>de</strong>s exógamas. Éste pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> intercambio entre los<br />
clanes <strong>de</strong> las aves por un lado y <strong>de</strong> los vegetales y animales terrestres por<br />
otro. Siguiendo este mismo esquema <strong>de</strong> mita<strong>de</strong>s, los clanes <strong>de</strong> la categoría<br />
<strong>de</strong> las aves se encuentran divididos en "dos sub-especies" clánicas,<br />
diferenciadas por criterios <strong>de</strong> tamaño o color, así por ejemplo, existe un<br />
clan <strong>de</strong>l Paucar Chico que intercambia mujeres con el <strong>de</strong>l Paucar Gran<strong>de</strong> y<br />
un clan <strong>de</strong>l Guacamayo Negro. Finalmente, los clanes <strong>de</strong> los vegetales<br />
pue<strong>de</strong>n intercambiar esposas con los clanes <strong>de</strong> los animales terrestres. La<br />
alianza entre dos clanes correspondientes a dos mita<strong>de</strong>s <strong>de</strong>finidas <strong>de</strong> este<br />
modo, sigue el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> la alianza prescriptiva con la prima cruzada<br />
bilateral (real o clasificatoria).<br />
Dada la frecuencia <strong>de</strong>l contacto con la sociedad mestiza, los yagua han<br />
adoptado el compadrazgo como forma <strong>de</strong> parentesco ficticio.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s tradicionales <strong>de</strong> horticultura <strong>de</strong> roza y quema,<br />
caza, pesca y recolección, los yagua se encuentran involucrados en la<br />
comercialización <strong>de</strong> pieles, ma<strong>de</strong>ra, carne y frutas silvestres, así como <strong>de</strong><br />
arroz y yute para su venta en el mercado. Des<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista<br />
mercantil, los yagua son conocidos por el uso <strong>de</strong> pucunas o cerbatanas.<br />
Escolaridad<br />
Los niveles <strong>de</strong> escolaridad alcanzados son bajos. El 15% no cuenta con<br />
instrucción alguna y sólo un 24% accedió a estudios secundarios. Para el<br />
56% <strong>de</strong> la población la educación escolar es impartida en 19 centros <strong>de</strong> los<br />
cuales sólo uno es <strong>de</strong> educación secundaria. Existe a<strong>de</strong>más un Instituto<br />
Agropecuario. Hay 37 maestros enseñando en estas escuelas, <strong>de</strong> los cuales<br />
270
sólo 16 son indígenas. Es interesante señalar que la totalidad <strong>de</strong> los<br />
maestros <strong>de</strong> secundaria son indígenas.<br />
El único idioma <strong>de</strong> la familia lingüística Peba-Yagua que se habla todavía es<br />
el yagua (yawa). No obstante, hay tres otras lenguas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l mismo<br />
grupo: el peba, el masamae y el yameo, que se extinguieron a lo largo <strong>de</strong>l<br />
siglo XX.<br />
Los yagua se auto-<strong>de</strong>nominan como nihamwo ("gente") en su lengua<br />
nativa. La lengua yagua ha sufrido cierta influencia léxica <strong>de</strong> sus vecinos<br />
kukama (Chaumeil, 1993).<br />
Vulnerabilidad<br />
Por estar asistiendo a un paulatino proceso <strong>de</strong> inserción en la sociedad<br />
regional, pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse a este grupo en un nivel <strong>de</strong> vulnerabilidad<br />
media.<br />
Imagen 122: Familia tradicional yagua frente a su maloca (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
271
272<br />
FAMILIA BORA HUITOTO - WITOTO<br />
Esta familia está compuesta por tres pueblos: bora-witoto, witoto y ocaína.<br />
Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista lingüístico, este tronco se divi<strong>de</strong> en dos ramas<br />
claramente diferenciadas, la rama witoto y la rama bora. Debido a los<br />
<strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> poblaciones y al genocidio que empezó durante las dos<br />
últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XIX con la explotación <strong>de</strong>l caucho, hay una gran<br />
confusión en las clasificaciones etnolingüísticas que aparecen en la<br />
literatura. A<strong>de</strong>más, el multilingüismo <strong>de</strong> los integrantes <strong>de</strong>l tronco witoto<br />
aumenta todavía la confusión. De esta forma, algunos autores sostienen<br />
que se trata <strong>de</strong> familias genéticamente no emparentadas. No obstante,<br />
estudios recientes tien<strong>de</strong>n a respaldar la hipótesis <strong>de</strong> relación genética entre<br />
las ramas. Se estima que la rama witoto tiene una edad mínima <strong>de</strong> 18<br />
siglos, mientras que la rama bora tiene una edad mínima <strong>de</strong> 54 siglos. La<br />
separación entre ambas ramas se produciría hace unos 5.500 años (3.500<br />
a.C.). Por su parte, la escisión entre ocaina y witoto se remontaría a 3.500<br />
años atrás (1.500 a.C.). Posteriormente, estas ramas experimentaron su<br />
último proceso <strong>de</strong> divergencia entre el 1500 y 1700 d.C.<br />
Imagen 123: Personas huitoto (Biblioteca Amazónica, Iquitos).
Imagen 124: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Bora<br />
Huitoto: huitoto (1), bora (2) y ocaina (3).<br />
273
274<br />
HUITOTO<br />
Imagen 125: Mujeres huitoto bailando con ropa tradicional (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Localización y censo<br />
Este grupo (también <strong>de</strong>nominado witoto) está ubicado en la Región <strong>de</strong><br />
Loreto entre los ríos Ampiyacu, Putumayo, Napo, Nanay, Yaguasyacu. Su<br />
población oficial ascien<strong>de</strong> a 1.864 habitantes, representando el 0,6% <strong>de</strong> la<br />
población indígena censada, y se encuentra confinada en 22 comunida<strong>de</strong>s.<br />
Igualmente están establecidos en Colombia entre los ríos Amazonas,<br />
Cahuinari, Caraparaná, Igaraparaná y Putumayo. La población huitoto<br />
colombiana suma 6.867 personas y se les conoce bajo la misma<br />
<strong>de</strong>nominación. En Brasil se <strong>de</strong>nominan iitotó, son tan sólo 120 y viven en el<br />
Estado <strong>de</strong> Amazonas.<br />
Los huitoto fueron severamente impactados por la actividad cauchera y su<br />
población se redujo consi<strong>de</strong>rablemente. La población <strong>de</strong> entonces se estimó<br />
entre 15.000 y 30.000 personas. En los años 1940s, ya habían <strong>de</strong>scendido<br />
a 2.000 (Steward, 1948). Des<strong>de</strong> esta época, su número ha incrementado.<br />
En el Perú <strong>de</strong> los años 1970s, se asignó a los huitoto una población entre<br />
930 (Chirif y Mora, 1977) y 1.200 habitantes (Wise y Ribeiro, 1978). La<br />
cifra total <strong>de</strong> los grupos huitoto alcanzaba 7.224 personas en 1980.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La información sobre los huitoto era muy escasa hasta fines <strong>de</strong>l siglo XIX.<br />
En 1605, el Padre Ferrer visitó el río Putumayo, pero no es hasta el año<br />
1695 cuando este grupo es mencionado por primera vez. Des<strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l
siglo XVII los misioneros franciscanos establecieron contacto con los<br />
huitoto, pero a causa <strong>de</strong> la difícil navegación <strong>de</strong> los ríos en su territorio se<br />
mantuvieron relativamente aislados. El primer contacto significativo con el<br />
hombre blanco se dio en 1886, cuando a inicios <strong>de</strong>l "boom" cauchero, los<br />
patrones entraron en el Putumayo. Los huitoto estaban interesados en<br />
obtener ciertos bienes y mercancías, tales como monedas empleadas para<br />
los collares <strong>de</strong> las mujeres, y hachas y machetes que <strong>de</strong>bían cancelar a los<br />
patrones <strong>de</strong> manera diferida a cambio <strong>de</strong>l caucho. De esta forma entraron<br />
en el sistema <strong>de</strong> en<strong>de</strong>udamiento con los patrones caucheros.<br />
En 1901 existían 22 colonias <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> caucho en la zona <strong>de</strong>l<br />
Caquetá y Putumayo, en su mayor parte en manos <strong>de</strong> caucheros<br />
colombianos. La mano <strong>de</strong> obra provenía <strong>de</strong>l grupo huitoto. En 1903, el<br />
cauchero peruano Julio César Arana era propietario <strong>de</strong> todos los fundos<br />
gomeros y colonias <strong>de</strong>l Putumayo. Ese año, el geógrafo francés Robuchón<br />
visitó dicha zona, constatando la existencia <strong>de</strong> casi medio centenar <strong>de</strong><br />
barracones en los ríos Cara-Paraná e Igara-Paraná, pertenecientes a su<br />
compañía.<br />
En 1907, Julio César Arana <strong>de</strong>salojó a los caucheros colombianos <strong>de</strong> la zona<br />
y en 1909 logró el control absoluto <strong>de</strong> la fuerza <strong>de</strong> trabajo indígena y <strong>de</strong><br />
todo el territorio situado entre los ríos Caquetá y Putumayo. En 1907, la<br />
Casa Arana se transformó en la Peruvian Amazon Company, con se<strong>de</strong> en<br />
Londres, y expidió acciones por un millón <strong>de</strong> libras esterlinas, si bien la<br />
familia Arana seguía manteniendo el control <strong>de</strong> la empresa.<br />
Cada estación <strong>de</strong> la empresa tenía bajo su jurisdicción un número<br />
consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> indígenas pertenecientes a diferentes linajes <strong>de</strong> huitoto. A<br />
la cabeza <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> estos barracones se encontraba un capataz, cuyas<br />
utilida<strong>de</strong>s eran proporcionales a la cantidad total <strong>de</strong> caucho producido por<br />
aquellos. Bajo ór<strong>de</strong>nes directas <strong>de</strong>l capataz existía un grupo <strong>de</strong> individuos<br />
armados encargados <strong>de</strong> amedrentar a los trabajadores indígenas, perseguir<br />
a quienes huían, castigar a quienes no cumplían con sus cuotas <strong>de</strong><br />
producción, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> neutralizar todo intento <strong>de</strong> rebelión. Destacaban en<br />
este grupo los llamados "muchachos", jóvenes indígenas criados por los<br />
patrones, armados con fusiles, que <strong>de</strong>sempeñaban un papel central en el<br />
control <strong>de</strong> la población nativa por su conocimiento <strong>de</strong> la lengua y<br />
costumbres <strong>de</strong> sus paisanos.<br />
Cada familia <strong>de</strong>bía aportar 40 arrobas mensuales <strong>de</strong> caucho, y eran<br />
azotados, mutilados o torturados si la balanza no señalaba el peso<br />
acordado. Muchas veces eran con<strong>de</strong>nados a ser encerrados hasta morir <strong>de</strong><br />
hambre o a ser <strong>de</strong>vorados por los gran<strong>de</strong>s mastines <strong>de</strong> los patrones.<br />
Como estrategia para impedir cualquier rebelión, los caucheros procedieron<br />
al asesinato sistemático <strong>de</strong> los jefes <strong>de</strong> linaje, únicos con la capacidad <strong>de</strong><br />
convocatoria necesaria para acometer dicha empresa. Una estrategia<br />
adicional consistió en fomentar las rivalida<strong>de</strong>s y conflictos entre linajes.<br />
Todo ello unido a la inexistencia <strong>de</strong> una unidad política entre los diferentes<br />
linajes impidió el surgimiento <strong>de</strong> movimientos conjuntos. Como<br />
consecuencia <strong>de</strong> los maltratos señalados, en la primera década <strong>de</strong>l siglo XX<br />
murieron aproximadamente 40.000 indígenas, muchos <strong>de</strong> ellos huitoto,<br />
275
quedando tan sólo un remanente <strong>de</strong> 10.000 individuos <strong>de</strong> los 50.000<br />
originalmente existentes en el Putumayo.<br />
Cuando, a mediados <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 1910s, los patrones caucheros se<br />
habían quedado sin trabajo, trasladaron a cientos <strong>de</strong> bora, huitoto y ocaina<br />
<strong>de</strong> la cuenca <strong>de</strong>l Putumayo a la <strong>de</strong>l Ampiyacu, para trabajar en sus fundos<br />
en la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Ése es el origen <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas<br />
<strong>de</strong> dicha cuenca.<br />
Posteriormente, como resultado <strong>de</strong>l conflicto entre Perú y Colombia se dio<br />
inicio al movimiento migratorio <strong>de</strong> los huitoto. La Casa Arana trasladó al<br />
margen <strong>de</strong>recho <strong>de</strong>l Putumayo unas 2.000 familias <strong>de</strong> huitoto, bora y ocaina<br />
que, luego se reincorporaron a Colombia, con excepción <strong>de</strong> los linajes que<br />
se establecieron en los ríos Ampiyacu y Napo.<br />
Cuando se inicia el proceso <strong>de</strong> reconocimiento <strong>de</strong> algunos <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los<br />
indígenas (1968-1975), las comunida<strong>de</strong>s empezaron a liberarse <strong>de</strong>l dominio<br />
<strong>de</strong> los patrones, los fundos se convierten en comunida<strong>de</strong>s y acce<strong>de</strong>n a sus<br />
propias tierras.<br />
En los últimos años <strong>de</strong>l siglo XX este grupo se ha visto envuelto en<br />
conflictos como procesos <strong>de</strong> colonización, tráfico <strong>de</strong> pieles <strong>de</strong> animales<br />
silvestres, narcotráfico, explotación <strong>de</strong> oro y explotación ma<strong>de</strong>rera.<br />
Estructura social<br />
Las comunida<strong>de</strong>s huitoto están integradas por un número importante <strong>de</strong><br />
familias bora y ocaina, con un promedio <strong>de</strong> 107 habitantes. La tasa bruta <strong>de</strong><br />
mortalidad es <strong>de</strong>l 16,7‰.<br />
Los huitoto se encuentran distribuidos en casas multifamiliares o malocas,<br />
habitadas cada una por un patrilinaje que constituye el núcleo <strong>de</strong>l grupo<br />
resi<strong>de</strong>ncial, al que se suman miembros <strong>de</strong> otros patrilinajes <strong>de</strong>struidos por<br />
guerras y epi<strong>de</strong>mias con los que no mantienen relaciones o afinidad.<br />
La organización social <strong>de</strong> las etnias <strong>de</strong>l área huitoto <strong>de</strong>termina la filiación y<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia a través <strong>de</strong> los patrilinajes, constituyendo unida<strong>de</strong>s<br />
resi<strong>de</strong>nciales patrilocales (don<strong>de</strong> vienen a vivir en calidad <strong>de</strong> esposas las<br />
mujeres <strong>de</strong> otros grupos) y conforman unida<strong>de</strong>s domésticas en una maloca,<br />
bajo un jefe <strong>de</strong> maloca. Los diferentes linajes están asociados a diversos<br />
colores. El color simboliza una "política social", una organización <strong>de</strong> la vida<br />
social <strong>de</strong> manera particular, que diferencia a un grupo específico <strong>de</strong> sus<br />
antepasados, <strong>de</strong> sus coterráneos e inclusive <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>scendientes.<br />
Los diversos grupos están divididos en linajes, patrilineales y exógamos,<br />
que generalmente habitan en una o más malocas. En el interior <strong>de</strong> una<br />
maloca <strong>de</strong>be distinguirse entre los "propios <strong>de</strong> la maloca" (o "nuestro<br />
tronco" y la "gente ordinaria"). El primer grupo está conformado por el<br />
padre o dueño <strong>de</strong> la maloca, sus hijos hombres con sus respectivas familias,<br />
hijas célibes y otros conjuntos <strong>de</strong> parientes (hermanos, viudas, etc.). La<br />
"gente ordinaria" está compuesta por individuos <strong>de</strong> bajo nivel ritual,<br />
huérfanos, prisioneros <strong>de</strong> guerra, asilados. Esta situación se pue<strong>de</strong> expresar<br />
276
diciendo que existe un linaje dominante y linajes minoritarios, subordinados<br />
social y ritualmente al interior <strong>de</strong> una maloca.<br />
La jerarquía <strong>de</strong> linajes y <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong> hermanos huitoto está <strong>de</strong>finida según<br />
el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> nacimiento. El linaje se encuentra pre-<strong>de</strong>terminado en la<br />
mitología. Los grupos <strong>de</strong> hermanos se <strong>de</strong>fine según la secuencia <strong>de</strong><br />
nacimientos entre el primogenito y el último hijo, asignando a cada cual una<br />
función ritual y socio-política. El hijo mayor <strong>de</strong> un jefe o dueño <strong>de</strong> maloca<br />
heredaría en principio este cargo.<br />
El jefe o dueño <strong>de</strong> maloca constituye la autoridad máxima <strong>de</strong> la misma. Su<br />
autoridad se basa en el saber tradicional y, particularmente, en el tipo <strong>de</strong><br />
ritual que promueve. El dueño <strong>de</strong> una maloca es, generalmente, "dueño <strong>de</strong><br />
fiestas" y su perfil se <strong>de</strong>fine por el tipo <strong>de</strong> rituales que haya ejecutado o<br />
esté en posibilidad <strong>de</strong> hacer; como tal, es responsable <strong>de</strong> la seguridad<br />
cósmica y práctica <strong>de</strong>l grupo, y <strong>de</strong>be prevenir las enfermeda<strong>de</strong>s, propiciar<br />
buenas cosechas y cacería, o la multiplicación <strong>de</strong> la gente.<br />
El más anciano <strong>de</strong>l patrilinaje, que constituye el núcleo <strong>de</strong> este grupo<br />
resi<strong>de</strong>ncial, es llamado el "dueño <strong>de</strong> la maloca" y es el conocedor <strong>de</strong>l saber<br />
ritual necesario para la realización <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s celebraciones. Dicho<br />
linaje nuclear tiene un nombre vinculado a un personaje mítico, si bien éste<br />
no constituye un ancestro al no establecerse con él un lazo genealógico o <strong>de</strong><br />
filiación. Este linaje eventualmente pue<strong>de</strong> escindirse por conflictos internos<br />
lo que da lugar al surgimiento <strong>de</strong> nuevos grupos resi<strong>de</strong>nciales similares.<br />
La regla matrimonial es <strong>de</strong> exogamia <strong>de</strong> linaje lo que compren<strong>de</strong> estos<br />
asentamientos, constituidos por segmentos escindidos <strong>de</strong>l propio linaje.<br />
Asimismo, un individuo no pue<strong>de</strong> contraer matrimonio en un grupo don<strong>de</strong><br />
miembros <strong>de</strong> su linaje <strong>de</strong> su generación, la <strong>de</strong> su padre o la <strong>de</strong> su padre <strong>de</strong>l<br />
padre, hayan tomado mujer. Todo matrimonio <strong>de</strong>be ser llevado a cabo<br />
entre individuos "socialmente lejanos".<br />
En la situación actual, los grupos establecen uniones o matrimonios, aun<br />
transgrediendo en ciertos casos las normas i<strong>de</strong>ales. Los misioneros han<br />
presionado la conformación <strong>de</strong> matrimonios heterodoxos en relación con las<br />
costumbres tradicionales.<br />
Durante los primeros treinta años <strong>de</strong>l siglo XX, <strong>de</strong>bido al acoso <strong>de</strong> los<br />
caucheros, los grupos étnicos fueron <strong>de</strong>splazados a otros lugares, y muchos<br />
<strong>de</strong> ellos se vieron en la necesidad <strong>de</strong> abandonar sus territorios tradicionales.<br />
A finales <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 1930s, la mayor parte <strong>de</strong> los supervivientes<br />
fueron <strong>de</strong>portados rápida, masiva y compulsivamente al Perú. En la zona<br />
solamente permanecieron unos pocos individuos o familias dispersas que<br />
habían escapado a la diáspora o que estaban refugiados en el bosque.<br />
Des<strong>de</strong> entonces se formaron diversos núcleos humanos, conformados por<br />
individuos <strong>de</strong> diferentes linajes y supervivientes <strong>de</strong> agrupaciones<br />
prácticamente extintas. En todo el territorio se inició, entonces, un proceso<br />
<strong>de</strong> reconstrucción étnica utilizando mecanismos tradicionales y adaptándose<br />
a las nuevas condiciones <strong>de</strong>mográficas y sociales. Las diversas comunida<strong>de</strong>s<br />
que encontramos actualmente son consecuencia <strong>de</strong> esa dinámica.<br />
277
Los procesos <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> nuevas localida<strong>de</strong>s son, posiblemente, uno <strong>de</strong><br />
los aspectos <strong>de</strong> mayor interés antropológico en el área. En la mayor parte<br />
<strong>de</strong> los casos la maloca ha sido sustituida por casas neo-amazónicas o "casas<br />
<strong>de</strong> pilotes", aunque conservan su función ceremonial. La distribución <strong>de</strong> las<br />
casas don<strong>de</strong> habita generalmente una familia nuclear sigue, con frecuencia,<br />
los patrones tradicionales.<br />
Si bien en muchas localida<strong>de</strong>s predomina una tradición ritual, la<br />
composición heterogénea promueve rivalida<strong>de</strong>s entre los linajes y<br />
situaciones <strong>de</strong> conflicto social. Ello se expresa en prácticas <strong>de</strong> brujería y en<br />
la disputa por el po<strong>de</strong>r interno y externo (o sea el representativo ante las<br />
autorida<strong>de</strong>s regionales o nacionales).<br />
La actividad misionera ha sido probablemente el agente <strong>de</strong> cambio <strong>de</strong><br />
mayor importancia en los últimos 40 años. Los centros <strong>de</strong> misión son<br />
conocidos en la región con el nombre <strong>de</strong> “internados”. Allí los niños<br />
permanecen durante largos períodos lejos <strong>de</strong> su grupo doméstico. La misión<br />
se <strong>de</strong>dicó en los primeros años a traducir algunos catecismos a la lengua<br />
witoto. Asimismo, ha tenido un papel importante como distribuidora <strong>de</strong><br />
bienes "blancos" y compradora <strong>de</strong> algunos productos nativos. El uso <strong>de</strong> las<br />
lenguas indígenas fue severamente prohibido. Los “internados” propiciaron<br />
una educación colonial y son, en parte, responsables <strong>de</strong> la aculturación <strong>de</strong><br />
ciertos grupos <strong>de</strong>l área.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
El sistema económico se fundamenta en la agricultura <strong>de</strong> roza y quema,<br />
caza y recolección <strong>de</strong> ciertos productos silvestres. Generalmente cada<br />
familia tumba una parcela <strong>de</strong> bosque por año; y posee simultáneamente<br />
dos o más chacras en diversos estados <strong>de</strong> producción. Al cabo <strong>de</strong> tres años,<br />
cuando la yuca comienza a disminuir ostensiblemente su productividad, la<br />
parcela o chacra se abandona. La explotación <strong>de</strong> los árboles frutales y otras<br />
plantas <strong>de</strong> ciclo más largo continúa durante varios años.<br />
La tala es una actividad exclusivamente masculina. La mujer se encarga <strong>de</strong><br />
la siembra y cosecha <strong>de</strong> los productos agrícolas, con excepción <strong>de</strong> la coca,<br />
el tabaco y otras plantas psicotrópicas.<br />
Las chacras tienen una dimensión variable, entre media y dos hectáreas<br />
promedio. Las principales plantas sembradas son yuca brava y dulce, ñame,<br />
mafafa, ají, coca, chontaduro, aguacate, caimo, umarí, etc. En algunas<br />
chacras se cultiva maíz, pero su cosecha se <strong>de</strong>dica, sobre todo, a la<br />
alimentación <strong>de</strong> las gallinas y otros animales domésticos. La yuca brava se<br />
cultiva en gran parte <strong>de</strong> la chacra, y está habitualmente asociada a la coca,<br />
y en ocasiones a la piña y el barbasco. En los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong> las casas se<br />
cultivan, también, ciertas plantas, tales como palmas <strong>de</strong> chontaduro,<br />
colorantes y algunos frutales.<br />
La yuca, coca y tabaco tienen un rol muy <strong>de</strong>stacado en las culturas locales.<br />
La yuca se transforma en casave, fariña o tamal, o se consume en forma <strong>de</strong><br />
bebida ritual o corriente. La coca se pila y tuesta (en budares, ollas <strong>de</strong> barro<br />
o canecas <strong>de</strong> metal). El polvo cernido se mezcla con ceniza <strong>de</strong> yarumo u<br />
278
hoja <strong>de</strong> uva <strong>de</strong> monte. El producto se engulle (o mambea) y se disuelve<br />
paulatinamente, formando abultadas pelotas en las dos mejillas. Todo<br />
hombre posee su recipiente <strong>de</strong> coca y lo intercambia con sus interlocutores.<br />
El tabaco se consume <strong>de</strong> forma semilíquida (ambil). Generalmente los<br />
adultos llevan un pequeño frasquito <strong>de</strong> ambil que circula con ocasión <strong>de</strong> las<br />
reuniones o las conversaciones. Durante una velada, los participantes<br />
"chupan" ambil <strong>de</strong>positado en una totuma o un cuenco. La lamida <strong>de</strong>l ambil<br />
en comunidad refleja un sentido <strong>de</strong> unanimidad y solidaridad entre los<br />
concurrentes; por medio <strong>de</strong>l ambil se invita a otras malocas o gentes para<br />
las celebraciones rituales u otros actos sociales. Su consumo, no obstante,<br />
se restringe habitualmente a los hombres adultos <strong>de</strong> un grupo doméstico.<br />
La cacería se lleva a cabo por los hombres <strong>de</strong> la localidad, si bien las<br />
mujeres pue<strong>de</strong>n colocar pequeñas trampas en las chacras. Antiguamente,<br />
para cazar se utilizaba la cerbatana, lanza y otras armas, pero en la<br />
actualidad se usa cada vez más la escopeta. El cazador es generalmente<br />
auxiliado por perros y durante la noche utiliza linternas.<br />
Actualmente, los huitoto crían aves <strong>de</strong> corral y animales menores para<br />
complementar su alimentación, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> comercializar en el poblado <strong>de</strong><br />
Pebas una serie <strong>de</strong> productos, entre los que se encuentran yute, arroz, maíz<br />
duro, maní y tabaco. También recolectan frutos <strong>de</strong> árboles <strong>de</strong>l bosque<br />
secundario como el ungurahui y frutos <strong>de</strong> palmas como el aguaje y el<br />
pijuayo para su venta en dichos centros poblados.<br />
Contamos con poca información sobre la actividad pesquera y la recolección<br />
<strong>de</strong> frutos <strong>de</strong> palmeras. No obstante, éstas ocupan un papel <strong>de</strong>stacado en la<br />
provisión <strong>de</strong> los alimentos cotidianos.<br />
Asimismo, los huitoto se <strong>de</strong>dican a la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, actividad<br />
realizada en la esfera <strong>de</strong> actividad <strong>de</strong> los patrones. En la última década, se<br />
han visto en la situación <strong>de</strong> cultivar hoja <strong>de</strong> coca para comerciantes bajo el<br />
sistema <strong>de</strong> habilitación. También <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace una década, mantienen<br />
relaciones con ciertas empresas <strong>de</strong> turismo para las que organizan<br />
espectáculos <strong>de</strong> danzas folklóricas para visitantes.<br />
Escolaridad<br />
El nivel <strong>de</strong> escolaridad alcanzado por la población huitoto es bajo. El 45%<br />
estudió sólo primaria; en tanto que el 8% no posee nivel alguno <strong>de</strong><br />
instrucción. La educación secundaria impartida ha posibilitado que el 34%<br />
<strong>de</strong> la población acceda a ese nivel <strong>de</strong> estudios.<br />
Los profesores mestizos ocupan la mayor cantidad <strong>de</strong> plazas docentes <strong>de</strong><br />
las escuelas primarias. La educación inicial o pre-escolar tiene bajo nivel <strong>de</strong><br />
aceptación en estas comunida<strong>de</strong>s.<br />
Su lengua nativa pertenece a la familia lingüística wuitoto, aunque hablan<br />
diversos dialectos <strong>de</strong> acuerdo con la zona don<strong>de</strong> se encuentran asentados.<br />
Los cuatro dialectos diferentes se presentan así: el búe se habla en el Cará-<br />
Paraná; el mika y minika que se hablaban en el Caráe Igará-Paraná y, el<br />
nipo<strong>de</strong> que se habla al norte, en el río Caquetá. Sin embargo, <strong>de</strong>bido a los<br />
279
<strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> poblaciones y al genocidio que empezó durante las dos<br />
últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XX con la explotación <strong>de</strong>l caucho, existe mucha<br />
confusión en las clasificaciones etnolingüísticas que aparecen en la<br />
literatura.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su relativamente bajo volumen poblacional, así como por encontrarse<br />
en un área <strong>de</strong> importante presencia <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> narcotráfico, su<br />
situación es consi<strong>de</strong>rada como <strong>de</strong> vulnerabilidad media.<br />
Cosmovisión<br />
Primero no existía ni la tierra ni el cielo, sólo agua y Jusiñami, dios sol, hijo<br />
<strong>de</strong> la nada. Él se sostenía en el aire nomás, y al ver que no tenía don<strong>de</strong><br />
sostenerse, escupió en el agua y formó una burbuja. Quiso pararse encima<br />
pero la burbuja todavía era muy suave. Entonces, con su palabra la sujetó<br />
para que tuviera un eje y formó varias capas, pero al ver que la tierra no se<br />
endurecía formó el fuego. Así la tierra es una burbuja sostenida por<br />
can<strong>de</strong>la.<br />
La tierra está formada por tres mundos: <strong>de</strong> la Tierra, <strong>de</strong>l Agua y <strong>de</strong> las<br />
Almas.<br />
En el mundo <strong>de</strong> la Tierra, don<strong>de</strong> vivimos, también hay otros seres que<br />
tienen po<strong>de</strong>res para manejar a los animales, sobretodo monos y aves. Dofi,<br />
o diablo, que maneja a los animales <strong>de</strong> cuatro patas y a los árboles. Kisa,<br />
madre <strong>de</strong> los monos, que están bajo su dominio. Si alguien los mata por<br />
gusto ella le hace daño. Soabaro, madre <strong>de</strong> las aves es el ser más<br />
peligroso. Cuando alguien envenena las colpas con barbasco y hace que<br />
mueran las aves en cantidad, le manda un rayo que lo mata al instante.<br />
Sólo los brujos cuando toman la purga pue<strong>de</strong>n relacionarse con los seres <strong>de</strong><br />
la naturaleza <strong>de</strong> tierra y agua, tienen que lamer ukue y, por medio <strong>de</strong> la<br />
marcación pue<strong>de</strong>n hacer sus tratos o consultas. Nimairama es el maestro <strong>de</strong><br />
todo conocimiento.<br />
La vida en el mundo <strong>de</strong>l Agua es como en la Tierra, pero sólo para la gente<br />
<strong>de</strong>l agua. Para que un curan<strong>de</strong>ro entre en el mundo <strong>de</strong>l Agua tiene que<br />
transformarse en boa <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> lamer ukue. La dueña <strong>de</strong> ese mundo es<br />
Buinaiño, ella es más bonita que nadie y su compañero Buinaima es quien<br />
da las ór<strong>de</strong>nes a los peces.<br />
El mundo <strong>de</strong> las Almas está habitado por Nimairama, las almas <strong>de</strong> los jefes<br />
dueños <strong>de</strong> la maloca y <strong>de</strong> las personas comunes que han sido buenas. Los<br />
espíritus <strong>de</strong> los brujos se quedan entre los animales, por lo que sus po<strong>de</strong>res<br />
son <strong>de</strong> animales.<br />
El arco iris es el refuerzo <strong>de</strong>l cielo, para que pueda sostenerse mejor.<br />
Jusinamui, está en lo alto para po<strong>de</strong>r ver a todos los seres <strong>de</strong> la naturaleza.<br />
280
Localización y censo<br />
BORA<br />
Imagen 126: Integrantes bora bailando con su vestimenta<br />
tradicional (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Este grupo étnico se encuentra ubicado en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos<br />
Ampiyacu, Putumayo y Yahuasyacu. Con 748 personas, los bora<br />
representan el 0,2% <strong>de</strong> la población indígena peruana censada. No<br />
obstante, es posible que exista una importante subestimación <strong>de</strong>l volumen<br />
poblacional <strong>de</strong> este grupo, <strong>de</strong>bido a un ina<strong>de</strong>cuado registro <strong>de</strong> las familias<br />
y/o comunida<strong>de</strong>s censadas. Los datos estimados <strong>de</strong> población bora en Perú,<br />
con anterioridad al censo <strong>de</strong> 1993, estaban entre 800 y 1.500 personas<br />
(Varese, 1972; Chirif y Mora, 1977; Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Igualmente la población bora se encuentra en Colombia, don<strong>de</strong> se le conoce<br />
bajo esa misma <strong>de</strong>nominación. Están localizados principalmente en la<br />
cuenca <strong>de</strong> los ríos Caraparaná, Caquetá e Igaraparaná, estimándose una<br />
población <strong>de</strong> 1.940 personas (Reichel, 1987).<br />
A inicios <strong>de</strong>l siglo XX, como consecuencia <strong>de</strong> la explotación <strong>de</strong>l caucho, los<br />
bora sufrieron un grave proceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>sestructuración <strong>de</strong>mográfica,<br />
viéndose la población reducida <strong>de</strong> 15.000 personas a sólo 427, en un lapso<br />
aproximado <strong>de</strong> 30 años (Wise y Ribeiro, 1978).<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La historia <strong>de</strong> los bora está estrechamente ligada a la <strong>de</strong> los huitoto, con<br />
quienes comparten junto con los ocaina, resígaro y andoque muchas<br />
características culturales. Originalmente estaban asentados en las márgenes<br />
<strong>de</strong> los ríos Igara-Praná y Caquetá (Colombia). Pero a fines <strong>de</strong>l siglo XIX,<br />
Carlos y Miguel Loayza, empleados <strong>de</strong> la Casa Arana, principal consorcio <strong>de</strong><br />
extracción y comercialización <strong>de</strong> caucho, obligaron su traslado. Primero,<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la región <strong>de</strong>l Caquetá e Igara-Paraná hasta el Putumayo (1922-1929)<br />
y luego, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Putumayo hasta el Ampiyacu (1933-1937). Así en poco<br />
tiempo sufrieron una baja <strong>de</strong>mográfica consi<strong>de</strong>rable. La región entera fue<br />
281
muy afectada por la fiebre <strong>de</strong> caucho (1890-1915). En aquel entonces, todo<br />
el área <strong>de</strong> los bora se ubicaba <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los inmensos territorios <strong>de</strong>l<br />
Putumayo pertenecientes a Julio C. Arana y su Amazon Rubber Company.<br />
La población indígena <strong>de</strong> esta zona estaba obligada a proveer <strong>de</strong> caucho a<br />
la compañía <strong>de</strong> Arana por medio <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> en<strong>de</strong>udamiento. Como<br />
resultado <strong>de</strong> este maltrato su población se redujo hacia mediados <strong>de</strong>l siglo<br />
XX, <strong>de</strong> 6.000 a 1200 habitantes.<br />
El colapso <strong>de</strong> la época dorada <strong>de</strong>l caucho y <strong>de</strong> la Amazon Rubber Company<br />
fueron factores importantes <strong>de</strong> la guerra fronteriza entre Perú y Colombia al<br />
finalizar la década <strong>de</strong> los 1920s. Entre 1934 y 1937, en el intento <strong>de</strong><br />
escapar <strong>de</strong>l conflicto armado peruano-colombiano, un cauchero peruano<br />
movilizó a un grupo gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> sus trabajadores indígenas huitoto, bora y<br />
ocaina fuera <strong>de</strong>l río Igaraparaná-Caquetá en Colombia hacia la cuenca <strong>de</strong>l<br />
Ampiyacu en Perú, en terrenos que habían sido previamente ocupados por<br />
otros grupos indígenas. En las dos décadas siguientes, éstos recolectaron<br />
productos <strong>de</strong>l bosque (caucho, pieles <strong>de</strong> animales, palo <strong>de</strong> rosa, resinas y<br />
otros productos) para su patrón, pagando así su <strong>de</strong>uda perpetua adquirida<br />
en las tiendas <strong>de</strong> la compañía. Cuando su patrón abandonó el área en 1958,<br />
<strong>de</strong>bido a la baja <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> la Amazonía a nivel mundial, los<br />
indígenas tuvieron sentimientos mezclados con respecto a su partida;<br />
aunque habían recobrado su libertad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>udas <strong>de</strong> peonaje,<br />
habían perdido lo que hoy en día recuerdan como una fuente segura <strong>de</strong><br />
bienes.<br />
Durante más <strong>de</strong> 25 años, los indígenas probaron diferentes activida<strong>de</strong>s con<br />
el fin <strong>de</strong> recobrar el acceso a esos bienes. Vendieron productos naturales<br />
<strong>de</strong>l bosque a los comerciantes ribereños que entraron en la cuenca <strong>de</strong>l<br />
Ampiyacu, pero generalmente sin mucha ganancia. Durante la década <strong>de</strong><br />
los 1970s, intentaron la crianza <strong>de</strong> ganado imitando un rancho establecido<br />
por los misioneros norte-americanos en uno <strong>de</strong> los tributarios <strong>de</strong>l Ampiyacu.<br />
A mediados <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los 1980s, experimentaron una bonanza<br />
económica. Vendieron hojas <strong>de</strong> coca al cartel colombiano hasta que la<br />
policía empujó las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l cartel más al sur <strong>de</strong> Perú. Gracias a la<br />
mejor atención médica brindada a partir <strong>de</strong> los 1970s disminuyó la<br />
mortalidad infantil, y para 1975 se estimaba que en Perú su población<br />
podría estar entre 1.000 y 1.500 personas.<br />
Los bora se están incorporando rápidamente a la sociedad peruana a través<br />
<strong>de</strong> la acción misional y, sobre todo, a través <strong>de</strong> los circuitos económicos<br />
generados entre el centro poblado <strong>de</strong> Pebas y la ciudad <strong>de</strong> Iquitos. Sin<br />
embargo mantienen importantes elementos <strong>de</strong> sus patrones culturales y <strong>de</strong><br />
subsistencia. Para una mayor información histórica, véase la sección<br />
referente a los huitoto.<br />
Estructura social<br />
Con apenas tres comunida<strong>de</strong>s censadas, el promedio <strong>de</strong> habitantes para<br />
cada una <strong>de</strong> ellas es <strong>de</strong> 124 individuos. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad ha sido<br />
estimada en un 5,4‰, una <strong>de</strong> las más bajas para la población indígena<br />
amazónica <strong>de</strong>l país.<br />
282
Entre los principales elementos representativos <strong>de</strong> la cultura bora se<br />
encuentra: la maloca, antigua casa comunal para familias consanguíneas; el<br />
manguaré, antiguo instrumento <strong>de</strong> comunicación; y la llanchama, tela<br />
utilizada para confeccionar sus prendas <strong>de</strong> vestir.<br />
En tiempos ancestrales, este grupo habitaba en malocas <strong>de</strong> forma octogonal<br />
dispersas en el territorio. Estas casas comunales funcionaban como vivienda<br />
<strong>de</strong> varias familias nucleares unidas por lazos <strong>de</strong> parentesco y así mismo,<br />
como espacios rituales que representaban su microcosmos. La maloca<br />
cumplía la función <strong>de</strong> sitio ceremonial y en ella resi<strong>de</strong> tan solo el jefe con su<br />
familia. Alre<strong>de</strong>dor se construían viviendas individuales. En la maloca se<br />
entierran a los muertos, incluido el jefe. Se abandona la casa un tiempo<br />
para que el difunto pueda recoger sus pasos. Para enten<strong>de</strong>r mejor la<br />
estructura <strong>de</strong> la maloca revisar el capítulo <strong>de</strong> los huitoto.<br />
Políticamente el jefe o capitán es la autoridad <strong>de</strong>s<strong>de</strong> principios <strong>de</strong>l siglo XX.<br />
A partir <strong>de</strong> la constitución <strong>de</strong> 1991 se ha adoptado el cabildo como nueva<br />
autoridad, conformado por una familia extensa y por uno o varios capitanes<br />
<strong>de</strong> acuerdo a la comunidad.<br />
En los bora, el hijo mayor hereda la carrera ritual <strong>de</strong>l padre y así se<br />
constituye en dueño <strong>de</strong> la maloca, simbolizando el or<strong>de</strong>n social, lo estático y<br />
la confianza en la tradición. Los hermanos menores asumen el papel <strong>de</strong><br />
shamán, y representan el <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n y la dinámica social. Estos últimos se<br />
constituyen en los agentes perturbadores o <strong>de</strong>sestabilizadores, en relación<br />
dialéctica con el hermano mayor. El menor <strong>de</strong> la familia, por otra parte,<br />
suele ser consi<strong>de</strong>rado como el <strong>de</strong> mayor inteligencia. La hija mayor asume<br />
la función <strong>de</strong> especialista en las pinturas y diseño <strong>de</strong> dibujos <strong>de</strong> la piel y <strong>de</strong><br />
las máscaras.<br />
El principio fundamental que articula el grupo <strong>de</strong> filiación es la jerarquía <strong>de</strong><br />
nacimientos, siendo asignados a los miembros los nombres <strong>de</strong> los ancestros<br />
por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> nacimiento. El individuo <strong>de</strong> mayor edad en el grupo <strong>de</strong> filiación<br />
es el dueño <strong>de</strong> la maloca. La resi<strong>de</strong>ncia es virilocal y el matrimonio es<br />
exogámico. El grupo está dividido en clanes patrilineales y exógamos. Su<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia clásica es patrilineal y su resi<strong>de</strong>ncia patrilocal. Los clanes bora<br />
que han predominado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX han sido los Zogui-Zogui,<br />
Guacamayo Rojo y Canangucho.<br />
La terminología <strong>de</strong> parentesco expresa la imposibilidad <strong>de</strong> matrimonio entre<br />
los primos cruzados, así como la imposibilidad para los hijos y nietos <strong>de</strong><br />
contraer matrimonio en los mismos grupos <strong>de</strong> filiación que los padres y<br />
abuelos. Así, existe una ten<strong>de</strong>ncia al matrimonio fuera <strong>de</strong> la parentela, en<br />
otros grupos <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia diferentes a aquellos en los que contrajeron<br />
matrimonio los miembros <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> las dos<br />
generaciones anteriores. Esto conlleva que la red <strong>de</strong> alianzas <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong><br />
filiación sea <strong>de</strong> máxima extensión.<br />
Hoy en día los grupos se las arreglan para establecer uniones o<br />
matrimonios, aun transgrediendo en ciertos casos las normas i<strong>de</strong>ales. Los<br />
misioneros, asimismo, han presionado la conformación <strong>de</strong> matrimonios<br />
heterodoxos en relación con las costumbres tradicionales.<br />
283
Existe otro conjunto <strong>de</strong> viviendas, actualmente <strong>de</strong>nominadas "maloquitas",<br />
en las cuales vive un hombre viejo o una familia nuclear. Un individuo<br />
podría construir ese tipo <strong>de</strong> casa en la chacra o en un lugar alejado <strong>de</strong> la<br />
maloca principal, sin que perdiera su pertenencia a la misma.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La economía <strong>de</strong> los bora <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza y quema, la<br />
caza y la pesca. Este grupo produce la yuca amarga con cuya harina<br />
elaboran el casabe, alimento fundamental en dicha sociedad. Ésta suele<br />
acompañar a la carne <strong>de</strong> animales silvestres obtenidos <strong>de</strong> la caza que se<br />
practica tanto <strong>de</strong> manera individual como colectiva.<br />
A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s tradicionales, actualmente se <strong>de</strong>dican a la<br />
agricultura comercial vendiendo en el cercano pueblo <strong>de</strong> Pebas, yuca,<br />
plátano, maíz, fríjol y maní. También recolectan los frutos comestibles <strong>de</strong><br />
árboles como el ungurahui que prospera en el bosque secundario, y los<br />
frutos <strong>de</strong> palmeras como aguaje y pijuayo para su venta en dicho centro<br />
poblado. También <strong>de</strong>sarrollan proyectos <strong>de</strong> gana<strong>de</strong>ría y se <strong>de</strong>dican a la<br />
extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />
Son hábiles para el manejo <strong>de</strong> la fibra <strong>de</strong> chambira y <strong>de</strong> llanchama. De esta<br />
forma se han especializado en la confección <strong>de</strong> hamacas, cedazos, jicras,<br />
paneros y coronas. Des<strong>de</strong> hace una década mantienen relaciones con<br />
empresas <strong>de</strong> turismo para las que ven<strong>de</strong>n su artesanía y organizan<br />
espectáculos <strong>de</strong> danzas folklóricas para visitantes. El creciente negocio<br />
turístico benefició a las comunida<strong>de</strong>s más cercanas a Iquitos, gracias al<br />
comercio <strong>de</strong> artesanías y a la presencia turística <strong>de</strong> danzas tradicionales.<br />
Sin embargo, el uso no sostenible <strong>de</strong> las materias primas, la aparición <strong>de</strong><br />
epi<strong>de</strong>mias <strong>de</strong> cólera y el incremento <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s subversivas han ido<br />
reduciendo el flujo <strong>de</strong> turistas sustancialmente.<br />
En los últimos años se han visto en la situación <strong>de</strong> producir hoja <strong>de</strong> coca<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> habilitación implementado por algunos comerciantes.<br />
Dos ten<strong>de</strong>ncias marcaron la economía local durante la década <strong>de</strong> los años<br />
1980s. Por un lado, el único mercado regional que creció fue el <strong>de</strong> la carne<br />
<strong>de</strong> monte. Con la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> las otras alternativas económicas, los<br />
hombres cazaban cualquier animal que encontraran en el bosque. La carne<br />
más selecta era vendida en el mercado regional por medio <strong>de</strong><br />
intermediarios. El alto precio que les pagaban compensaba el esfuerzo<br />
realizado, pero a su vez los animales fueron <strong>de</strong>sapareciendo. Al verse<br />
empujados a reconocer lo que estaba sucediendo, muchos <strong>de</strong> los miembros<br />
<strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Ampiyacu admitieron que estaban sobre-cazando<br />
los animales <strong>de</strong> la región, violando sus normas tradicionales y tomando más<br />
<strong>de</strong> lo que necesitaban para subsistir. Aún así, y completamente conscientes<br />
<strong>de</strong> la situación, siguieron lamentando la pérdida <strong>de</strong> los animales y a su vez<br />
cazándolos hasta el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la extinción. Por otro lado, la sobreexplotación<br />
<strong>de</strong> los recursos forestales alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> Iquitos llevó a<br />
numerosos extractores a buscar lugares más alejados, en don<strong>de</strong> los peces,<br />
ma<strong>de</strong>ra y palmito aún fueran abundantes. Hubo un marcado incremento<br />
284
durante la década en el número <strong>de</strong> individuos y compañías que extraían<br />
ilegalmente estos recursos <strong>de</strong> los bosques y <strong>de</strong> las aguas <strong>de</strong>l Ampiyacu. Con<br />
la nueva Ley Forestal aprobada en 2001, la industria ma<strong>de</strong>rera<br />
regional incrementó sus activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tala y remoción <strong>de</strong> árboles<br />
ma<strong>de</strong>rables valiosos en esta región antes <strong>de</strong> que se anularan las viejas<br />
concesiones y se aplicaran los nuevos requerimientos <strong>de</strong> los planes <strong>de</strong><br />
manejo forestal.<br />
Las asociaciones comunales no han sido muy efectivas en el control <strong>de</strong><br />
estas activida<strong>de</strong>s ilegales. En 1992, un estudio sobre la economía <strong>de</strong> los<br />
indígenas amazónicos mostró que el creciente <strong>de</strong>seo por la obtención <strong>de</strong><br />
bienes materiales, junto con las fluctuaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> ciertos<br />
productos <strong>de</strong> la Amazonía, habían producido profundos cambios en las<br />
socieda<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la Amazonía. Muchos <strong>de</strong> estos cambios, como la<br />
alta tasa <strong>de</strong> extracción y producción para complacer al mercado, y la<br />
combinación <strong>de</strong> la reducida movilidad y asentamientos más gran<strong>de</strong>s<br />
permanentes, han originado una presión enorme sobre los recursos<br />
naturales.<br />
A finales <strong>de</strong> los 1990s, los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> la comunidad se informaron <strong>de</strong> que<br />
una compañía coreana había presentado una propuesta oficial al gobierno<br />
peruano para obtener una concesión <strong>de</strong> 250.000 ha para el establecimiento<br />
<strong>de</strong> un complejo industrial basado en productos forestales y posiblemente<br />
minerales. La concesión solicitada estaba ubicada en los bosques entre los<br />
ríos Ampiyacu y Putumayo, precisamente el área utilizada por los indígenas<br />
<strong>de</strong> ambas cuencas. Más recientemente, los territorios inmediatamente<br />
adyacentes a las comunida<strong>de</strong>s nativas asentadas en los ríos Apayacu,<br />
Ampiyacu (y Yaguasyacu) y Putumayo han sido <strong>de</strong>clarados como bosques<br />
<strong>de</strong> producción permanente y podrían ser concesionados a empresas<br />
ma<strong>de</strong>reras que, al tomar posesión <strong>de</strong> dichas áreas, impedirían el<br />
<strong>de</strong>splazamiento y la extracción <strong>de</strong> recursos naturales por los pobladores<br />
indígenas.<br />
Escolaridad<br />
La educación secundaria es el nivel más alto <strong>de</strong> educación en un 45% <strong>de</strong><br />
dicha población. El acceso a la educación superior no universitaria ha<br />
favorecido únicamente al 10% <strong>de</strong> la población, en tanto que el 41% sólo<br />
realizó estudios primarios.<br />
Cinco docentes indígenas cubren principalmente las plazas para la<br />
enseñanza <strong>de</strong> educación inicial y primaria, y la instrucción secundaria es<br />
impartida casi exclusivamente por maestros mestizos. Existe un colegio<br />
secundario que atien<strong>de</strong> a la población escolar <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s bora.<br />
Este grupo étnico conserva aún una lengua ancestral (bora-witoto). El<br />
tronco <strong>de</strong> lenguas bora-witoto (bora-witótoan, bora-huitoto, bóra-witóto)<br />
consiste <strong>de</strong> los siguientes elementos: borano, borán, miranyan y miranya.<br />
Debido a los <strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> poblaciones y al genocidio que empezó<br />
durante las dos últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XIX con la explotación <strong>de</strong>l caucho,<br />
existe una gran confusión en las clasificaciones etnolingüísticas que<br />
aparecen en la literatura.<br />
285
Vulnerabilidad<br />
Debido a su bajo volumen <strong>de</strong>mográfico y a la carencia <strong>de</strong> infraestructura <strong>de</strong><br />
salud, es realista consi<strong>de</strong>rar a este grupo en una situación <strong>de</strong> muy alta<br />
vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
En la cosmovisión bora existen tres categorías <strong>de</strong> <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s masculinas:<br />
Bóóa, Núhba y Niimúhe. Bóóa parece aplicarse a unas divinida<strong>de</strong>s terrestres<br />
o subterráneas, Núhba a unas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n celeste (la palabra <strong>de</strong>signa a la vez<br />
el Sol y la Luna) y Niimúhe a unos dioses creadores o primordiales,<br />
ubicados encima <strong>de</strong> las <strong>de</strong>más <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s. Niimúhe está enraizado en todas<br />
las cosas creadas por él. Estas raíces están representadas por cada uno <strong>de</strong><br />
sus pelos. Éste, con la fuerza <strong>de</strong> su cabello, protege al mundo y a través <strong>de</strong><br />
las raíces, los hombres bora se comunican con él.<br />
En el mundo don<strong>de</strong> están las personas tienen la representación <strong>de</strong>l mismo<br />
Creador en varios animales. Él está presente también en el agua, las<br />
plantas y en otros seres que están <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la tierra y en el espacio. Para<br />
comunicarse con el Creador y, a través <strong>de</strong> él, con los <strong>de</strong>más seres <strong>de</strong> la<br />
naturaleza, se usan las siguientes plantas: ampiri (esencia <strong>de</strong> tabaco y sal<br />
<strong>de</strong> monte), coca y cahuaca (bebida <strong>de</strong> almidón <strong>de</strong> yuca). Sin estos<br />
elementos no se pue<strong>de</strong> llegar a los oídos <strong>de</strong> los seres <strong>de</strong> la naturaleza.<br />
Estos seres <strong>de</strong> la naturaleza son como guardianes <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los seres<br />
que viven en la tierra. Uno <strong>de</strong> ellos es Iámé Niimúhe, padre <strong>de</strong> los animales.<br />
Cuando uno lo llama aparece como un viento y, con la coca, el ampiri y la<br />
cahuana, se le pi<strong>de</strong> permiso para matar animales.<br />
Al principio sólo existía agua, don<strong>de</strong> habitaban los espíritus malos. El<br />
Creador, para mostrar su po<strong>de</strong>r, creó primero la tierra y las plantas;<br />
<strong>de</strong>spués a los animales. Al final, con el tallo y las hojas <strong>de</strong>l tabaco, y con la<br />
masa <strong>de</strong> yuca formó al primer hombre, llamado Pííne Ánuméi Niimúhe.<br />
Como se sentía solo, el Creador le indicó que rayase yuca con raíz <strong>de</strong><br />
cashapona y que colocara esa masa en una olla <strong>de</strong> barro tapada con hoja <strong>de</strong><br />
plátano. De esa forma nació la primera mujer, hija <strong>de</strong>l Creador y formada<br />
<strong>de</strong> la yuca, se llamó Diiné Májchotáji Mééwa. Así se empezaron a<br />
multiplicarse, y cuando quedaron sin sitio, el Creador hizo Tierra con sal <strong>de</strong><br />
monte. Con el tiempo, viendo que su hijo envejecía le permitió alargar la<br />
tierra en forma <strong>de</strong> boa. Sobre esta boa continuaron reproduciéndose.<br />
De forma similar, el Creador hizo todos los padres <strong>de</strong> los seres, los<br />
guardianes <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> los seres que viven en la tierra. Estos seres son,<br />
por ejemplo, Bájúne Mééi, padre <strong>de</strong>l bosque, que tiene forma <strong>de</strong> humano,<br />
pero con orejas y uñas largas. Es responsable <strong>de</strong> todos los árboles frutales y<br />
medicinales. Úméko Wájya, fiera que <strong>de</strong>vora a la gente que no cumple con<br />
las reglas. Esta fiera se relaciona con el arco iris que sale por el oeste.<br />
Tuúbi, el arco iris que sale por el este, anuncia la lluvia; hay otro arco iris<br />
que sale al oeste y que no sale en cualquier tiempo, sale cuando va haber<br />
sangre. Sellama Tújpawa es el arco iris colorado, con él se relaciona esa<br />
fiera porque ambos son seres <strong>de</strong> la venganza. A ellos se les pi<strong>de</strong> que<br />
286
empañen la vista <strong>de</strong> los enemigos para po<strong>de</strong>r vencerlos. Otro ser muy<br />
importante es Píjkyáne Núbba. Núbba, es el Sol, permite que las chacras se<br />
<strong>de</strong>sarrollen, se sequen para quemarlas y po<strong>de</strong>r sembrar las diferentes<br />
especies <strong>de</strong> plantas comestibles, medicinales y otras. Májchotawa Núbba es<br />
la Luna, cuida a los bora en las noches y permite el mejor crecimiento <strong>de</strong><br />
las plantas, alimentándolas y protegiéndolas <strong>de</strong> todo mal. Cuando los seres<br />
<strong>de</strong>l día duermen en la noche, los seres <strong>de</strong> la noche los cuidan y, cuando<br />
éstos duermen, los seres <strong>de</strong>l día hacen lo mismo. Dórame Bóóa es la boa<br />
negra. Ella está <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l agua, es la responsable <strong>de</strong> todos los animales<br />
<strong>de</strong>l agua y <strong>de</strong> los peces. Con esta boa hay que comunicarse cuando se<br />
quiere navegar para que no suceda nada y para que él también pueda<br />
proporcionar los peces necesarios para comer. Todas estas activida<strong>de</strong>s se<br />
hacen con el permiso <strong>de</strong> estos seres <strong>de</strong> la naturaleza. Existe otro ser,<br />
Üúníjya Bóóa, la boa pintada, también llamada Nújpa Bóóa. Ella cuida el<br />
agua, es la encargada <strong>de</strong> las inundaciones, <strong>de</strong> la sequía y <strong>de</strong> la vaciada <strong>de</strong><br />
los ríos. Con ella hay que comunicarse para que cui<strong>de</strong> cuando se navega en<br />
las aguas y también para que no haga llover. Otros seres como Mííkuru son<br />
las estrellas, son los mensajeros para la comunicación con los astros<br />
gran<strong>de</strong>s y nos indican cuando es invierno o verano.<br />
Méhllíñé Súkobára Nuubúmú jimééwa es la santa abuela. Ella está <strong>de</strong>bajo<br />
<strong>de</strong> la tierra, protege a las personas <strong>de</strong> las diversas enfermeda<strong>de</strong>s y también<br />
hace dormir a sus nietos. Hay otro ser que es el Mémájéhora Kujúwa Chichi,<br />
el rayo. Él tiene mucho contacto con el sol, es el fuego. Cuando el hombre<br />
consume mucho <strong>de</strong> la naturaleza y no da nada a cambio, el brujo llama a la<br />
piraña gigante, Úwááají Nijyáa Wájya, para que su espíritu le <strong>de</strong>vore el<br />
corazón. Újkómu Wájya, tigre <strong>de</strong> agua, es el padre <strong>de</strong> todo lo malo que<br />
ocurre en el mundo bora y es la yuca brava o venenosa.<br />
Pero también existen otros mundos, como el Mundo <strong>de</strong>l Hacha, también<br />
conocido como mundo occi<strong>de</strong>ntal o mundo <strong>de</strong>l negocio. Allí están las<br />
herramientas <strong>de</strong> trabajo y las armas <strong>de</strong> fuego. También está el Mundo <strong>de</strong> la<br />
Garza, Ihchúbá, espíritu <strong>de</strong> la belleza y la alegría <strong>de</strong>l Creador. Allá no ha<br />
llegado nadie. Ihchúbá es un mensajero entre los mundos y su visita limpia<br />
<strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s al mundo bora. Por último está la Tierra Santa,<br />
Mésúkobárá Nuubúmú Iiñúji, don<strong>de</strong> nunca oscurece. Los espíritus <strong>de</strong> los<br />
muertos buenos se <strong>de</strong>splazan por este espacio con coca, ampiri (esencia <strong>de</strong><br />
tabaco) y cahuana. Los bora se comunican espiritualmente entre ellos.<br />
287
Localización y censo<br />
288<br />
OCAINA<br />
Imagen 127: Hombre ocaina (ILV)<br />
Esta etnia (también llamada okaina, oreb o, diokaya) se encuentra ubicada<br />
en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Yaguasyacu, Ampiyacu, Putumayo y<br />
Algodón. Con tal sólo 97 individuos, los ocainas representan el 0,04% <strong>de</strong> la<br />
población indígena censada (INEI, 2009). Los datos estimados <strong>de</strong> la<br />
población ocaina, anteriores al censo, consi<strong>de</strong>raban un mínimo <strong>de</strong> 150<br />
personas (Wise y Ribeiro, 1978) y un máximo <strong>de</strong> 500 (Varese, 1972).<br />
En Perú, este grupo se encuentra reducido principalmente a dos<br />
comunida<strong>de</strong>s localizadas en el Putumayo: Remanso, Betania y Esperanza.<br />
Remanso tiene 42 familias y 171 individuos según censo <strong>de</strong> AI<strong>DE</strong>SEP<br />
(1989). No obstante, otros testimonios posteriores aseguran una población<br />
<strong>de</strong> 220 habitantes (Fabré, 2005). Por su parte, Betania tiene 22 familias con<br />
80 personas, y Esperanza 18 familias y 75 habitantes (AI<strong>DE</strong>SEP, 1989). De<br />
esta forma, la información disponible es muy discondarte. Ambas<br />
comunida<strong>de</strong>s tienen reconocidas y tituladas sus tierras, con un total <strong>de</strong><br />
1.094 y 6.609 ha, respectivamente.<br />
Igualmente está establecida en Colombia en los márgenes <strong>de</strong> los ríos<br />
Apaporis, Caquetá y Putumayo, don<strong>de</strong> su población se estima en 380
personas. A principio <strong>de</strong>l siglo XX, en Colombia, los ocaina habitaron el Alto<br />
Igará-Paraná y el Alto Cahuinarí, y se calculaba su población en 2.000<br />
personas.<br />
Este grupo, al igual que los bora y los huitoto, sufrió un severo proceso <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>spoblamiento como consecuencia <strong>de</strong>l "boom" <strong>de</strong>l caucho. Wise y Ribeiro<br />
(1978) señalan que el 55-60% <strong>de</strong> los actuales matrimonios ocaina se<br />
realizan con mestizos o con parejas <strong>de</strong> los grupos bora y huitoto.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Poco se conoce sobre la historia <strong>de</strong> esta etnia antes <strong>de</strong>l siglo XIX, ya que los<br />
primeros contactos documentados se dan alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la explotación <strong>de</strong>l<br />
caucho en las últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XX. La historia <strong>de</strong> los ocaina está<br />
estrechamente ligada a la <strong>de</strong> los huitoto con quienes comparten, junto con<br />
los resígaros y andoques, muchas características culturales. Los ocaína,<br />
junto con los huitoto, bora y resígaros, y otras etnias, fueron rápidamente<br />
esclavizados por las empresas caucheras, especialmente por la Casa Arana<br />
o Peruvian Amazon Company, cuyo propietario era Julio César Arana. Se<br />
estima que varios miles <strong>de</strong> ocaina fueron asesinados durante el "boom"<br />
cauchero. A finales <strong>de</strong>l siglo XIX, se produjo la matanza <strong>de</strong> alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 40<br />
mil indígenas <strong>de</strong>l Putumayo como resultado <strong>de</strong> la explotación <strong>de</strong>l caucho.<br />
Producto <strong>de</strong> esa esclavitud, la población fue diezmada en gran<strong>de</strong>s<br />
proporciones, reubicada en lugares ajenos a su territorio original y su<br />
organización social fue seriamente alterada. Esta situación permaneció<br />
hasta que tuvo lugar el llamado Conflicto Colombo-Peruano en la década <strong>de</strong><br />
1930, ya que siendo peruanos, los caucheros tuvieron que retirarse al sur<br />
<strong>de</strong>l río Putumayo y a los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong>l río Tarapacá, al sur <strong>de</strong>l río<br />
Amazonas.<br />
Ante esta situación, los ocaina iniciaron un proceso <strong>de</strong> reconstrucción étnica<br />
en el cual modificaron su sistema <strong>de</strong> organización social tradicional, su lugar<br />
<strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong> vivienda colectiva -anteriormente en los interfluvios <strong>de</strong><br />
los ríos-.<br />
En los últimos años <strong>de</strong>l siglo XX este grupo se ha visto envuelto en<br />
conflictos como procesos <strong>de</strong> colonización, tráfico <strong>de</strong> pieles <strong>de</strong> animales<br />
silvestres, narcotráfico, y explotación <strong>de</strong> oro y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra.<br />
Actualmente en el Perú, los ocaina se encuentran en proceso <strong>de</strong> asimilación<br />
a los huitoto.<br />
Estructura social<br />
Los asentamientos ocaina son pequeños y agrupan un promedio <strong>de</strong> 47<br />
personas. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad se ubica en un 15,9‰.<br />
Son prácticamente inexistentes los trabajos que brindan información acerca<br />
<strong>de</strong> la estructura organizativa <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s. Girard (1958) señala<br />
escuetamente que "no difieren <strong>de</strong> los bora y huitoto". Su organización social<br />
se basa en clanes patrilineales que poseen nombres <strong>de</strong> animales. Cada clan<br />
289
tiene su jefe o Tjuuma. Su patrón <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia es patrilocal y su regla <strong>de</strong><br />
matrimonio es la exogamia. El jefe <strong>de</strong> cada linaje tiene funciones políticas y<br />
religiosas. Su cargo se transmite al mayor <strong>de</strong> los hijos. La representación<br />
política <strong>de</strong> la comunidad recae <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace pocos años sobre un cabildo,<br />
conformado por una familia extensa y uno o dos capitanes <strong>de</strong> acuerdo a la<br />
comunidad.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Actualmente la economía <strong>de</strong> los ocaina <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza y<br />
quema, la caza y la pesca. A<strong>de</strong>más comercializan a pequeña escala en el<br />
poblado <strong>de</strong> Pebas o en la guarnición militar <strong>de</strong> Pijuayal, plátano, maní, maíz<br />
y piña. En el pasado reciente trabajaron en la extracción <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra,<br />
actividad controlada por patrones, haciéndose extensiva esta relación <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia a muchas <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s controlada por patrones,<br />
haciéndose extensiva esta relación <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia a muchas <strong>de</strong> las<br />
activida<strong>de</strong>s comerciales que realizan hoy en día.<br />
Dentro <strong>de</strong>l grupo étnico huitoto tienen primordial importancia las prácticas<br />
<strong>de</strong> horticultura y procesamiento <strong>de</strong> yuca, caza, pesca, cocción <strong>de</strong>l casabe, el<br />
tejido <strong>de</strong> hamacas, la cestería, el uso <strong>de</strong> la coca mambeada, los rituales <strong>de</strong><br />
la iniciación <strong>de</strong> la pubertad y las prácticas caníbales mantenidas hasta un<br />
pasado reciente.<br />
290<br />
Imagen 128: Mujer ocaina con su vestimenta tradicional (ILV)
Escolaridad<br />
No se observan diferencias significativas en los niveles <strong>de</strong> analfabetismo<br />
entre la población masculina y femenina. Se evi<strong>de</strong>ncia, sin embargo, un<br />
bajo nivel educativo en la población. El 40% tiene la instrucción primaria<br />
como mayor nivel alcanzado; el 3% no cursó estudios <strong>de</strong> ningún tipo, y el<br />
42% y el 13% accedieron a seguir estudios secundarios y superiores,<br />
respectivamente.<br />
De las cuatro escuelas primarias existentes, sólo funcionan dos, conducidas<br />
por maestros indígenas y que tienen la categoría <strong>de</strong> centros unidocentes.<br />
Este grupo presenta una lengua ancestral (ocaína) que pertenece al tronco<br />
<strong>de</strong> lenguas bora-witoto. Se estima que la escisión entre ocaina y huitoto se<br />
remonta a hace 3.500 años (1.500 a.C.). Debido a los <strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong><br />
poblaciones y al genocidio que empezó durante las dos últimas décadas <strong>de</strong>l<br />
siglo pasado con la explotación <strong>de</strong>l caucho, se evi<strong>de</strong>ncia una gran confusión<br />
en la clasificación etnolingüística.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducido volumen poblacional y su franco proceso <strong>de</strong> asimilación al<br />
grupo huitoto, se encuentra en una situación <strong>de</strong> muy alta vulnerabilidad.<br />
291
292<br />
FAMILIA HARAKMBUT<br />
La familia Harakmbut se ubica en las Regiones <strong>de</strong> Cusco y Madre <strong>de</strong> Dios,<br />
asentada a orillas <strong>de</strong>l río Madre <strong>de</strong> Dios. Esta familia compren<strong>de</strong> varios<br />
pequeños grupos: amarakaeri, arasaeri, huachipaeri, kisamberi, pukirieri,<br />
sapiteri y toyoeri. Los amarakaeri, con 1.000 personas censadas, son el<br />
grupo más numeroso.<br />
Imagen 129: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> la familia Harakmbut.
Localización y censo<br />
AMARAKAERI<br />
Imagen 130: Hombre cazador amarakaeri (Biblioteca<br />
Amazónica, Iquitos)<br />
Se localizan en las Regiones <strong>de</strong> Cusco y Madre <strong>de</strong> Dios entre los ríos<br />
Colorado, Madre <strong>de</strong> Dios, Inambari, Yshiri, Punkuri y Malinowski.<br />
La familia Harakmbut compren<strong>de</strong> varios pequeños grupos: amarakaeri,<br />
arasaeri, huachipaeri, kisamberi, pukirieri, sapiteri y toyoeri. Existe un total<br />
<strong>de</strong> 1.043 personas, que representa únicamente el 0,3% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la<br />
población indígena censada. Los datos poblacionales para el conjunto <strong>de</strong> la<br />
sociedad harakmbut, hasta antes <strong>de</strong> efectuarse el censo, estimaban una<br />
población entre 518 (Wise y Ribeiro, 1978) y 2.900 personas (Varese,<br />
1972).<br />
Los amarakaeri son el grupo más numeroso, con 1.000 personas censadas:<br />
Los toyoeri son apenas 248 y los huachipaeri 159, en tanto que los arasaeri,<br />
pukirieri y kisamberi registran únicamente 122, 57 y 37 personas censadas,<br />
respectivamente. Por último, los sapiteri no presentan información<br />
<strong>de</strong>mográfica oficial alguna <strong>de</strong>bido a su reducida población. Por ser el<br />
amarakaeri el grupo <strong>de</strong>mográficamente dominante y conocido en la<br />
293
literatura antropológica bajo esa <strong>de</strong>nominación, hemos optado por asumir<br />
ese nombre para i<strong>de</strong>ntificar a la población harakmbut en la presente ficha.<br />
Helberg (1996) señala la existencia <strong>de</strong> una significativa caída <strong>de</strong>mográfica<br />
para esta sociedad, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los primeros contactos y estimó que la<br />
población (700 personas) representaba sólo el 15% <strong>de</strong> la antigua población.<br />
Aunque hoy en día los harakmbut parecen estar recuperándose y ya<br />
cuentan con alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 1.000 individuos.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Des<strong>de</strong> la época precolombina hubo una permanente relación con la sociedad<br />
inca, el intercambio <strong>de</strong> productos locales por elementos andinos era una<br />
constante. Asimismo, los incas tenían <strong>de</strong>splazadas poblaciones andinas que<br />
se <strong>de</strong>dicaban al cultivo <strong>de</strong> coca, producto importante en ese tiempo para la<br />
sociedad andina.<br />
Durante la época colonial fracasaron las expediciones <strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong> Candía<br />
(1538) y Alvarez Maldonado (1567-68) al Alto Madre <strong>de</strong> Dios y la <strong>de</strong> Atunes<br />
hasta el río Beni (1538-39). Hubo a<strong>de</strong>más una tentativa fracasada <strong>de</strong><br />
evangelización por parte <strong>de</strong>l Convento <strong>de</strong> Santo Domingo <strong>de</strong>l Cusco hacia<br />
1768.<br />
Ya en el siglo XIX, durante la República Peruana, la Junta <strong>de</strong> Vías Fluviales<br />
interesada en <strong>de</strong>scubrir una vía navegable <strong>de</strong> conexión entre el río Madre <strong>de</strong><br />
Dios y el Amazonas auspició una serie <strong>de</strong> nuevas exploraciones. En 1873, el<br />
coronel peruano Baltazar La Torre murió en el Alto Madre <strong>de</strong> Dios a<br />
consecuencia <strong>de</strong> las flechas indígenas. En 1879, Luís Robledo llevó a buen<br />
término sus exploraciones en el Urubamba y Madre <strong>de</strong> Dios.<br />
Siempre fueron temidos por su ferocidad, y ahora son una leyenda en el río<br />
Madre <strong>de</strong> Dios. Éstos fueron llevados con látigo y rifle a los centros <strong>de</strong><br />
explotación <strong>de</strong>l caucho, <strong>de</strong> allí nació el odio al hombre blanco, constituyendo<br />
un verda<strong>de</strong>ro peligro. De esta forma, durante mucho tiempo cortaron toda<br />
comunicación entre el Alto Madre <strong>de</strong> Dios y el resto <strong>de</strong> la Región. Fueron<br />
temidos incluso por los caucheros <strong>de</strong>bido a sus ataques sorpresivos y,<br />
amparados siempre en las espesuras <strong>de</strong> los bosques era imposible<br />
acercarse a ellos y establecer contacto amistoso.<br />
La época <strong>de</strong>l caucho dio inicio a una etapa <strong>de</strong> violencia contra las<br />
poblaciones indígenas. Entre 1890 y 1894, ocurrió un probable contacto<br />
entre el personal <strong>de</strong>l cauchero Carlos Fermín Fitzcarrald y los harakmbut.<br />
En 1901, la or<strong>de</strong>n dominica inicia la exploración <strong>de</strong> esta región con fines <strong>de</strong><br />
evangelización. En 1908 se fundó la Misión <strong>de</strong> San Luís <strong>de</strong>l Manu en la<br />
confluencia <strong>de</strong> los ríos Alto Madre <strong>de</strong> Dios y Manu, lugar don<strong>de</strong> se había<br />
establecido anteriormente un grupo <strong>de</strong> caucheros. Tras la caída <strong>de</strong>l precio<br />
<strong>de</strong>l caucho la misión se retiró al ser objeto <strong>de</strong> continuos ataques.<br />
En 1940, se realizó la expedición Wenner Green dirigida por el antropólogo<br />
Paul Fejos, con participación <strong>de</strong> misioneros dominicos. En 1943, estos<br />
mismos misioneros contactaron nuevamente con los harakmbut y<br />
294
eabrieron la Misión <strong>de</strong> San Luís <strong>de</strong>l Manu. Este establecimiento fue luego<br />
<strong>de</strong>struido por una inundación y, en 1958, se trasladó al punto don<strong>de</strong> se<br />
encuentra hoy en día bajo el nombre <strong>de</strong> San Miguel <strong>de</strong> Shintuya.<br />
En la década <strong>de</strong> los 1970s, se construyó la carretera <strong>de</strong> penetración Cusco-<br />
Madre <strong>de</strong> Dios que terminó en la Misión <strong>de</strong> Shintuya. Paralelamente se inició<br />
la penetración <strong>de</strong> colonos a la zona, estimulada por el Estado como una<br />
alternativa a la reforma agraria. Esto coincidió con el período <strong>de</strong> explotación<br />
petrolera <strong>de</strong>sarrollado en la zona entre 1973 y 1976.<br />
Paralelamente al <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> los acontecimientos señalados en el Alto<br />
Madre <strong>de</strong> Dios, en la zona <strong>de</strong>l río Karene o Colorado, comenzó la<br />
explotación aurífera a gran escala ante un incremento en el precio<br />
internacional <strong>de</strong> este metal. Como resultado, la población harakmbut <strong>de</strong><br />
esta zona se vio involucrada en relaciones <strong>de</strong> habilitación ante patrones<br />
ubicados en la boca <strong>de</strong>l río Colorado, que a su vez <strong>de</strong>pendían <strong>de</strong> capitales<br />
establecidos en Puerto Maldonado.<br />
La creación <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración Nativa <strong>de</strong> Madre <strong>de</strong> Dios en los años 1980s<br />
como una instancia <strong>de</strong> representación interétnica, aglutinó las <strong>de</strong>mandas y<br />
propuestas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> diferentes grupos étnicos <strong>de</strong> la región.<br />
En el año 2000, el Estado peruano oficializó la creación <strong>de</strong> la Reserva<br />
Comunal Amarakaeri, en atención a las aspiraciones <strong>de</strong>l pueblo harakmbut<br />
y <strong>de</strong> una lucha <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 12 años <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas que<br />
reclamaban un manejo sostenible <strong>de</strong> sus recursos y el respeto a sus<br />
territorios. Por su ubicación estratégica, esta reserva está <strong>de</strong>stinada a<br />
formar junto a otras áreas protegidas, como el Parque Nacional <strong>de</strong>l Manu,<br />
un corredor biológico único en el mundo.<br />
Estructura social<br />
Este grupo tiene registrado un elevado porcentaje <strong>de</strong> hombres respecto a<br />
mujeres (58,5%), uno <strong>de</strong> los más altos entre la población indígena<br />
amazónica <strong>de</strong>l país. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es baja (4,1‰), por<br />
<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l promedio nacional (7,5‰).<br />
Los grupos familiares localizados vivían diseminados en el territorio <strong>de</strong><br />
acuerdo a los patrones culturales <strong>de</strong> nuestra sociedad tradicional, formando<br />
grupos <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia patrilineales y <strong>de</strong> clanes exogámicos, lo que permitía<br />
tener preferencias matrimoniales con los primos cruzados.<br />
Los harakmbut se encuentran organizados en siete clanes o patrilinajes<br />
localizados. La norma i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> matrimonio es el intercambio <strong>de</strong> hermanas<br />
entre dos clanes, dándose dicha relación <strong>de</strong> intercambio entre los siete<br />
clanes. Así cada clan pue<strong>de</strong> intercambiar mujeres con los seis restantes.<br />
Esto guarda coherencia con la terminología <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> tipo Dravidio,<br />
según la cual son parientes consanguíneos los miembros <strong>de</strong>l propio clan y<br />
son parientes afines teóricamente los seis clanes restantes.<br />
El matrimonio preferencial es con la prima cruzada bilateral -hija <strong>de</strong> la<br />
hermana <strong>de</strong>l padre/hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre-. Adicionalmente, el<br />
295
matrimonio se encuentra prohibido entre individuos cuyas respectivas<br />
madres sean hijas <strong>de</strong> un mismo padre. Existe el servicio matrimonial en<br />
casa <strong>de</strong>l suegro, que tiene una duración <strong>de</strong> por lo menos dos años.<br />
Actualmente, en algunos casos se da la matrilocalidad.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La subsistencia <strong>de</strong> los harakmbut <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> la horticultura <strong>de</strong> roza y<br />
quema, la caza, la pesca y la recolección. Los principales cultivos <strong>de</strong> los<br />
huertos son yuca, caña <strong>de</strong> azúcar, plátano, maíz, maní y piña. En décadas<br />
anteriores, cuando las empresas petroleras operaban en la zona, los nativos<br />
les vendían maíz, yuca y plátano. En la actualidad, la producción agrícola<br />
tiene por <strong>de</strong>stino el autoconsumo.<br />
Los harakmbut también se <strong>de</strong>dican a la extracción forestal <strong>de</strong> forma<br />
individual y en pequeños grupos, habilitados por comerciantes. Sin<br />
embargo, la mala gestión <strong>de</strong> esta extracción ha supuesto la pérdida <strong>de</strong>l<br />
recurso y con él, la pérdida <strong>de</strong> fauna en sus territorios. De esta forma, la<br />
actividad <strong>de</strong> la caza en muchas <strong>de</strong> sus comunida<strong>de</strong>s ha experimentado una<br />
drástica disminución.<br />
Las comunida<strong>de</strong>s situadas en el río Colorado se <strong>de</strong>dican a la extracción <strong>de</strong><br />
oro, producción que llega a los mercados internacionales a través <strong>de</strong> una<br />
amplia red <strong>de</strong> intermediarios. Ello ha llevado en muchos casos a la<br />
transformación <strong>de</strong> la economía y al abandono <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s productivas<br />
tradicionales. A<strong>de</strong>más, esta extracción informal ha ayudado a contaminar el<br />
río hasta límites peligrosos para la salud en la región.<br />
Escolaridad<br />
Entre los harakmbut, se presenta un 25% <strong>de</strong> analfabetos, con niveles<br />
similares entre la población masculina y femenina. Comparativamente a<br />
otros grupos, esta población tiene un importante porcentaje <strong>de</strong> personas<br />
que ha cursado estudios secundarios (49% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la población), a<br />
pesar que en las comunida<strong>de</strong>s harakmbut no existen colegios secundarios,<br />
esta educación se recibe en Puerto Maldonado o en Cuzco.<br />
El 27% <strong>de</strong> dicha población ha recibido la educación primaria como el mayor<br />
grado <strong>de</strong> instrucción y tan sólo el 11% accedió a estudios superiores. La<br />
educación inicial o pre-escolar no se encuentra muy difundida entre los<br />
harakmbut.<br />
Catorce maestros, en su mayoría mestizos (10), imparten instrucción<br />
primaria e inicial en las escuelas <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s harakmbut.<br />
Este grupo étnico posee una lengua ancestral, el amarakaéri (sirineiri,<br />
mashco, aunque este último es un término negativo). Esta lengua es<br />
hablada en Perú por unas 500 personas y tiene 5 dialectos. El grupo<br />
haramkbut suele ser bilingüe, y utiliza el castellano en las transacciones<br />
económicas, mientras que mantiene la lengua tradicional para comunicarse<br />
con otros miembros <strong>de</strong> la comunidad. Sin embargo, <strong>de</strong>bido sobre todo a la<br />
constante llegada <strong>de</strong> inmigrantes propiciada por la construcción <strong>de</strong> una<br />
296
carretera que los comunica con Cuzco, poco a poco el uso <strong>de</strong> esta lengua<br />
amarakaéri está cayendo en <strong>de</strong>suso.<br />
Vulnerabilidad<br />
Se le consi<strong>de</strong>ra como un grupo <strong>de</strong> alta vulnerabilidad, tanto por la<br />
composición <strong>de</strong>mográfica <strong>de</strong> los sub-grupos que constituyen esta etnia,<br />
como por el gran impacto <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> minería aurífera que tiene<br />
lugar en su territorio.<br />
Cosmovisión (huachipaeris)<br />
La <strong>de</strong>nominación huachipaeri tiene por equivalente en castellano “hombre<br />
que vive bajo el puente”, <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong>l Wanamey árbol mítico <strong>de</strong>l cual<br />
se origino toda vida en este mundo en la cima <strong>de</strong>l mismo nombre<br />
(Wanamey). La cosmovisión se basa en que todos son iguales, las plantas,<br />
los animales y el hombre. Al mismo tiempo, como parte <strong>de</strong> la madre<br />
naturaleza, existe un espíritu que armoniza nuestra relación con ella.<br />
Entre los huachipaeri, el mundo don<strong>de</strong> habitan, <strong>de</strong>nominado Wandari, ya<br />
estaba antes <strong>de</strong> que aparecieran las personas y tenía una forma similar al<br />
actual. Pero existía también un mundo encima llamado Kurundari, y un<br />
mundo <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>nominado Seronhaihue, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> otros lugares míticos<br />
inalcanzables por los humanos.<br />
Imagen 131: Padre e hijo amarakaeri (P Mayor)<br />
Existían también distintas entida<strong>de</strong>s espirituales y personajes míticos que se<br />
relacionaban con las personas como los seres <strong>de</strong>l río llamados Wuaneri y los<br />
seres <strong>de</strong>l bosque <strong>de</strong>nominados Numberi, los cuales podían ser espíritus<br />
buenos (Oteri) o espíritus malos (Asito), o buenos y malos a la vez,<br />
<strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong>l comportamiento <strong>de</strong> las personas hacia ellos.<br />
En el caso <strong>de</strong> los animales, éstos poseían una dimensión espiritual, y cada<br />
297
especie se hallaba sometida a la autoridad <strong>de</strong> un espíritu jefe Wuantupa,<br />
quien controlaba el uso <strong>de</strong> la carne <strong>de</strong> los animales por las personas.<br />
Cuando los cazadores lo encontraban, éste podía brindarles un mayor<br />
acceso al mundo <strong>de</strong> los espíritus, o causarles enfermeda<strong>de</strong>s como castigo.<br />
Tradicionalmente los huachipaeri creían en Amana, una gran roca sagrada,<br />
la cual curaba sus enfermeda<strong>de</strong>s y a la cual formulaban sus pedidos<br />
respecto a todo lo que les hacía falta, a través <strong>de</strong> una conversación<br />
efectuada por los ancianos <strong>de</strong>l grupo. Sin embargo, en algún momento<br />
vinieron personas extrañas que profanaron el lugar, tocaron la Gran Roca, y<br />
ésta perdió todas sus propieda<strong>de</strong>s benéficas.<br />
Las personas poseen un espíritu inmortal, el cual <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la muerte se<br />
dirige a <strong>de</strong>ambular por el bosque, los ríos y los caminos, tomando<br />
ocasionalmente la forma <strong>de</strong> animales, plantas o remolinos en el agua, y al<br />
ser molestados por las personas vivas pue<strong>de</strong>n tomar distintas represalias.<br />
Los ancianos cuentan que antiguamente algunas cosas eran diferentes, pero<br />
llegó una gran catástrofe <strong>de</strong> la cual sólo lograron sobrevivir unas pocas<br />
personas y animales, que son los que actualmente existen.<br />
298
FAMILIA TACANA<br />
Se encuentran ubicados en la región fronteriza entre Bolivia y Perú. Esta<br />
familia está muy emparentada con la familia Pano, hasta el punto que hay<br />
investigadores que han establecido relaciones genéticas entre ambos<br />
grupos. No obstante, en la actualidad parece evi<strong>de</strong>nte que ambos grupos se<br />
encuentran diferenciados.<br />
Imagen 132: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los ese’ejja pertenecientes a la familia Tacana.<br />
299
Localización y censo<br />
300<br />
ESE’EJJA<br />
En Perú, este grupo étnico se localiza en la Región <strong>de</strong> Madre <strong>de</strong> Dios entre<br />
los ríos Madre <strong>de</strong> Dios, Tambopata y Heath (en los Distritos <strong>de</strong> Tahuamanu<br />
y Tambopata). También viven en Bolivia, don<strong>de</strong> se les conoce bajo la misma<br />
<strong>de</strong>nominación. Su población total en ambos países se estima en 1.867<br />
personas. En Perú, los 588 habitantes <strong>de</strong> este grupo representan el 0,2%<br />
<strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la población indígena censada.<br />
Von Hassel (1905) estimó su población en 3.000 individuos, aunque se<br />
supone que esta cifra es exagerada. Las estimaciones posteriores a 1970<br />
ubican la población ese`ejja entre 600 (Wise y Ribeiro, 1978) y 2.100<br />
individuos (Varese, 1972). En la revisión <strong>de</strong> la información <strong>de</strong>l censo <strong>de</strong><br />
1981, se <strong>de</strong>terminó un total <strong>de</strong> 680 ese`ejja empadronados.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Según Zeleny (1976), probablemente los incas entraron en contacto con los<br />
ese'ejja a partir <strong>de</strong> la época <strong>de</strong> Sinchi Roca y Yahuar Huaca (s. XIII) en el<br />
valle <strong>de</strong>l río Beni. Los primeros contactos con el mundo occi<strong>de</strong>ntal parecen<br />
haberse producido en el siglo XVII, pero éstos no pasaron <strong>de</strong> ser<br />
esporádicos y fugaces. Tras el primer contacto europeo en 1567, se produjo<br />
la expedición <strong>de</strong> Maldonado a la región <strong>de</strong>l Alto Madre <strong>de</strong> Dios y,<br />
posteriormente, la entrada <strong>de</strong>l Padre Domingo Alvarez <strong>de</strong> Toledo, quien<br />
llegó hasta el territorio habitado por los ese'ejja.<br />
Este tipo <strong>de</strong> relación se mantuvo hasta el siglo XIX y recién en la primera<br />
década <strong>de</strong>l siglo XX, se establecieron contactos más fluidos a partir <strong>de</strong><br />
algunas expediciones <strong>de</strong> científicos naturalistas y <strong>de</strong> militares que<br />
exploraron la frontera amazónica entre Perú y Bolivia.<br />
En 1887, los ese'ejja habitaban en las cabeceras <strong>de</strong> los ríos Madre <strong>de</strong> Dios y<br />
Madidi. Hacia 1900, éstos se encontraban ubicados en las cabeceras <strong>de</strong>l<br />
Heath y <strong>de</strong>l Tambopata. Durante este período <strong>de</strong>l caucho, tuvieron varios<br />
enfrentamientos con los patrones que circulaban por su territorio, lo que<br />
probablemente ocasionó una fuerte bajada <strong>de</strong>mográfica.<br />
A principios <strong>de</strong>l siglo XX, los ese'ejja se dividieron en tres grupos: los<br />
bahuajja (Tambopata y Madre <strong>de</strong> Dios), los sonenes (río Heath) y los<br />
ese’ejja (ríos Beni y Madidi), estos últimos con una fuerte influencia <strong>de</strong>l<br />
Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano).<br />
A fines <strong>de</strong> la segunda década <strong>de</strong>l siglo XX, sacerdotes franciscanos<br />
persuadieron a un grupo ese'ejja a ser parte <strong>de</strong> una misión que regentaban<br />
cerca <strong>de</strong> Puerto Maldonado. Este hecho da inicio a una permanente relación<br />
entre los ese'ejja, el mundo occi<strong>de</strong>ntal y los gran<strong>de</strong>s procesos migratorios<br />
que los llevaron a dispersarse por las extensas cuencas <strong>de</strong> los ríos Beni y<br />
Madidi en Bolivia. El permanente contacto que empiezan a establecer con
las socieda<strong>de</strong>s Peruana-Boliviana inició el <strong>de</strong>crecimiento <strong>de</strong> su <strong>de</strong>nsidad<br />
poblacional, <strong>de</strong>bido principalmente a las epi<strong>de</strong>mias traídas por los blancos.<br />
Sin embargo, las características <strong>de</strong> su cultura y <strong>de</strong> su organización social se<br />
mantuvieron y sólo comenzaron a modificarse significativamente cuando<br />
algunas comunida<strong>de</strong>s fueron contactadas, a mediados <strong>de</strong> los años 1950s,<br />
por los misioneros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano.<br />
Actualmente se encuentran bajo la influencia <strong>de</strong> misioneros católicos y, más<br />
recientemente, <strong>de</strong> adventistas, maronitas y pentecostales, entre otros.<br />
Estructura social<br />
El promedio <strong>de</strong> habitantes por comunidad es <strong>de</strong> 200 personas. La tasa bruta<br />
<strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 13,3‰.<br />
Los ese'ejja se caracterizan socialmente por estar divididos en clanes. Se<br />
encuentran organizados en asentamientos constituidos por dos mita<strong>de</strong>s<br />
patrilineales exogámicas, dándose un intercambio <strong>de</strong> mujeres entre estas<br />
dos mita<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acuerdo a una regla <strong>de</strong> matrimonio preferencial con la prima<br />
cruzada (hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre o hija <strong>de</strong> la hermana <strong>de</strong>l padre). La<br />
resi<strong>de</strong>ncia post-matrimonial es virilocal (con la familia <strong>de</strong>l esposo).<br />
Los ese'ejja se casan a temprana edad, los varones a partir <strong>de</strong> los 14 años y<br />
las mujeres a partir <strong>de</strong> los 13 años, siendo los padres los encargados <strong>de</strong><br />
escoger y negociar la unión <strong>de</strong> la futura pareja. Para lograr este cometido<br />
se lleva a efecto una ceremonia en la que el padre <strong>de</strong> la mujer invita a la<br />
fiesta a toda la comunidad. Es entonces el jefe <strong>de</strong> la comunidad el<br />
encargado <strong>de</strong> oficializar la unión. Después <strong>de</strong> la ceremonia, la nueva pareja<br />
se va a la playa por un corto periodo, retornando para habitar en la casa <strong>de</strong><br />
los padres <strong>de</strong>l marido. La cultura permite aún la práctica <strong>de</strong> la poligamia.<br />
Al ser una cultura netamente patriarcal, el li<strong>de</strong>razgo está <strong>de</strong>stinado sólo a<br />
los hombres, existiendo paralelamente rivalidad entre los lí<strong>de</strong>res <strong>de</strong> cada<br />
grupo ese'ejja.<br />
En las últimas décadas y <strong>de</strong>bido a los procesos <strong>de</strong> se<strong>de</strong>ntarización<br />
promovidos por las misiones se han trastocado los sistemas <strong>de</strong> parentesco,<br />
así como la organización social y política <strong>de</strong>l grupo.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La cultura <strong>de</strong> este pueblo ha sufrido notables cambios en las últimas<br />
décadas. Varios <strong>de</strong> ellos se han producido al generarse un paulatino<br />
abandono <strong>de</strong> la forma <strong>de</strong> vida itinerante que tradicionalmente mantuvieron.<br />
Este abandono <strong>de</strong> la vida nómada es una <strong>de</strong> las repercusiones <strong>de</strong>l trabajo<br />
realizado por las misiones evangélicas en los últimos 50 años.<br />
La vida se<strong>de</strong>ntaria ha reducido el acceso a los diversos ecosistemas<br />
amazónicos con los que estuvieron tradicionalmente relacionados. Hoy en<br />
día, los ese'ejja practican la horticultura <strong>de</strong> roza y quema. Esta última<br />
constituye una actividad cotidiana. Destinan al mercado pequeños<br />
301
exce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> maíz, arroz, yuca y plátano. Trabajan, a<strong>de</strong>más, en la<br />
recolección <strong>de</strong> castañas, ma<strong>de</strong>ra y caucho. Igualmente practican la caza, la<br />
pesca y la recolección. Durante la época <strong>de</strong> lluvias (octubre-abril) se prioriza<br />
la caza, que por lo general es nocturna. La caza suele realizarse en grupos<br />
<strong>de</strong> dos o tres personas <strong>de</strong>bido a que los ese'ejja tienen la creencia que si la<br />
caza se practica <strong>de</strong> manera individual los malos espíritus pue<strong>de</strong>n matar al<br />
cazador. Utilizan instrumentos <strong>de</strong> cacería como el rifle, la escopeta y la<br />
trampa, y van ayudados por perros.<br />
Debido a la riqueza <strong>de</strong> especies en los ríos, arroyos y lagunas, la pesca se<br />
ha convertido en la fuente más importante <strong>de</strong> obtención <strong>de</strong> alimentos para<br />
el pueblo ese'ejja. Durante la época seca la pesca se realiza en arroyos,<br />
lagunas y estanques; en tiempo <strong>de</strong> lluvias ésta se realiza en ríos,<br />
empleando instrumentos como el anzuelo, el arco y flecha, rifle <strong>de</strong> salón y<br />
arpón.<br />
Escolarización<br />
Los niveles <strong>de</strong> instrucción alcanzados por el 37% <strong>de</strong> la población son sólo <strong>de</strong><br />
primaria. El 34% pudo acce<strong>de</strong>r a estudios secundarios y un 14% a estudios<br />
superiores.<br />
Del total <strong>de</strong> maestros (nueve) que trabajan en escuelas <strong>de</strong> nivel inicial y<br />
primario, ocho son mestizos. No existe entre las comunida<strong>de</strong>s ese'ejja<br />
escuelas <strong>de</strong> enseñanza secundaria.<br />
Los cambios <strong>de</strong> mayor envergadura que se generaron <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />
influencia <strong>de</strong> las misiones radican especialmente en los ámbitos <strong>de</strong> la<br />
música, danza, prácticas religiosas y rituales, y en el conocimiento y cultivo<br />
<strong>de</strong> la medicina tradicional. En la actualidad ya no ejecutan ninguna danza,<br />
no interpretan ningún canto propio, ni organizan ceremonias <strong>de</strong> carácter<br />
religioso; tampoco mantienen conocimientos <strong>de</strong> medicina tradicional y sólo<br />
cuentan con uno o dos curan<strong>de</strong>ros.<br />
Si bien gran parte <strong>de</strong> los cambios que se han producido en la cultura <strong>de</strong> los<br />
ese'ejja, están en directa relación con el trabajo que han <strong>de</strong>splegado los<br />
misioneros, también habría que <strong>de</strong>stacar que dicho trabajo ha permitido<br />
que la lengua indígena se preserve e incluso se fortalezca. El idioma ese'ejja<br />
proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> la familia lingüística takana. La totalidad <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong><br />
este pueblo se comunican en su propio idioma, cuentan con un alfabeto en<br />
el idioma nativo y muchos saben leer y escribir en ese'ejja.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducido volumen <strong>de</strong>mográfico y carencia <strong>de</strong> servicios <strong>de</strong> salud, a los<br />
que se aña<strong>de</strong>n las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong> hidrocarburos, pue<strong>de</strong><br />
consi<strong>de</strong>rarse a este grupo en una situación <strong>de</strong> alta vulnerabilidad.<br />
Cosmovisión<br />
Los ese'ejja conciben cuatro dimensiones o planos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> lo que es su<br />
cosmovisión. La primera dimensión correspon<strong>de</strong> al mundo subterráneo en el<br />
302
que viven personas <strong>de</strong>sconocidas. La segunda dimensión correspon<strong>de</strong> a<br />
nuestro mundo en el que se pue<strong>de</strong> gozar <strong>de</strong> muchos bienes, mundo que en<br />
un principio era una gran masa <strong>de</strong> agua don<strong>de</strong> sólo se podía vivir nadando y<br />
navegando, lo que explica las características náuticas <strong>de</strong>l pueblo ese'ejja.<br />
En el tercer plano se encuentra el Dios bueno o Eyacuiñajji <strong>de</strong> don<strong>de</strong><br />
también provienen los antepasados <strong>de</strong> los ese'ejja. Finalmente, en el cuarto<br />
plano se ubican los cuerpos celestes que son a<strong>de</strong>más espíritus que tienen<br />
forma <strong>de</strong> gente.<br />
En cuanto a sus mitos, éstos están asociados a cada categoría natural o<br />
cultural que los ese'ejja otorgan. Por ejemplo, Edosiquiana es el creador <strong>de</strong><br />
los animales y <strong>de</strong> las plantas, y cumple una función <strong>de</strong> mediador que busca<br />
el equilibrio <strong>de</strong> la energía entre la humanidad y la naturaleza.<br />
303
304<br />
FAMILIA TUKANO<br />
La familia Tukano se localiza en el noroeste <strong>de</strong> la Amazonía, en territorios<br />
<strong>de</strong> Brasil, Colombia, Perú y Ecuador. Se cree que esta familia protagonizó<br />
un movimiento <strong>de</strong> dispersión geográfica proveniente <strong>de</strong> la actual Colombia.<br />
En Colombia las lenguas más habladas son el siona, el coreguaje y el tama.<br />
En Ecuador se dan también el secoya, el angotero, el tetete y el siona. En<br />
Perú, sólo los pueblos indígenas secoya y el orejón-maihuna hablan este<br />
idioma. El siona, el coreguaje y el tama son relativamente cercanos. El<br />
siona tuvo la fortuna <strong>de</strong> ser utilizada por los misioneros franciscanos como<br />
lengua general <strong>de</strong> los indios <strong>de</strong>l Putumayo y Caquetá, lo cual ayudó a su<br />
conservación.<br />
Imagen 133: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Tukano:<br />
orejón (1) y secoya (2).
Localización y censo<br />
OREJÓN – MAI HUNA<br />
Imagen 134: Anciana orejón o Mai huna (Cristina López<br />
Wong)<br />
Se encuentran en la Región <strong>de</strong> Loreto entre los ríos Yanayacu, Sucusari,<br />
Algodón y Putumayo. El último censo (INEI, 2009) nos da una población <strong>de</strong><br />
190 individuos, pero este dato parece estar subestimado ya que sumando la<br />
población <strong>de</strong> sus cuatro principales comunida<strong>de</strong>s obtenemos un valor entre<br />
400 y 450 habitantes. Los orejones constituyen sólo el 0,1% <strong>de</strong>l total <strong>de</strong> la<br />
población indígena censada en Perú. Las estimaciones señalan para este<br />
grupo una población entre 190 y 600 personas (Uriarte, 1976; Wise y<br />
Ribeiro, 1978).<br />
La disminuida población <strong>de</strong>nota la situación inestable <strong>de</strong> ambos grupos.<br />
Existen dos tipos <strong>de</strong> grupos: en contacto intermitente y en contacto<br />
permanente. Los primeros llevan los cabellos largos, se pintan el cuerpo y<br />
se perforan los lóbulos <strong>de</strong> sus orejas para <strong>de</strong>corarlos con palos o plumas;<br />
en cambio, lo segundos se afeitan las patillas, llevan pelo corto, y<br />
antiguamente colocaban discos <strong>de</strong> hasta 15 centímetros en sus lóbulos.<br />
Viven en cuatro comunida<strong>de</strong>s: (1) río Algodón, la comunidad <strong>de</strong> San Pablo<br />
<strong>de</strong> Totoya; (2) río Lanayacu (Quebrada Yanayacu), la comunidad <strong>de</strong> Puerto<br />
305
Huamán y Nueva Vida y, (3) río Sucusari (en el curso alto <strong>de</strong> dicho río).<br />
A<strong>de</strong>más, una menor parte <strong>de</strong> la población vive esparcida en asentamientos<br />
bora, huitoto y mestizos.<br />
Son conocidos como orejón, coto, payagua, payoguaje y tutapishco. El<br />
nombre orejón les fue dado por tener sus orejas <strong>de</strong>formadas por discos <strong>de</strong><br />
balsa. Sin embargo, ellos suelen auto<strong>de</strong>nominarse con el vocablo Mai huna<br />
que pertenece a su lengua ancestral.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Los orejones <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los payaguas, grupo Tukano occi<strong>de</strong>ntal. Con el<br />
primer contacto europeo se <strong>de</strong>splazaron al extenso territorio entre los ríos<br />
Napo, Putumayo y Caquetá. Este movimiento fue resultado <strong>de</strong> diversas<br />
migraciones y relaciones interétnicas con otros grupos tukano occi<strong>de</strong>ntales<br />
y otras familias lingüísticas. De hecho, durante los siglos XVI y XVII, fueron<br />
consi<strong>de</strong>rados como "encabellados".<br />
Durante el siglo XVI, fueron llevados para el servicio personal <strong>de</strong> los<br />
encomen<strong>de</strong>ros a zonas <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> oro. A fines <strong>de</strong>l siglo XVII, los<br />
payaguas huyeron al Alto Magdalena, pero fueron nuevamente atrapados<br />
bajo el sistema <strong>de</strong> encomiendas. Hacia 1964, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> costantes<br />
rebeliones, quedaron libres <strong>de</strong> los encomen<strong>de</strong>ros que no se atrevieron a<br />
ingresar en su territorio.<br />
En el siglo XVIII, los payaguas, junto con otros grupos Tukano, fueron<br />
reducidos por los misioneros jesuitas al sur y por los franciscanos al norte.<br />
Sin embargo, los misioneros no lograron se<strong>de</strong>ntarizarlos. Una vez obtenidas<br />
las herramientas <strong>de</strong> metal huyeron nuevamente al bosque, sembrando<br />
continuamente el <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n en las diferentes misiones. A fines <strong>de</strong>l siglo<br />
XVIII, una parte <strong>de</strong> los payaguas, se asentó en la zona <strong>de</strong>l Napo, territorio<br />
reconocido como tradicional por los actuales orejones.<br />
A inicios <strong>de</strong>l siglo XIX, los payaguas son absorbidos por otros grupos<br />
Tukano occi<strong>de</strong>ntales, los tama, siona y macaguaje. La nueva República <strong>de</strong>l<br />
Perú, propició en esos años la inmigración europea y el establecimiento <strong>de</strong><br />
colonos en la Amazonía. De esta forma, entraron nuevos patrones que<br />
acabarían sometiéndolos a trabajos forzados.<br />
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX, se <strong>de</strong>sarrolló la explotación <strong>de</strong>l caucho y cayeron bajo<br />
el dominio <strong>de</strong> sucesivos patrones <strong>de</strong>dicados a esa actividad. Durante este<br />
período, éstos dan a los orejones los nombres <strong>de</strong> los ríos que ocupaban. En<br />
esta época se <strong>de</strong>dicaron principalmente al transporte <strong>de</strong>l caucho <strong>de</strong> la<br />
cuenca <strong>de</strong>l Napo a la cuenca <strong>de</strong>l Putumayo, y a abastecer <strong>de</strong> leña a los<br />
barcos a vapor.<br />
A fines <strong>de</strong>l siglo XIX, 300 familias <strong>de</strong> orejones vivían entre el Yanayacu y el<br />
Sucusari. Igualmente se reportó la existencia <strong>de</strong> 500 orejones en la Laguna<br />
<strong>de</strong>l Zapote y el río Sucusari (Bellier, 1983).<br />
Hacia 1925, recibieron por primera vez la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> indios koto u<br />
orejones. Hacia fines <strong>de</strong> este período, cesaron las guerras intratribales, por<br />
306
falta <strong>de</strong> guerreros <strong>de</strong>bido a la consi<strong>de</strong>rable caída <strong>de</strong>mográfica. Fue entonces<br />
cuando empiezan a abandonar sus adornos étnicos tradicionales, iniciando<br />
<strong>de</strong> esta forma una mayor integración a la sociedad regional.<br />
Entre 1920 y 1940, los orejones fueron empleados en la explotación <strong>de</strong><br />
leche caspi, ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> rosa, marfil vegetal y pieles <strong>de</strong> animales. Hacia los<br />
años 1960s, bajo una nueva generación <strong>de</strong> patrones llegados <strong>de</strong> San<br />
Martín, se <strong>de</strong>dicaron a la explotación ma<strong>de</strong>rera.<br />
Entre 1955 y 1975, <strong>de</strong>bido a un acuerdo entre el Gobierno peruano y el<br />
Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano, los orejones fueron reconducidos por los<br />
religiosos. De esta forma, este grupo recibió una fuerte influencia <strong>de</strong> los<br />
evangelistas. Fue adiestrado un maestro bilingüe y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces, se<br />
inició la escolarización <strong>de</strong> los orejones.<br />
Estructura social<br />
Imagen 135: Indígenas orejones (en Marcoy, 1875)<br />
El grupo resi<strong>de</strong>ncial está constituido por una casa plurifamiliar, ro<strong>de</strong>ada <strong>de</strong><br />
casas satélite unifamiliares. Los orejones se encuentran organizados en<br />
clanes patrilineales. De los 5 clanes originales, en la actualidad 2 se han<br />
extinguido y aún sobreviven 3 clanes. El matrimonio exogámico es<br />
concebido como un intercambio restringido entre dos clanes, es <strong>de</strong>cir, como<br />
intercambio <strong>de</strong> mujeres entre dos clanes a lo largo <strong>de</strong> las generaciones. Así,<br />
entre el 40% y 50% <strong>de</strong> los casos, los hombres reproducen el matrimonio <strong>de</strong><br />
su padre casándose con una muchacha <strong>de</strong>l clan <strong>de</strong> su madre. La unión<br />
conyugal entre las diferentes unida<strong>de</strong>s supone una relación rígidamente<br />
estructurada que se manifiesta en distintas formas <strong>de</strong> reciprocidad e<br />
intercambio.<br />
La regla <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia es post-matrimonial uxorilocal -instalación con la<br />
familia <strong>de</strong> la esposa- y lleva a la dispersión en cada generación <strong>de</strong> hombres.<br />
Sin embargo, en los últimos tiempos este mo<strong>de</strong>lo parece haber sufrido una<br />
307
modificación, practicándose el intercambio ya no entre dos clanes sino entre<br />
los tres clanes existentes. La pauta tradicional <strong>de</strong> asentamiento consiste en<br />
malocas, gran<strong>de</strong>s casas comunales bien construidas, diseminadas en<br />
amplias áreas y habitadas por familias extensas. Finalmente, en los últimos<br />
tiempos los orejones por influencia <strong>de</strong> los colonos kichwa y mestizos, han<br />
institucionalizado <strong>de</strong>l compadrazgo.<br />
La mayor parte <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s, tanto sociales como económicas, están<br />
estrechamente relacionadas con ceremonias dirigidas por el shamán, quien<br />
a su vez oficia en los rituales <strong>de</strong>l ciclo vital y se ocupa activamente en la<br />
cura <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 17,3‰.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Debido a la proximidad a la ciudad <strong>de</strong> Iquitos, su economía<br />
progresivamente va acercándose al mercado capitalista. Sin embargo, y a<br />
pesar <strong>de</strong> los cambios ocurridos, su modo <strong>de</strong> vida aún se basa en la<br />
agricultura <strong>de</strong> subsistencia, la pesca, y en menor medida la caza, <strong>de</strong>bido a<br />
que las poblaciones <strong>de</strong> animales <strong>de</strong> la zona se han visto muy reducidas.<br />
Durante la década <strong>de</strong> los 1970s, los orejones se <strong>de</strong>dicaron a la explotación<br />
<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, trabajando para patrones ubicados en las cercanías <strong>de</strong> su<br />
territorio. Ante la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> las especies ma<strong>de</strong>reras <strong>de</strong> mayor valor en<br />
el mercado, los patrones <strong>de</strong>l Napo intentaron reconvertirlos en productores<br />
agrícolas para satisfacer la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> alimentos <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Iquitos.<br />
Les ofrecieron semillas gratuitamente y ocultaron a los nativos la<br />
información sobre el precio <strong>de</strong> los productos en el mercado.<br />
En los últimos años, se ha apreciado una ten<strong>de</strong>ncia a liberarse <strong>de</strong>l control<br />
<strong>de</strong> los patrones ante la posibilidad <strong>de</strong> intercambio con los regatones o<br />
comerciantes <strong>de</strong> paso, a quienes ven<strong>de</strong>n sus productos <strong>de</strong> caza, cultivos y<br />
artesanía.<br />
Escolaridad<br />
Esta etnia presenta un elevado índice <strong>de</strong> analfabetismo (45%). El 24% <strong>de</strong> la<br />
población no ha asistido a ningún centro educativo y el 44% ha finalizado la<br />
educación primaria como el mayor nivel <strong>de</strong> instrucción alcanzado. La<br />
educación secundaria y la superior han representado una opción para el<br />
26% y 5% <strong>de</strong> la población, respectivamente.<br />
En las comunida<strong>de</strong>s orejonas funcionan cuatro escuelas primarias con cinco<br />
docentes (tres <strong>de</strong> ellos son indígenas) con la responsabilidad <strong>de</strong> impartir la<br />
instrucción escolar.<br />
Vulnerabilidad<br />
Debido a su reducido volumen <strong>de</strong>mográfico y a su baja cobertura <strong>de</strong> salud,<br />
se les consi<strong>de</strong>ra en una situación <strong>de</strong> muy alta vulnerabilidad.<br />
308
Cosmovisión<br />
Imagen 136: Hombre orejón (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
El creador <strong>de</strong>l mundo es el padre Sol, dios antropomorfo que concibió un<br />
cosmos <strong>de</strong> tres niveles compuesto <strong>de</strong> un disco terrestre plano, una bóveda<br />
celeste y una región paradisíaca situada bajo la tierra. Pobló luego la tierra<br />
y creó los animales y las plantas, dando a cada especie un conjunto <strong>de</strong><br />
normas <strong>de</strong> conducta <strong>de</strong> acuerdo con las cuales <strong>de</strong>berían vivir y<br />
multiplicarse. Pero el Padre Sol sólo creó un número limitado <strong>de</strong> animales y<br />
plantas, y puso estas dos categorías bajo el cuidado constante <strong>de</strong> ciertos<br />
seres sobrenaturales que habrían <strong>de</strong> resguardarlas y protegerlas contra<br />
eventuales abusos. Más aún, asignó a su creación una extensión limitada <strong>de</strong><br />
tierra, más o menos circular. De esta forma, el mundo es una proposición<br />
limitada, claramente limitada. La creación no fue llevada con un único acto,<br />
sino que es continua y sin interrupción, pues <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio el Padre Sol<br />
ejerce una fuerza fertilizadora. Es la energía <strong>de</strong>l Sol, concebida por los<br />
Tukano como luz y calor seminal, la que hace que las plantas crezcan, los<br />
frutos maduren y los hombres y animales se reproduzcan; energía creativa<br />
no sólo en el sentido germinal, biológico, sino también en el sentido <strong>de</strong><br />
iluminación espiritual y adquisición <strong>de</strong> sabiduría. La esencia <strong>de</strong> esta fuerza<br />
se imagina como un po<strong>de</strong>r masculino que fertiliza a un elemento femenino,<br />
que es el mundo. En el pensamiento Tukano la biosfera tiene los dos<br />
aspectos masculino y femenino, pero, vista como un todo, su carácter<br />
esencial es femenino y sobre él ejerce su po<strong>de</strong>r el Sol.<br />
309
Localización y censo<br />
310<br />
SECOYA<br />
Imagen 137: Individuo secoya con ornamentos<br />
tradicionales (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
La etnia secoya es uno <strong>de</strong> los grupos más antiguos <strong>de</strong> la Amazonía (entre<br />
1500 y 2000 años atrás). Son los habitantes ancestrales <strong>de</strong>l espacio<br />
limítrofe entre Perú, Ecuador y Colombia.<br />
En el Perú, los secoya, también conocidos como Airo-Pai, habitan en siete<br />
comunida<strong>de</strong>s distribuidas a lo largo <strong>de</strong> las quebradas Yubineto, Angusilla,<br />
Yaricaya, afluentes <strong>de</strong>l alto Putumayo y en la quebrada Santa María en el<br />
alto Napo.<br />
Habitan también en Ecuador en la provincia <strong>de</strong> Napo, en las riberas <strong>de</strong> los<br />
ríos Eno, Napo Aguarico y Cuyabeno. Conjuntamente con los siona, su<br />
población ecuatoriana estimada ascien<strong>de</strong> a 500 personas.<br />
Los secoya y siona han permanecido emparentados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho<br />
tiempo. Sin embargo, en la actualidad se hace referencia a ellos como dos<br />
etnias separadas. Es importante <strong>de</strong>stacar que, <strong>de</strong> la “Gran Nación” que los<br />
conquistadores españoles encontraron en el período <strong>de</strong> conquista, en la
actualidad apenas quedan unos 2.300 si tenemos en cuenta todas sus<br />
ramas en los territorios nacionales <strong>de</strong> Ecuador, Colombia y Perú.<br />
En 1930, la región <strong>de</strong>l Aguarico y <strong>de</strong>l Napo tenía una población entre 200 y<br />
700 habitantes (Tessman, 1930; Villarejo, 1959). Wise y Ribeiro (1978)<br />
estimaron su población entre 250 y 500 habitantes. El censo <strong>de</strong> 2007<br />
registró un total <strong>de</strong> 921 individuos secoya que representan apenas el 0,3%<br />
<strong>de</strong> la población indígena amazónico peruana censada.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La tierra <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> los secoya es una quebrada o río que lleva el mismo<br />
nombre (Siekóya), tributario <strong>de</strong>l Santa María o Wajoyá, a su vez un afluente<br />
<strong>de</strong>l Aguarico, este último afluente <strong>de</strong>l Napo en el territorio actual <strong>de</strong>l Perú,<br />
en don<strong>de</strong> los Ñañe siecopai (dioses <strong>de</strong> colores) habitaron en el tiempo<br />
"anterior" y legaron todos los conocimientos <strong>de</strong> la cultura a los actuales<br />
secoya.<br />
Los primeros testigos occi<strong>de</strong>ntales <strong>de</strong>l siglo XVI afirman que esta nación se<br />
extendía por las cuencas <strong>de</strong> los ríos Napo y Putumayo. El grupo alcanzó una<br />
impresionante expansión en la cuenca amazónica al tiempo <strong>de</strong> la conquista,<br />
quinientos años atrás. Des<strong>de</strong> ese momento comienza no sólo su retroceso<br />
poblacional y territorial, sino también la usurpación <strong>de</strong> sus pautas<br />
culturales. Hasta hoy mismo estos <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> lo que se ha venido<br />
llamando Tukano occi<strong>de</strong>ntales observan cómo progresivamente, toda su<br />
visión <strong>de</strong>l mundo ha sido suplantada por diversos colonizadores.<br />
Constituyen una etnia superviviente <strong>de</strong> lo que los primeros misioneros<br />
llamaron "la Gran Nación <strong>de</strong> los encabellados" por sus largas cabelleras. El<br />
término secoya es una españolización <strong>de</strong> la auto-<strong>de</strong>nominación en Pai Coca<br />
(lengua secoya), siekóya pai que pue<strong>de</strong> traducirse como “gente <strong>de</strong>l río <strong>de</strong><br />
rayas”. Esta <strong>de</strong>nominación tiene estrecha relación con el origen mítico <strong>de</strong><br />
esta cultura, <strong>de</strong>bido a que pintaban con achiote sus cuerpos y la chusma<br />
(una prenda <strong>de</strong> vestir masculina, similar a una camisa amplia, larga hasta<br />
las rodillas).<br />
Este pueblo tuvo los primeros contactos misioneros hacia 1599, a partir <strong>de</strong><br />
lo cual existe abundante información y relatos <strong>de</strong> cronistas sobre las<br />
incursiones <strong>de</strong> misioneros y los distintos medios <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa que<br />
interpusieron los pueblos <strong>de</strong>l área. En 1635, el Capitán Juan <strong>de</strong> Palacios y<br />
un grupo <strong>de</strong> soldados y franciscanos <strong>de</strong>scendieron al Aguarico e intentaron<br />
sin éxito fundar una misión en un sitio llamado Ante.<br />
A pesar <strong>de</strong> todo, los jesuitas recibieron <strong>de</strong>rechos exclusivos sobre el área<br />
<strong>de</strong>l Napo y Aguarico, llegando el apogeo <strong>de</strong> su evangelización entre 1709 y<br />
1769. Los diversos intentos <strong>de</strong> las misiones por reducir y evangelizar a los<br />
secoya tuvieron resultados poco satisfactorios. El <strong>de</strong>sconocimiento <strong>de</strong><br />
aspectos intrínsecos <strong>de</strong> estas culturas que se resistían a compartir<br />
asentamientos aunque fuera con grupos <strong>de</strong> la misma etnia, el asesinato<br />
como respuesta a ór<strong>de</strong>nes que no armonizaban con la percepción <strong>de</strong>l<br />
mundo <strong>de</strong> los Tukano (asesinatos <strong>de</strong> varios <strong>de</strong> los misioneros y sus<br />
ayudantes en poco más <strong>de</strong> cuarenta años), la inexistencia <strong>de</strong> una jefatura<br />
311
entre los Tukano,… Todos ellos fueron factores que impidieron a las<br />
misiones consolidar su proyecto. Las misiones <strong>de</strong> los encabellados<br />
presentaban, sin embargo, una gran inestabilidad que terminó en un fuerte<br />
levantamiento en 1744. En 1769 quedaban sólo dos misiones <strong>de</strong><br />
encabellados.<br />
En el siglo XIX, se conocieron los graves efectos producidos por las<br />
enfermeda<strong>de</strong>s introducidas por los blancos, que diezmaron a la población <strong>de</strong><br />
la región. En esta época se les <strong>de</strong>nominaba como piojés. La actividad<br />
misional fue muy reducida y se dieron contactos esporádicos con<br />
comerciantes <strong>de</strong>l río, don<strong>de</strong> intercambiaban productos forestales por<br />
herramientas <strong>de</strong> metal y ropa.<br />
Los secoya no estuvieron exentos <strong>de</strong> los impactos y efectos <strong>de</strong> la<br />
explotación cauchera. Los testimonios orales dan cuenta <strong>de</strong> la terrible<br />
explotación <strong>de</strong> la que fueron objeto. Por ejemplo, la recompensa por el<br />
trabajo <strong>de</strong> cuatro años en la recolección <strong>de</strong> caucho eran dos pantalones,<br />
una camisa y un hacha. Otros relatos hablan <strong>de</strong> la <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> hombres<br />
que eran llevados a lugares distintos para la extracción <strong>de</strong>l caucho. A pesar<br />
<strong>de</strong> ello, los secoya vivieron la época cauchera con menor cru<strong>de</strong>za que otras<br />
etnias. El llamado «boom» <strong>de</strong>l caucho sólo <strong>de</strong>jó huellas <strong>de</strong> violencia y un<br />
sistema <strong>de</strong> peonaje por en<strong>de</strong>udamiento que afectó a los secoya hasta los<br />
1940s.<br />
En 1941 estalló el conflicto entre Perú y Ecuador, los secoya se refugiaron<br />
en las quebradas, y un grupo secoya migró hacia Ecuador don<strong>de</strong> aún<br />
radican aproximadamente 300 en tres comunida<strong>de</strong>s asentadas en el río<br />
Aguarico. Con la firma <strong>de</strong>l Protocolo <strong>de</strong> Río <strong>de</strong> Janeiro y la <strong>de</strong>marcación <strong>de</strong><br />
una nueva frontera internacional, se forzó la separación obligada <strong>de</strong> grupos<br />
familiares ubicados a ambos lados <strong>de</strong> la frontera, obstaculizando la<br />
conservación <strong>de</strong> vínculos <strong>de</strong> parentesco que anteriormente eran reforzados<br />
con visitas y nuevas alianzas.<br />
En 1950, el Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano reinició la actividad misional y<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1969 instaló la educación escolarizada. En 1973, la gran mayoría <strong>de</strong><br />
familias secoya, en coherencia con su organización social, emigraron hacia<br />
los ríos Shushufindi y Aguarico, proceso que fue influenciado por misioneros<br />
<strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong> Verano con el propósito <strong>de</strong> facilitar su<br />
evangelización.<br />
Los procesos <strong>de</strong> colonización espontánea incentivados por los estados han<br />
mermado sus territorios tradicionales y han provocado procesos <strong>de</strong><br />
aculturación irreversibles. Toda el área <strong>de</strong>l Aguarico y sus afluentes<br />
continuó relativamente <strong>de</strong>sconocida hasta que, en los primeros años <strong>de</strong> los<br />
1970s, las carreteras y caminos construidos por las compañías petroleras<br />
permitieron el acceso a la selva oriental peruana. En esa época, las<br />
empresas petroleras utilizaron a los secoya como mano <strong>de</strong> obra no<br />
calificada en el <strong>de</strong>sbroce <strong>de</strong> la selva, la apertura <strong>de</strong> trochas y <strong>de</strong>más<br />
activida<strong>de</strong>s relacionadas. Al mismo tiempo, los grupos étnicos asentados a<br />
lo largo <strong>de</strong>l Aguarico, cofanes, siona y secoya se vieron expuestos a las<br />
fuertes presiones económicas y socio-culturales <strong>de</strong> esta nueva sociedad<br />
compuesta por petroleros y su séquito <strong>de</strong> colonos y comerciantes.<br />
312
Las mayores transformaciones <strong>de</strong> la cultura secoya tienen su origen en dos<br />
episodios: (1) la influencia <strong>de</strong> los misioneros <strong>de</strong>l Instituto Lingüístico <strong>de</strong><br />
Verano, y (2) los impactos directos e indirectos <strong>de</strong> los proyectos extractivos.<br />
A nivel cultural, esta situación se refleja en la conversión al evangelio por<br />
parte <strong>de</strong> muchos secoya y en el abandono <strong>de</strong> las prácticas shamánicas, la<br />
alteración <strong>de</strong> las estructuras <strong>de</strong> parentesco, el incremento <strong>de</strong> matrimonios<br />
exogámicos, la incorporación <strong>de</strong> valores ajenos a su cultura, etc.<br />
Imagen 138: Hombres secoya con sus vestimentas tradicionales (CETA)<br />
Estructura social<br />
Los secoya mantienen hasta el presente ciertas formas itinerantes y<br />
dispersas <strong>de</strong> asentamiento en las riberas <strong>de</strong> los ríos. Actualmente se<br />
encuentran viviendo un proceso <strong>de</strong> agrupación alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una<br />
infraestructura comunitaria. La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 1,3‰.<br />
Los secoya se encuentran organizados en linajes patrilineales exógamos y<br />
localizados, que consisten en un hombre y su esposa, con sus hijos no<br />
casados, y con hijos casados, esposas e hijos. Tradicionalmente, los<br />
miembros <strong>de</strong> un patrilinaje viven juntos en una casa multifamiliar <strong>de</strong> planta<br />
oval don<strong>de</strong> el más anciano dirige los rituales shamánicos. La terminología<br />
<strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> este grupo es <strong>de</strong> tipo Dravidio, aunque en el lado<br />
ecuatoriano se observa una terminología <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> tipo Omaha.<br />
313
Entre los secoya peruanos la regla matrimonial es la <strong>de</strong> tomar una mujer <strong>de</strong><br />
otro patrilinaje, consi<strong>de</strong>rado distinto al propio pero cercano <strong>de</strong> acuerdo con<br />
esta terminología. El matrimonio preferencial es con una mujer en la<br />
categoría <strong>de</strong> prima cruzada -hija <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong> la madre o hijo <strong>de</strong> la<br />
hermana <strong>de</strong>l padre-. Al alcanzar los 13 ó 14 años, los hombres y mujeres<br />
secoya ya pue<strong>de</strong>n casarse. El tiempo <strong>de</strong> noviazgo y conocimiento dura <strong>de</strong> 3<br />
a 7 días aproximadamente, en el que se <strong>de</strong>dican a preparar las festivida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong> la boda, visitarse entre las familias a ser emparentadas y a aleccionar a<br />
la futura pareja sobre sus nuevos roles a asumir. Si una mujer secoya se<br />
une a un hombre que no pertenece a su etnia <strong>de</strong>be salir <strong>de</strong> la comunidad.<br />
La pauta tradicional <strong>de</strong> asentamiento consiste en malocas, gran<strong>de</strong>s casas<br />
comunales bien construidas, diseminadas en amplias areas y habitadas por<br />
familias extensas. Antes <strong>de</strong> la actual generación, todos los miembros <strong>de</strong><br />
esta extensa familia residían en un haiwié o Casa Gran<strong>de</strong>, que era una gran<br />
estructura oval con un piso <strong>de</strong> tierra. Un fogón estaba ubicado a un extremo<br />
<strong>de</strong> la haiwié y se disponían compartimientos a lo largo <strong>de</strong> los lados <strong>de</strong> la<br />
casa para cada pareja conyugal-nuclear, con un pasadizo que corría por el<br />
centro. El proceso <strong>de</strong> se<strong>de</strong>ntarización ha tenido que ver también con la<br />
evangelización. En el presente, y <strong>de</strong> modo creciente, los secoya han<br />
abandonado la casa oval multifamiliar para habitar en un conjunto <strong>de</strong> casas<br />
unifamiliares asociadas al nombre <strong>de</strong> un río.<br />
Uno <strong>de</strong> los principales elementos articuladores <strong>de</strong> la sociedad y cultura<br />
secoya es el uso <strong>de</strong>l ayahuasca o yagé. Según ellos, es la fuente <strong>de</strong> todos<br />
sus conocimientos y les enseña a diferenciar el bien <strong>de</strong>l mal, pues fue el<br />
Creador quien se los dio a conocer.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
Su economía hoy se inserta cada vez más en las relaciones <strong>de</strong>l mercado<br />
capitalista. Sin embargo y a pesar <strong>de</strong> los cambios ocurridos, su modo <strong>de</strong><br />
vida aún se basa en la horticultura <strong>de</strong> subsistencia. Los secoya practican la<br />
horticultura <strong>de</strong> roza y quema en extensas chacras comunales. Practican<br />
labranza mínima y siembran simultáneamente numerosas especies<br />
cultivadas leñosas y no leñosas <strong>de</strong> variado ciclo vegetativo.<br />
Aproximadamente trabajan 20 diferentes especies, siendo las más<br />
importantes maíz, yuca, plátano, piña, caña <strong>de</strong> azúcar, camote, miskipanga,<br />
pijuayo, casho, papaya, caimito, uvilla, guaba, achiote, pandisho, varios<br />
otros cultivos y numerosas plantas medicinales y psicotrópicas. Una<br />
importante labor es la transformación <strong>de</strong> la yuca <strong>de</strong> la que obtienen casabe,<br />
fariña, masato y almidón.<br />
La caza y la pesca constituyen también activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> gran importancia<br />
para la dieta, y la recolección conserva su trascen<strong>de</strong>ncia. Sin embargo, la<br />
pesca y la caza han disminuido consi<strong>de</strong>rablemente <strong>de</strong>bido a la alteración <strong>de</strong>l<br />
hábitat, lo cual ha llevado a la búsqueda <strong>de</strong> nuevas alternativas como la<br />
piscicultura <strong>de</strong> especies nativas. Los hombres generalmente se <strong>de</strong>dican a la<br />
caza, pesca y activida<strong>de</strong>s domésticas en tiempo <strong>de</strong> menstruación <strong>de</strong> la<br />
mujer. Las mujeres acompañan al hombre en la caza, pesca y activida<strong>de</strong>s<br />
agrícolas, y se encargan <strong>de</strong>l cuidado <strong>de</strong>l hogar.<br />
314
El principal recurso forestal que manejan por su importante valor cultural es<br />
la topa. En los últimos años los secoya se han insertado en re<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
comercialización <strong>de</strong> ciertos cultivos como café y maíz, aunque también<br />
algunas familias se <strong>de</strong>dican en menor grado a la gana<strong>de</strong>ría y crianza <strong>de</strong><br />
animales menores. Estos productos generalmente suelen ser<br />
intercambiados con regatones, <strong>de</strong> quienes obtienen telas, combustible,<br />
utensilios <strong>de</strong> cocina, sal y aparatos <strong>de</strong> radio.<br />
El turismo representa actualmente una fuente secundaria <strong>de</strong> ingresos. En<br />
algunos casos se establecen vínculos laborales y en los últimos tiempos han<br />
surgido iniciativas propias que buscan autosuficiencia.<br />
Escolaridad<br />
Imagen 139: Familia secoya en su maloca (Biblioteca Amazónica, Iquitos)<br />
Población con un alto nivel <strong>de</strong> analfabetismo (48%) <strong>de</strong> acuerdo al censo <strong>de</strong><br />
1993, porcentaje que es aún mayor para la población femenina (54%).<br />
Entre los secoya se observa un bajo nivel <strong>de</strong> escolaridad. El 21% <strong>de</strong> la<br />
población no ha cursado estudios y el 53% sólo cursó instrucción primaria.<br />
La población con estudios secundarios y superiores alcanza el 20% y 5%,<br />
respectivamente.<br />
Los profesores que imparten instrucción escolar en las comunida<strong>de</strong>s secoya<br />
son mayoritariamente mestizos, 11 <strong>de</strong> un total <strong>de</strong> 14. Las 8 escuelas <strong>de</strong><br />
instrucción primaria existentes son en su mayoría unidocentes y el único<br />
colegio <strong>de</strong> secundaria funciona únicamente con 2 profesores.<br />
En términos generales, los secoya podrían ser aún caracterizados como un<br />
grupo bastante tradicional en cuanto a sus prácticas culturales. Conservan<br />
un idioma ancestral que es el Pai Coca, una variante dialéctica <strong>de</strong> la lengua<br />
tukano. Aun cuando un número creciente <strong>de</strong> adultos y niños son bilingües<br />
en secoya y castellano, la población general, especialmente las mujeres,<br />
exhibe un índice significativo <strong>de</strong> monolingüismo en lengua indígena. Dado el<br />
315
acceso limitado a su territorio (aproximadamente 18 días en lancha <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Iquitos), los secoya Airo-Pai no mantienen, todavía, un intenso contacto con<br />
hablantes <strong>de</strong> castellano.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su reducido volumen poblacional pue<strong>de</strong>n ser consi<strong>de</strong>rados en una<br />
situación <strong>de</strong> alta vulnerabilidad.<br />
316
FAMILIA ZÁPARO<br />
Las lenguas zaparoanas constituyen un conjunto <strong>de</strong> 5 lenguas, todas ellas<br />
en peligro <strong>de</strong> extinción o ya extintas, habladas en la Amazonía peruana. El<br />
momento <strong>de</strong> la diferenciación <strong>de</strong> estas lenguas se produce hace 4.100 años,<br />
lo cual nos da un dato aproximado <strong>de</strong> la edad <strong>de</strong> esta familia. Existen<br />
algunos autores que relacionan estas lenguas con otras familias cercanas<br />
geográficamente, como los Peba. El territorio <strong>de</strong> los hablantes <strong>de</strong> lenguas<br />
záparo se extien<strong>de</strong> entre los ríos Napo, Tigre al norte y Amazonas/Marañón<br />
al sur. El núcleo original <strong>de</strong> la familia parece ubicarse en los alre<strong>de</strong>dores <strong>de</strong><br />
la actual ciudad <strong>de</strong> Iquitos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> habrían ascendido el río Tigre<br />
hasta sus nacientes, conformando <strong>de</strong> esta forma el núcleo <strong>de</strong>l subgrupo<br />
arabela.<br />
Imagen 140: Indígena iquito (en Marcoy, 1875)<br />
317
Imagen 141: Mapa <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> los grupos étnicos pertenecientes a la familia Záparo:<br />
arabela (1), iquito (2) y otra etnia minoritaria –tashiro (3).<br />
318
ARABE<strong>LA</strong><br />
Imagen 142: Mujer arabela cocinando en el monte (Giuseppe Gagliardi)<br />
Localización y censo<br />
Se encuentran en la Región <strong>de</strong> Loreto en el río Arabela. La quebrada<br />
Arabela es un afluente <strong>de</strong>l Curaray, que a su vez vierte sus aguas en el<br />
Napo. La zona se halla cerca <strong>de</strong> la frontera ecuatoriana, y los asentamientos<br />
principales <strong>de</strong> los arabela son las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Buena Vista (204 hab.) y<br />
Flor <strong>de</strong> Coco (90 hab.), según datos <strong>de</strong> INEI (1993).<br />
Según el censo <strong>de</strong> 2007, este pequeño grupo <strong>de</strong> sólo 403 personas<br />
representa el 0,1% <strong>de</strong> la población indígena censada. Los estimados<br />
poblacionales para los arabela, anteriores al censo <strong>de</strong> 1993, fluctuaban<br />
entre 150 y 300 personas (Varese, 1972; Wise y Ribeiro, 1978). Los arabela<br />
parecen incrementar su población, ya sea por su propio crecimiento<br />
vegetativo o por las migraciones <strong>de</strong> individuos o familias Kichwa.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
La región actualmente ocupada por los arabela originalmente se encontraba<br />
poblada por los grupos záparo, oas, gayes y shimigayes, que se<br />
extinguieron como resultado <strong>de</strong> la violencia <strong>de</strong> la época <strong>de</strong>l caucho y las<br />
enfermeda<strong>de</strong>s traidas por los blancos. Incluso se cree que los arabela<br />
pue<strong>de</strong>n ser un grupo <strong>de</strong>scendiente <strong>de</strong> los antiguos oas.<br />
Este grupo fue contactado por primera vez en 1945 en la cuenca <strong>de</strong>l río<br />
Arabela, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> toman su nombre. El primer misionero en ponerse en<br />
contacto con dicho grupo fue el agustino Samuel Barrio. Hasta 1959 vivían<br />
bajo el dominio <strong>de</strong> un patrón <strong>de</strong>l Napo. Hacia 1975, contaban con un centro<br />
319
educativo bilingüe con dos profesores bajo la dirección <strong>de</strong>l Instituto<br />
Lingüístico <strong>de</strong> Verano.<br />
Estructura social<br />
320<br />
Imagen 143: Indígena záparo (en Marcoy, 1875)<br />
La tasa bruta <strong>de</strong> mortalidad es <strong>de</strong>l 9,9‰, por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l promedio<br />
estimado para la población indígena censada (16,9‰).<br />
En cuanto a la estructura social, la única información que hemos sido<br />
capaces <strong>de</strong> localizar es que se practican los matrimonios mixtos entre los<br />
arabela, kichwa y mestizos que se encuentran viviendo en la misma región.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
La agricultura se <strong>de</strong>sarrolla como una actividad importante para la<br />
subsistencia según el sistema <strong>de</strong> roza y quema. Los principales cultivos son<br />
yuca, plátano, maíz, sachapapa, piña, papaya, cocona y cítricos. Gran parte<br />
<strong>de</strong> esos productos son comercializados en la guarnición militar ubicada en<br />
Curaray.<br />
La caza y la pesca son activida<strong>de</strong>s igualmente importantes para la<br />
subsistencia <strong>de</strong>l grupo. La crianza <strong>de</strong> aves y animales menores se ha<br />
generalizado en las familias.<br />
La recolección <strong>de</strong> frutos silvestres <strong>de</strong> palmeras, como pijuayo y aguaje, y <strong>de</strong>
animales pequeños, como larvas, caracoles y camarones, son también<br />
complementos valiosos para la dieta.<br />
Durante muchos años esta etnia ha sufrido las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> exploración<br />
petrolera. Pero últimamente, han optado por apoyar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> tales<br />
activida<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>rándolas como posibles generadoras <strong>de</strong> puestos <strong>de</strong><br />
trabajo. Así, han <strong>de</strong>cidido separarse <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s<br />
Nativas <strong>de</strong>l Medio Napo, Curaray y Arabela (FECONAMCUA) para tener<br />
mayor libertad <strong>de</strong> diálogo y negociación con las empresas petroleras y para<br />
po<strong>de</strong>r trabajar y beneficiarse <strong>de</strong> sus programas sociales.<br />
Escolaridad<br />
Imagen 144: Cazador arabela con su presa<br />
(Giuseppe Gagliardi)<br />
Este grupo posee un 34% <strong>de</strong> población analfabeta, pero con un bajo nivel<br />
educativo: el 44% tiene sólo estudios primarios y el 38% llegó a realizar<br />
estudios secundarios. De las pocas personas que tienen estudios superiores<br />
(6%), todos completaron sus estudios universitarios. De los cuatro<br />
profesores que enseñan en las comunida<strong>de</strong>s arabelas, tres son indígenas.<br />
Las escuelas son <strong>de</strong> nivel inicial o primario.<br />
El idioma predominante es el español y se tiene conocimiento <strong>de</strong> la pérdida<br />
acelerada <strong>de</strong>l idioma vernáculo (arabela), estimándose un grado <strong>de</strong><br />
absoluta castellanización <strong>de</strong> la población. La lengua arabela, chiripuno o<br />
321
tapweyokwaka (según la auto<strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> sus hablantes) pertenece a<br />
la familia lingüística Záparo. El número <strong>de</strong> hablantes <strong>de</strong>l arabela es motivo<br />
<strong>de</strong> discusión entre los especialistas. Pue<strong>de</strong> estimarse en alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> 150<br />
(Wise, 1999). La lengua se halla en peligro <strong>de</strong> extinción porque, a pesar <strong>de</strong><br />
que el número <strong>de</strong> hablantes sería suficiente para mantenerla viva, un<br />
número significativo <strong>de</strong> adultos pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>rla pero no la habla, y las<br />
segundas lenguas (kichwa y español) se vuelven prepon<strong>de</strong>rantes.<br />
Vulnerabilidad<br />
Debido a su muy reducido volumen poblacional se encuentran en proceso<br />
<strong>de</strong> extinción, por lo tanto se consi<strong>de</strong>ra a este grupo en situación <strong>de</strong><br />
vulnerabilidad muy alta.<br />
322
Localización y censo<br />
IQUITO<br />
Imagen 145: Anciana iquito <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong><br />
San Antonio <strong>de</strong> Pintuyacu (P Mayor)<br />
Este grupo étnico se encuentra localizado en la Región <strong>de</strong> Loreto en el río<br />
Alto Nanay. El volumen poblacional <strong>de</strong> las dos comunida<strong>de</strong>s iquito ascien<strong>de</strong><br />
a 519 personas (0,2% <strong>de</strong> la población total). Sin embargo, sumando la<br />
población <strong>de</strong> las dos principales comunida<strong>de</strong>s iquito (San Antonio <strong>de</strong><br />
Pintuyacu y Atalaya) se cuenta con 567 personas. No es posible <strong>de</strong>terminar<br />
cuántos son realmente iquito, ya que esta población ha sufrido un fuerte<br />
proceso <strong>de</strong> mestizaje y se conoce <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> uniones matrimoniales<br />
con indígenas jebero, achual y chayahuita. Los datos poblacionales<br />
estimados anteriores al censo <strong>de</strong> 1993, asignaban a los iquito una población<br />
que fluctuaba entre 150 y 600 individuos (Chirif y Mora, 1977; Wise y<br />
Ribeiro, 1978).<br />
El INEI (1993) no reporta la existencia <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s iquito ni presenta<br />
registros <strong>de</strong>mográficos para este grupo. Sin embargo, se ha podido<br />
<strong>de</strong>terminar en los padrones <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Agricultura la titulación <strong>de</strong><br />
tierras a dos asentamientos o comunida<strong>de</strong>s iquito, lo que posibilitó la<br />
posterior i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> los mismos, así como la obtención <strong>de</strong> información<br />
323
ásica sobre dichos asentamientos en los registros censales <strong>de</strong>l Distrito <strong>de</strong><br />
Alto Nanay.<br />
Antece<strong>de</strong>ntes históricos<br />
Des<strong>de</strong> un principio, el pueblo iquito se mantuvo al margen <strong>de</strong> los primeros<br />
contactos <strong>de</strong> la cultura europea. En los relatos iniciales <strong>de</strong> los cronistas<br />
españoles no se encuentran referencias claras a su existencia como pueblo<br />
y tampoco fue incluido en el mapa <strong>de</strong>l P. Fritz <strong>de</strong> 1707, en que se señala la<br />
localización <strong>de</strong> los diferentes grupos indígenas, siendo mencionados por<br />
primera vez en las fuentes <strong>de</strong>l siglo XVIII.<br />
Originalmente ocupaban parte <strong>de</strong>l Alto río Nanay y sus tributarios, el río<br />
Blanco y el Chambira y, luego se extendieron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el río Tigre hasta los<br />
ríos Pastaza, Arabela, y Curaray. Posteriormente, se ubicaron en la<br />
altiplanicie ro<strong>de</strong>ada por los ríos Nanay, Amazonas, Itaya y el lago<br />
Moronacocha, en don<strong>de</strong> se ubica actualmente la ciudad <strong>de</strong> Iquitos. Estaban<br />
divididos en tres sub-tribus: los iquito propiamente dichos, los maracano y<br />
los auves. Dentro <strong>de</strong> este territorio se movilizaron estableciendo contactos<br />
con otros pueblos, recibiendo y ejerciendo influencias culturales, pero<br />
siempre manteniendo su propia i<strong>de</strong>ntidad. Aún hoy en este amplio corredor<br />
quedan familias o grupos <strong>de</strong> familias dispersos que conservan algunas <strong>de</strong><br />
sus conquistas culturales.<br />
La etnia <strong>de</strong> los iquito, como otras etnias <strong>de</strong> la Amazonía peruana, fue objeto<br />
<strong>de</strong> terribles agresiones al ser obligados a incorporarse a las reducciones<br />
misionales jesuitas durante los años <strong>de</strong> 1638 a 1769. Los iquito ofrecieron<br />
dura resistencia que los afectó física y espiritualmente. Víctimas <strong>de</strong> las<br />
plagas o pestes (gripe, viruela, cólera), este pueblo se vio diezmado<br />
lentamente, perdiendo con ello su organización e iniciando su proceso <strong>de</strong><br />
aculturación. En 1737 se llevó a cabo el primer intento <strong>de</strong> pacificación <strong>de</strong> los<br />
iquito, pero sólo en 1740 los misioneros <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús lograron<br />
organizar dos reducciones con ellos. Finalmente, los jesuitas fundaron ocho<br />
reducciones con los iquito durante los años 1740 y 1767. Sin embargo, sus<br />
habitantes huían en cuanto el misionero se ausentaba. Por otro lado, estos<br />
pueblos misionales o reducciones cambiaban continuamente <strong>de</strong> ubicación y<br />
con ellos se mezclaban diversas etnias.<br />
A partir <strong>de</strong> 1761, año en que se consolida la Reducción <strong>de</strong> San Pablo <strong>de</strong>l<br />
Nuevo Napeano, algunos miembros <strong>de</strong> la etnia iquito (asentada en lo que<br />
hoy es la ciudad <strong>de</strong> Iquitos) se establecen <strong>de</strong>finitivamente. Sin embargo,<br />
unos pocos, prácticamente heridos <strong>de</strong> muerte, retornan a sus lugares <strong>de</strong><br />
origen: el Manay (Takarnak, en su idioma), al Pintuyacu, Chambira y<br />
quebradas menores. En 1925 se encontraban aún varios cientos <strong>de</strong> iquito<br />
en el Medio y Bajo Nanay. No obstante, hay mucha confusión para<br />
<strong>de</strong>terminar exactamente cuándo y quiénes se establecieron en la altiplanicie<br />
ro<strong>de</strong>ada por los ríos Nanay, Amazonas, Itaya y lago Moronacocha, en don<strong>de</strong><br />
se ubica actualmente la ciudad <strong>de</strong> Iquitos.<br />
Se cree que en 1757 se realizó el traslado <strong>de</strong>l antiguo pueblo <strong>de</strong> San Pablo<br />
<strong>de</strong> Napeanos <strong>de</strong>l Alto Nanay a las tierras altas y planas que por aquellos<br />
tiempos habían quedado a orillas <strong>de</strong>l río Amazonas, en el nacimiento <strong>de</strong>l<br />
324
Itaya, que entonces era <strong>de</strong>positario <strong>de</strong>l Nanay. En esas tierras altas<br />
habitaban también los iquito pertenecientes a Santa Bárbara <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>sembocadura <strong>de</strong>l río Nanay y Santa María <strong>de</strong> Iquitos <strong>de</strong> las orillas <strong>de</strong>l río<br />
Mazán. En documentos <strong>de</strong>l gobernador Francisco <strong>de</strong> Requena <strong>de</strong> 1785, se<br />
encuentra una relación <strong>de</strong> 22 pueblos, muy separados unos <strong>de</strong> otros,<br />
pertenecientes a la Gobernación General <strong>de</strong> Maynas. Uno <strong>de</strong> ellos figura<br />
como napeano, pero se sabe que estaba conformado por las etnias iquito y<br />
napeano. De ese lugar se retiraron los napeano <strong>de</strong>jando la prepon<strong>de</strong>rancia a<br />
los iquito. Es por eso, que en el año <strong>de</strong> 1789, en los documentos oficiales <strong>de</strong><br />
Requena aparece el nombre <strong>de</strong> Caserío <strong>de</strong> los Iquitos, que <strong>de</strong>spués siguió<br />
siendo el nombre <strong>de</strong> la ciudad que hoy es la capital <strong>de</strong> la Región <strong>de</strong> Loreto.<br />
En 1808, en el informe <strong>de</strong>l Obispo <strong>de</strong> Maynas Hipólito Sánchez Rangel,<br />
sobre la cantidad <strong>de</strong> habitantes en cada pueblo <strong>de</strong> Maynas, se menciona a<br />
Iquitos con 171 habitantes.<br />
En la actualidad los iquito se encuentran reducidos a un aproximado <strong>de</strong> 567<br />
miembros, distribuidos en dos gran<strong>de</strong>s comunida<strong>de</strong>s: San Antonio y<br />
Atalaya.<br />
Estructura social<br />
Los iquito están nucleados en comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 80 familias en cuyo<br />
seno sólo los mayores <strong>de</strong> 70 años (unas 15 personas) tienen pleno dominio<br />
<strong>de</strong>l idioma original, pues las generaciones intermedias y las nuevas,<br />
influenciados por la educación mestiza, se avergüenzan <strong>de</strong> su idioma y no lo<br />
hablan cotidianamente.<br />
Economía y Recursos naturales<br />
En la actualidad, el creciente proceso <strong>de</strong> migración campo-ciudad y la<br />
cercanía a la ciudad <strong>de</strong> Iquitos ha <strong>de</strong>terminado la aparición <strong>de</strong> un acentuado<br />
proceso <strong>de</strong> integración cultural a la sociedad regional. Sus prácticas y<br />
activida<strong>de</strong>s económicas no difieren aparentemente <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sarrolladas por<br />
la sociedad ribereña.<br />
La agricultura <strong>de</strong> subsistencia y comercial, así como la pesca y, en menor<br />
medida, la caza constituyen el soporte básico <strong>de</strong> su actividad económica.<br />
Estando durante muchos años sujetos al dominio <strong>de</strong> patrones locales.<br />
En los últimos años, convencidos por habilitadores ma<strong>de</strong>reros, han volcado<br />
sus esfuerzos en la extracción forestal y han olvidado su artesanía.<br />
Escolaridad<br />
Entre los iquito hay un 36,5% <strong>de</strong> población analfabeta. El idioma<br />
predominante es el español y se tiene conocimiento <strong>de</strong> la pérdida acelerada<br />
<strong>de</strong>l idioma vernáculo, estimándose un grado <strong>de</strong> absoluta castellanización <strong>de</strong><br />
la población. Algunos <strong>de</strong> ellos hablan el záparo muy posiblemente por la<br />
proximidad a comunida<strong>de</strong>s kichwa. En la actualidad se i<strong>de</strong>ntifican sólo 26<br />
ancianos que hablan el idioma iquito; a<strong>de</strong>más hay 25 hablantes pasivos <strong>de</strong><br />
aproximadamente 25 a 40 años <strong>de</strong> edad. Es importante <strong>de</strong>stacar la<br />
existencia <strong>de</strong>l Proyecto Iquito en San Antonio <strong>de</strong> Pintucayu iniciado en el<br />
325
año 2001 y que se realiza con la Universidad <strong>de</strong> Texas con la finalidad <strong>de</strong><br />
rescatar el idioma iquito y sus tradiciones antiguas.<br />
Sólo hay 53 alumnos, <strong>de</strong> los cuales 39 son varones y sólo 14 son mujeres.<br />
El 6% <strong>de</strong> la población no accedió a servicios educativos, en tanto que para<br />
el 60% <strong>de</strong> la misma la escuela primaria es el nivel más alto <strong>de</strong> instrucción<br />
alcanzado. La educación secundaria y superior representa una opción para<br />
el 29% y el 3,8% <strong>de</strong> la población, respectivamente.<br />
Vulnerabilidad<br />
Por su escasa población y su alto nivel <strong>de</strong> integración a la sociedad regional,<br />
este grupo se encuentra en una situación <strong>de</strong> vulnerabilidad alta y en<br />
proceso <strong>de</strong> extinción.<br />
326<br />
Imagen 146: Niña iquito <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> San<br />
Antonio <strong>de</strong> Pintuyacu (P Mayor)
GLOSARIO <strong>DE</strong> TÉRMINOS<br />
Clan: Agrupación <strong>de</strong> parientes <strong>de</strong> filiación unilateral. Grupo o comunidad <strong>de</strong><br />
personas con una ascen<strong>de</strong>ncia común en la que tiene gran importancia los<br />
lazos familiares y la obediencia a un jefe. Un clan lo constituye un grupo <strong>de</strong><br />
personas que reconocen su <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> un antepasado común.<br />
Descen<strong>de</strong>ncia Bilateral: Filiación en los grupos sociales don<strong>de</strong> el<br />
reconocimiento social <strong>de</strong>l linaje o familia se transmite simultáneamente a<br />
través <strong>de</strong>l hombre y <strong>de</strong> la mujer. Se reconocen los grupos patrilineal y<br />
matrilineal <strong>de</strong> linaje. Algunos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos y <strong>de</strong>beres son <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>l<br />
patrilinaje y otros <strong>de</strong> matrilinaje.<br />
Descen<strong>de</strong>ncia: Norma que rige la filiación en rupos sociales mediante los<br />
vínculos <strong>de</strong> parentesco. La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia es una forma <strong>de</strong> reconocimiento<br />
social <strong>de</strong>l linaje o familia, que varía según la sociedad. La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia<br />
pue<strong>de</strong> ser biológica o jurídica. La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia biológica se pue<strong>de</strong> transmitir<br />
a través <strong>de</strong>l hombre o mujer (<strong>de</strong> forma bilateral) o sólo a través <strong>de</strong> uno <strong>de</strong><br />
ellos (unilateral). La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia unilateral pue<strong>de</strong> ser patrilineal o<br />
matrilineal. La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia jurídica es la transmisión <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos y<br />
<strong>de</strong>beres, e incluye la herencia <strong>de</strong> la propiedad y la sucesión en una posición<br />
social. Ambas unen a una generación con la siguiente <strong>de</strong> forma sistemática.<br />
Familia Extensa: Familia conformada por los parientes <strong>de</strong>l núcleo principal<br />
(hermanos, cuñados, sobrinos, etc.) que, a<strong>de</strong>más comparten una misma<br />
resi<strong>de</strong>ncia. Son varios matrimonios <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma unidad familiar.<br />
Filiación Matrilineal o Uterino: La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia se transmite a través <strong>de</strong><br />
las mujeres, ya sea masculina o femenina pertenecerá al grupo <strong>de</strong> su<br />
madre.<br />
Filiación Patrilineal o Agnático: La <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia se transmite a través<br />
<strong>de</strong> los hombres, ya sea masculina o femenina pertenecerá al grupo <strong>de</strong> su<br />
padre.<br />
Herencia Filial: Tipo <strong>de</strong> matrimonio en el que, ante el fallecimiento <strong>de</strong> un<br />
hombre, la viuda es <strong>de</strong>sposada por el hijo mayor <strong>de</strong>l difunto.<br />
Índice <strong>de</strong> Masculinidad: Proporción <strong>de</strong> hombres respecto al <strong>de</strong> mujeres.<br />
Se consi<strong>de</strong>ra como punto <strong>de</strong> referencia la población <strong>de</strong> mujeres y se<br />
327
establece en un número constante <strong>de</strong> 100. Cuando el índice <strong>de</strong> hombres es<br />
superior a 100, la proporción <strong>de</strong> hombres es mayor que el <strong>de</strong> mujeres, y<br />
viceversa.<br />
Levirado: Tipo <strong>de</strong> matrimonio en el que, ante el fallecimiento <strong>de</strong> un<br />
hombre, la viuda es <strong>de</strong>sposada por un hermano <strong>de</strong>l difunto.<br />
Matriarcado: Organización social primitiva en la que la autoridad se ejerce<br />
mediante una mujer jefe <strong>de</strong> cada familia<br />
Matrimonio Endogámico: Matrimonio en el que los cónyuges tienen lazos<br />
<strong>de</strong> parentesco, es <strong>de</strong>cir, tienen ascen<strong>de</strong>ncia consanguínea en común, o bien<br />
llevado a cabo entre dos personas <strong>de</strong>l mismo grupo (familia o clan).<br />
Matrimonio endo (interno o intra grupal) y gámico (la misma gama o género<br />
<strong>de</strong> la pareja).<br />
Matrimonio Exogámico: Matrimonio en el que los cónyuges no tienen<br />
lazos <strong>de</strong> parentesco <strong>de</strong> ningún tipo, es <strong>de</strong>cir, no tienen ascen<strong>de</strong>ncia<br />
consanguínea en común, o bien es llevado acabo con alguien por fuera <strong>de</strong>l<br />
grupo primario <strong>de</strong> pertenencia (exo o externo).<br />
Monogamia: Tipo <strong>de</strong> matrimonio que vincula dos personas hombre-mujer.<br />
Or<strong>de</strong>n Gamonal: Relación <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> una región, comarca o municipio,<br />
que <strong>de</strong>tenta el po<strong>de</strong>r económico y político en un entramado <strong>de</strong> relaciones <strong>de</strong><br />
dominación, que parten <strong>de</strong> la concentración <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> la tierra, el<br />
control <strong>de</strong> la intermediación comercial y las relaciones privilegiadas con las<br />
empresas externas que operan localmente, y que se proyectan hacia el<br />
control político y el dominio sobre los resultados <strong>de</strong> las elecciones. Este<br />
or<strong>de</strong>n invalida inevitablemente toda ley u or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l<br />
indígena o <strong>de</strong>l campesino. El po<strong>de</strong>r central suele recompensar al gamonal al<br />
permitirle disfrutar <strong>de</strong> innumerables contratos y al <strong>de</strong>jar en sus manos los<br />
beneficios que produce la explotación <strong>de</strong> recursos naturales.<br />
Parentesco: Relaciones humanas que se establecen por medio <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong>l matrimonio. El parentesco se fundamenta en las<br />
diferencias sociales y en los mo<strong>de</strong>los culturales. En todas las socieda<strong>de</strong>s, los<br />
vínculos entre parientes <strong>de</strong> sangre y los parientes por matrimonio poseen<br />
una cierta relevancia legal, política y económica que no guarda ninguna<br />
relación con la biología.<br />
Parentesco <strong>de</strong> tipo Dravidio: Sistema <strong>de</strong> parentesco que opone el grupo<br />
conformado por los consanguíneos próximos <strong>de</strong>l individuo al resto <strong>de</strong> la<br />
sociedad que es consi<strong>de</strong>rada como el conjunto <strong>de</strong> los afines, en las<br />
generaciones <strong>de</strong>l individuo, la <strong>de</strong> sus padres y la <strong>de</strong> sus hijos. En las<br />
generaciones <strong>de</strong> los abuelos y los nietos la terminología reconoce a todos<br />
los ancianos próximos o lejanos y los niños pequeños próximos o lejanos<br />
como consanguíneos asimilándolos a una consanguinidad común.<br />
Parentesco <strong>de</strong> tipo Hawaiano: Es el sistema <strong>de</strong> parentesco menos<br />
<strong>de</strong>scriptivo <strong>de</strong> los sistemas <strong>de</strong> parentesco. Distingue a sus parientes tan<br />
sólo en función <strong>de</strong>l sexo y la generación. No existe el término tío y todos los<br />
328
primos son <strong>de</strong>signados como hermanos y hermanas De esta forma, el<br />
sistema Hawaiano presenta 4 términos para cubrir 16 tipos <strong>de</strong> parientes:<br />
1) término padre/tíos, 2) término para madre/tías, 3) término para<br />
hermanos/primos, y 4) término para hermanas/primas.<br />
Parentesco <strong>de</strong> tipo Iroquesa: Este sistema <strong>de</strong> parentesco distingue entre<br />
parientes <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la madre y <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l padre. A<strong>de</strong>más fun<strong>de</strong> la figura<br />
<strong>de</strong>l padre con la <strong>de</strong>l hermano <strong>de</strong>l padre y la <strong>de</strong> la madre con la hermana <strong>de</strong><br />
la madre. De esta forma, los primos paralelos son fusionados con los<br />
hermanos y hermanas. El sistema Iroqués presenta los siguientes términos<br />
<strong>de</strong> parentesco: madre, hermana, hermano, padre, primo cruzado y prima<br />
cruzada. En cuanto a los primos cruzados, son <strong>de</strong>signados por el mismo<br />
término (tantos los <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong>l padre como los <strong>de</strong>l lado <strong>de</strong> la madre).<br />
Parentesco <strong>de</strong> tipo Omaha. Se da en socieda<strong>de</strong>s don<strong>de</strong> hay linajes<br />
patrilineales. Este sistema cambia la terminología en el nivel <strong>de</strong> primos<br />
cruzados. Usa la misma categoría para el padre y el hermano <strong>de</strong>l padre, y la<br />
madre y la hermana <strong>de</strong> la madre. En cuanto a los primos paralelos son<br />
fusionados con los hermanos y hermanas. Los primos cruzados son<br />
<strong>de</strong>signados <strong>de</strong> forma distinta según se trate <strong>de</strong> los <strong>de</strong>l lado padre o <strong>de</strong> la<br />
madre.<br />
Patriarcado: Organización social primitiva en la que la autoridad se ejerce<br />
mediante un varón jefe <strong>de</strong> cada familia.<br />
Poliandria: Tipo <strong>de</strong> matrimonio que vincula a una mujer con varios<br />
varones.<br />
Poligamia: Tipo <strong>de</strong> matrimonio que vincula una persona con una serie <strong>de</strong><br />
personas.<br />
Poliginia: Tipo <strong>de</strong> matrimonio que vincula a un varón con varias mujeres.<br />
Resi<strong>de</strong>ncia Matrilocal: Después <strong>de</strong>l matrimonio, la mujer permanece en la<br />
casa <strong>de</strong> su padre y lleva a su esposo a vivir en ella. Los hijos <strong>de</strong>l<br />
matrimonio se aña<strong>de</strong>n al grupo <strong>de</strong> la madre, creándose un matrilineaje. Los<br />
hijos (varones) nacidos <strong>de</strong>l matrimonio cuando se casan abandonan el<br />
hogar para unirse al domicilio <strong>de</strong> sus mujeres.<br />
Resi<strong>de</strong>ncia Patrilocal: Después <strong>de</strong>l matrimonio el marido permanece en la<br />
casa <strong>de</strong>l padre y lleva a su esposa a vivir en ella. Los hijos <strong>de</strong>l matrimonio<br />
se aña<strong>de</strong>n al grupo <strong>de</strong>l padre, creándose un patrilineaje y las hijas <strong>de</strong>ben<br />
abandonar el hogar paterno cuando contraen matrimonio.<br />
Sistema <strong>de</strong> Encomienda: La encomienda fue una institución característica<br />
<strong>de</strong> la colonización española <strong>de</strong> América y Filipinas, establecida como un<br />
<strong>de</strong>recho otorgado por el Rey en favor <strong>de</strong> un súbdito español (encomen<strong>de</strong>ro)<br />
con el objeto <strong>de</strong> que éste percibiera los tributos que los indígenas <strong>de</strong>bían<br />
pagar a la corona, en consi<strong>de</strong>ración a su calidad súbitos <strong>de</strong> la misma; a<br />
cambio, el encomen<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>bía cuidar <strong>de</strong>l bienestar <strong>de</strong> los indígenas en lo<br />
espiritual y en lo terrenal, asegurando su mantenimiento y su protección,<br />
así como su adoctrinamiento cristiano. Sin embargo, se produjeron abusos<br />
329
por parte <strong>de</strong> los encomen<strong>de</strong>ros y el sistema <strong>de</strong>rivó en formas <strong>de</strong> trabajo<br />
forzoso o no libre, al reemplazarse, en muchos casos, el pago en especie <strong>de</strong>l<br />
tributo por trabajo en favor <strong>de</strong>l encomen<strong>de</strong>ro.<br />
Sistema <strong>de</strong> Habilitación: Conocido en toda la cuenca amazónica, funciona<br />
como una jerarquía <strong>de</strong> relaciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>uda interconectadas en una ca<strong>de</strong>na<br />
<strong>de</strong> explotación. En la cima <strong>de</strong>l sistema, el que suministra el producto en un<br />
momento específico. Él, a su vez, entrega el producto por a<strong>de</strong>lantado o<br />
habilita a varios subcontratistas, quienes habilitan a los patrones locales. De<br />
esta forma, se crea la <strong>de</strong>uda. Al final <strong>de</strong> la ca<strong>de</strong>na se llega al productor, por<br />
lo general un indígena con su familia. El sistema <strong>de</strong> esclavitud se <strong>de</strong>sarrolló<br />
sobreponiéndose al sistema <strong>de</strong> servidumbre por <strong>de</strong>udas. Como la <strong>de</strong>uda se<br />
pasaba <strong>de</strong> padres a hijos, las <strong>de</strong>udas se acumulaban entre generaciones.<br />
Las familias indígenas en<strong>de</strong>udadas se convertían en un capital o propiedad<br />
real <strong>de</strong> posesión <strong>de</strong> los patrones, una mercancía que podía ser<br />
comercializada en el mercado.<br />
Sistema <strong>de</strong> Haciendas: Sistema social y económico basado en la<br />
propiedad individual y en el régimen esclavista. En la región amazónica este<br />
sistema, heredado <strong>de</strong>l colonialismo, se basó en el trabajo forzoso por parte<br />
<strong>de</strong> los indígenas. Fue un sistema muy frecuente en la época <strong>de</strong> la República<br />
peruana, con el resurgir <strong>de</strong> los sucesivos “booms” <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> recursos<br />
naturales <strong>de</strong> la selva.<br />
Sistema <strong>de</strong> Parentesco: Conjunto <strong>de</strong> términos que se emplean para<br />
dirigirse a los parientes, (padre, madre, hermano, hermana, primo, prima,<br />
otros). Estos términos funcionan activando tres tipos <strong>de</strong> oposiciones:<br />
Oposición <strong>de</strong> generaciones (Madre/Hija), Oposición <strong>de</strong> líneas (Hijo/<br />
Sobrino), y Oposición <strong>de</strong> sexo (Padre/Madre).<br />
Sistema <strong>de</strong> tenencia al partir: Es una forma <strong>de</strong> aparcería común en Los<br />
An<strong>de</strong>s en el cual dos comuneros combinan recursos productivos. Esta forma<br />
tradicional se basa en la reciprocidad que les permite tener acceso primero<br />
y luego ser propietario <strong>de</strong> animales. Hay dos razones principales por la cual<br />
dos comuneros <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n participar en una relación <strong>de</strong> "al partir": una es la<br />
falta <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> obra y la otra es la falta <strong>de</strong> tierra o animales. Los<br />
comuneros buscan contrapartes que les proporcionen estos insumos; los<br />
miembros más pobres <strong>de</strong> la comunidad son quienes usualmente participan<br />
en una relación <strong>de</strong> "al partir", pero esto no es un indicador <strong>de</strong> una relación<br />
<strong>de</strong> explotación. El sistema consiste en entregar animales a parientes,<br />
compadres o amigos; la base <strong>de</strong> la reciprocidad es un reparto equitativo <strong>de</strong><br />
las crías que tendrá. El tener "al partir" es una situación riesgosa para<br />
ambas partes, por lo tanto se trata <strong>de</strong> escoger al mejor socio.<br />
Sororato: Si una mujer resulta estéril, sus parientes entregarán a una<br />
hermana para que dé a luz hijos a los que se consi<strong>de</strong>rará como hijos <strong>de</strong> la<br />
mujer estéril. O bien cuando una mujer muere, sus parientes pue<strong>de</strong>n<br />
entregar a una hermana <strong>de</strong> la difunta para que la substituya.<br />
Transmisión Paralela: Sistema menos frecuente <strong>de</strong> transmisión <strong>de</strong> la<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia, en el que los varones y las hembras transmiten la<br />
<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia sólo a través <strong>de</strong> su propio sexo. Es <strong>de</strong>cir, cuando el hijo sea<br />
330
masculino la <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia se transmite a través <strong>de</strong> los hombres, y cuando<br />
el hijo sea femenino pertenecerá al grupo <strong>de</strong> su madre.<br />
Uniones <strong>de</strong> tipo Kariera: Reglas positivas <strong>de</strong> matrimonio que establecen<br />
la alianza prescriptiva o preferencial con una <strong>de</strong>terminada categoría <strong>de</strong><br />
parientes. El sistema Kariera supone el intercambio <strong>de</strong> mujeres siempre<br />
entre los mismos grupos <strong>de</strong> forma que un grupo siempre aporta mujeres y<br />
otro siempre las recibe. Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> un individuo varón, la<br />
prima cruzada bilateral es su cónyuge prescrita.<br />
Urixilocal o Matrilocal: Sistema <strong>de</strong> matrimonio en que la resi<strong>de</strong>ncia<br />
familiar <strong>de</strong> un nuevo matrimonio se traslada a la resi<strong>de</strong>ncia familiar <strong>de</strong> la<br />
mujer.<br />
Virilocal o Patrilocal: Sistema <strong>de</strong> matrimonio en que la resi<strong>de</strong>ncia familiar<br />
<strong>de</strong> un nuevo matrimonio se traslada a la resi<strong>de</strong>ncia familiar <strong>de</strong>l varón.<br />
331
332<br />
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS<br />
AI<strong>DE</strong>SEP - FORMABIAP. 2000. El Ojo Ver<strong>de</strong>: Cosmovisiones Amazónicas. Ed.<br />
AI<strong>DE</strong>SEP – FORMABIAP – Telefónica, Lima, Perú.<br />
AI<strong>DE</strong>SEP - FORMABIAP. 2004. El Ojo Ver<strong>de</strong>. Cosmovisiones amazónicas. Ed.<br />
AI<strong>DE</strong>SEP – FORMABIAP – Telefónica, Lima, Perú.<br />
Alegre F.P. Tashorintsi: Tradición oral matsiguenka. CAAAP, Lima.<br />
Arango R. y Sánchez E. 1998. Los Pueblos Indígenas <strong>de</strong> Colombia. Tercer Mundo<br />
Editores. Bogotá, Colombia.<br />
Arango R. y Sánchez E. 1997. Los Pueblos Indígenas <strong>de</strong> Colombia. Editores.<br />
Departamento Nacional <strong>de</strong> Planeación.<br />
Ardito Vega W. 1993. Las reducciones jesuitas <strong>de</strong> Maynas; CAAAP, Lima.<br />
Ariza E. 1998. <strong>Atlas</strong> cultural <strong>de</strong> la amazonia colombiana, la construcción <strong>de</strong>l<br />
territorio en el siglo XX, Ican, Santa Fe <strong>de</strong> Bogotá.<br />
Aroca Medina A.J., Espinosa O. Derechos humanos y pueblos indígenas <strong>de</strong> la<br />
Amazonía peruana: realidad, normatividad y perspectivas. CAAAP, Lima.<br />
Aroca Medina A.J. 2000. Situación <strong>de</strong> las tierras y territorios <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s<br />
nativas en la Amazonía peruana. Defensoría <strong>de</strong>l pueblo (ed.), Lima.<br />
Baer G. 1994. Cosmología y shamanismo <strong>de</strong> los Matsiguenga. Abya-Yala , Quito.<br />
Balee W. 1994. Footprints of the Forest. Columbia University Press, New York.<br />
Barclay F. 1983. Educación bilingüe: ¿Por qué y para qué? Amazonía indígena 6, 3-<br />
7.<br />
Barraza <strong>de</strong> García Y.J. 2005. ¿Es la lengua shawi una lengua activa? Memorias <strong>de</strong>l<br />
Congreso <strong>de</strong> Idiomas. Indígenas <strong>de</strong> Latinoamérica, II, 27-29 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />
2005. University of Texas at Austin.<br />
Bedoya <strong>de</strong> Vivanco L., Cotler J. 1995. Culturas amazónicas y política nacional: un<br />
nuevo diálogo. CAAAP, Lima.<br />
Bellier I. 1983. Mai Juna: Los orejones. I<strong>de</strong>ntidad cultural y proceso <strong>de</strong><br />
aculturación. En: Amazonía Peruana, No. 9. CAAAP. Lima.<br />
Bellier I. 1984. Mai huna y sociedad regional: penetración capitalista y<br />
transformaciones resultantes. Shupihui 28:467-491.<br />
Beuchat H., Rivet P. 1909. La famille linguistique Cahuapana. ZE 41: 617-637.<br />
BID-PNUD (1990). Nuestra Propia Agenda. Comisión <strong>de</strong> Desarrollo y Medio<br />
Ambiente <strong>de</strong> América Latina y el Caribe.<br />
Bodmer R., Puertas P. y T. Fang. 2008. Co-managing Wildlife in the Amazon and<br />
the Salvation of the Pacaya-Samiria Nacional Reserve in Peru. En: Esther D.<br />
(ed). Wildlife and Society: The Science of Human Dimensions. Island Press,<br />
Washington, DC.<br />
Bolian C.E. 1975. Archeological excavations in the Trapecio of Amazonas: The<br />
polichrome traditions. University of Illinois at Urbana Champaign. Ph.D<br />
Anthropology .<br />
Brack A. (editor). 1998. Amazonia Peruana, Comunida<strong>de</strong>s Indígenas,<br />
Conocimientos y <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas. PNUD.
Carvajal M., Mashinguiash’ R. y Wray N. 1997. Relación entre Pueblos Indígenas y<br />
Minería Aurífera. Sinchi Sacha, Mundos Amazónicos.<br />
Cavallo G.A. 2005. El título indígena y su aplicabilidad en el Derecho chileno.<br />
Revista Ius et Praxis, 11 (1): 269 – 295.<br />
Centro Amazónico <strong>de</strong> Antropología Práctica. 1997. I Seminario-Taller territorio<br />
indígena y <strong>de</strong>sarrollo. CAAAP, Lima.<br />
CEPAL - Comisión Económica para América Latina y el Caribe. 2002. La<br />
sostenibilidad <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo en América Latina y el Caribe: <strong>de</strong>safíos y<br />
oportunida<strong>de</strong>s. Impreso en Naciones Unidas, Santiago <strong>de</strong> Chile.<br />
Chaumeil B., Chaumeil J.P. 1976. Los yagua <strong>de</strong> la Amazonía peruana (elementos <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>mografía). AP 1/1: 73-94.<br />
Chaumeil Ch. 1981. Historia y migraciones <strong>de</strong> los yagua <strong>de</strong> finales <strong>de</strong> siglo XVII<br />
hasta nuestros días. CAAAP, Lima.<br />
Chaumeil J.P. 1984. Between zoo and slavery: the Yagua of Eastern Peru in their<br />
present situation: IWGIA. Document 49, Copenhague.<br />
Chaumeil J.P. 1993. Des Esprits aux ancètres. Procédés linguistiques, conceptions<br />
du langage et <strong>de</strong> la société chez les yagua <strong>de</strong> l'Amazonie péruvienne. L'Homme<br />
126-128: 409-427.<br />
Chavarría M.C. 1984. Con la voz <strong>de</strong> nuestros viejos antiguos. Eshe Echiikiana<br />
Esoiho, FOMCIENCIAS. Lima.<br />
Chirif A. 1980. La propiedad <strong>de</strong> los pueblos. Amazonía indígena, 1: 2-5.<br />
Chirif A. 1991. Educación Bilingüe Intercultural, Zúñiga, Pozzi-Escot y López (ed.),<br />
Fomciencias, Lima.<br />
Chirif A., Mora C. 1977. <strong>Atlas</strong> <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s nativas. Sinamos. Lima, Perú.<br />
Cipolletti M.S. 1988. Aipèe koka: La palabra <strong>de</strong> los antiguos, tradición oral sionasecoya.<br />
Editorial Abya Yala.<br />
Comisión Amazónica <strong>de</strong> Desarrollo y Medio Ambiente. 1993. Amazonía sin Mitos.<br />
Banco Internacional <strong>de</strong> Desarrollo, Colombia.<br />
Corbera, A. 1983. Educación y lingüística en la Amazonía peruana. CAAAP, Lima.<br />
Cunningham, M. 2008. Educación indígena, interculturalidad y <strong>de</strong>sarrollo autónomo.<br />
Fondo Indígena y Centro para la Autonomía y Desarrollo <strong>de</strong> los Pueblos<br />
Indígenas, La Paz, Bolivia.<br />
Dandler J., González A., Llosa J., Moore T., Roldán R., Siverstsen L., Smith R.C.,<br />
Tamayo A.M., Tresierra J.C. y Vargas L. 1998. Pueblos indígenas <strong>de</strong> la Amazonía<br />
Peruana y Desarrollo Sostenible. Documento <strong>de</strong> Trabajo nº68, OI, Lima.<br />
<strong>de</strong> Saulieu G. 2007. Apuntes sobre el pasado precolombino <strong>de</strong> la Amazonía<br />
ecuatoriana. Arqueología Ecuatoriana, 1-5.<br />
Dean B. 1993. Niñichú: Urarina territoriality and the politics of autonomy. Paper<br />
presented to the American Anthropological Association, 22nd Annual Meeting.<br />
Washington, D.C.<br />
Defensoría <strong>de</strong>l Pueblo. 2003. Base <strong>de</strong> Datos <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Nativas. Formato<br />
DVD.<br />
Descola P. 1998. Estrutura ou sentimento: a relaçao com o animal na Amazônia.<br />
Mana, 4:23-45.<br />
Erikson P. 1994. Los mayoruna. In Guía etnográfica <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
Iquitos: Centro <strong>de</strong> Investigación Antropológica <strong>de</strong> la Amazonía Peruana.<br />
Instituto Francés <strong>de</strong> Altos Estudios.<br />
Espinosa L. 1935. Los tupí <strong>de</strong>l oriente peruano. Estudio Lingüístico y etnográfico.<br />
Casa Editorial Hernando.<br />
Espinosa L. 1955. Contribuciones lingüísticas y etnográficas sobre algunos pueblos<br />
indígenas <strong>de</strong>l Amazonas Peruano. Tomo I. Madrid.<br />
Fabre A. 2005. Diccionario etnolingüístico y guía bibliográfica <strong>de</strong> los pueblos<br />
indígenas sudamericanos. Edición electrónica: http://butler.cc.tut.fi/~fabre/<br />
BookInternetVersio/Alkusivu.html.<br />
Fang T., Bodmer R., Puertas P., Mayor P., Perez P., Acero R. y D. Hayman. 2008.<br />
Certificación <strong>de</strong> pieles <strong>de</strong> pecaries (Tayassu tajacu y t. pecari) en la Amazonía<br />
333
peruana: una estrategia para la conservación y manejo <strong>de</strong> fauna Silvestre en la<br />
Amazonía peruana. Wust Editions-Darwin Institute, Lima, Peru.<br />
FAO. 1990. Conservación y <strong>de</strong>sarrollo sostenible en la región amazónica.<br />
Documento <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> FAO elaborado bajo la dirección <strong>de</strong>l Grupo <strong>de</strong> Trabajo<br />
Inter<strong>de</strong>partamental para la Amazonía.<br />
Fernán<strong>de</strong>z R. 1992. Yaminawa: minoría étnica amazónica en la periferia <strong>de</strong>l Estado<br />
boliviano. UMSA (tesis), La Paz.<br />
Fittkau E.J., Illies J., Klinge H., Schwabe G.H. y Sioli H. 1968. Biogeography and<br />
ecology in South America. Junk ed. Publishers The Hague.<br />
FORMABIAP. 2002. Informe <strong>de</strong> Capacitación 2002. FORMABIAP, Lima.<br />
Fry C. 1889. La Gran Región <strong>de</strong> los Bosques. Ríos Peruanos Navegables. Diario <strong>de</strong><br />
Viajes y Exploraciones. Lima.<br />
FUNAI. 1984. Estudo das areas indigenas Poyanawa, jaminawa e campinas.<br />
Brasilia.<br />
García J. 1986. Hambre <strong>de</strong> Dios, hambre <strong>de</strong> Pan, hambre <strong>de</strong> Tierra. Shupihui 39-<br />
40: 301-313.<br />
García-Renduelles M. 1983. Constitución política <strong>de</strong>l Perú y comunida<strong>de</strong>s nativas.<br />
CAAAP, Lima.<br />
García-Rivera F. 1993. Etnohistoria shipibo: Tradición oral <strong>de</strong> los shipibo-conibo.<br />
CAAAP, Lima.<br />
García-Tomás M.D. 1993. Buscando nuestra raíces: historia y cultura chayahuita.<br />
CAAAP, Lima.<br />
Gasché J. 1972. L'Habitat Witoto: Progres et Tradition. En: Journal <strong>de</strong> la Société<br />
<strong>de</strong>s Américanistes, vol. LXI, París.<br />
Gasché J. 1982. Las comunida<strong>de</strong>s nativas entre la apariencia y la realidad. En:<br />
Amazonia indígena No. 5.<br />
Gasché J. 2001. La construction <strong>de</strong> projets <strong>de</strong> développement interculturels et<br />
participatifs en Amazonie péruvienne. En: <strong>de</strong> Villanova R., Hily M.-A., Varro G.:<br />
Construire l’interculturel? De la notion aux pratiques. París, L’Harmattan. 73-89.<br />
Germana E. 2003. Monitoreando el monitoreo. Hacia un sistema participativo para<br />
el PROFO<strong>DE</strong>BI-GTZ. Actas <strong>de</strong>l V Congreso latinoamericano <strong>de</strong> EBI. Lima.<br />
Girard R. 1958. Indios selváticos <strong>de</strong> la Amazonía peruana. Libro Mex Ed. Costa-<br />
Amice.<br />
Gordon R.G. 2005. Ethnologue: languages of the world. 15th ed. SIL International.<br />
Dallas.<br />
Goulard J.P. 1994. Tikuna. En: Fernando Santos Granero y Fre<strong>de</strong>rica Barclay (eds.),<br />
Guía Etnográfica <strong>de</strong> la Alta Amazonía,vol. 1: 309-444. Quito/Lima: Flacso/IFEA.<br />
Gow P. 1991. Of mixed blood. Kinship and history in Peruvian Amazonia.<br />
Clarendon. Oxford.<br />
Guyot M. 1972. La Maison <strong>de</strong>s Indians Bora e Miraña. En: Journal <strong>de</strong> la Société <strong>de</strong>s<br />
Américanistes, t. LXI, París.<br />
Helberg H. 1996. Mbaisik, en la penumbra <strong>de</strong>l atar<strong>de</strong>cer. CAAAP, Lima.<br />
Hern W.M. 1994. Poliginia y fecundidad en los Shipibo <strong>de</strong> la Amazonía peruana.<br />
Amazonía Peruana, nº 24.<br />
http://www.amazonia.bo<br />
http://www.banrep.gov.co/blaavirtual/antropologia<br />
http://www.formabiap.org<br />
http://www.inei.gob.pe<br />
http://www.peruecologico.com.pe<br />
http://www.serperuano.com<br />
http://www.wanamey.org<br />
IESALC-Unesco. 2002. Legislación sobre Educación Superior en el Perú, Lima, Perú.<br />
INEI. 1993. I Censo <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Indígenas <strong>de</strong> la Amazonía (información<br />
preliminar). Lima: Dirección Nacional <strong>de</strong> Estadísticas Regionales y Locales.<br />
INEI. 2009. II Censo <strong>de</strong> Comunida<strong>de</strong>s Indígenas <strong>de</strong> la Amazonía Peruana 2007.<br />
Dirección Nacional <strong>de</strong> Estadísticas Regionales y Locales, Lima.<br />
334
INEI. 2008. Perú, Compendio Estadístico 2008. Instituto Nacional <strong>de</strong> Estadística e<br />
Informática, Lima.<br />
INEI-UNICEF. 1997. Perú: La población <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> la<br />
Amazonía. Instituto Nacional <strong>de</strong> Estadística e Informática, Lima.<br />
Jintia Y, Ishtik P.K. 1991. Achuar matsátmau = Mundo achuar. CAAAP, Lima.<br />
Kensinger K. 1983. Investigación lingüística folklórica y etnográfica pano. América<br />
india. México.<br />
Kitaka M.M. 1991. Etnografia Preliminar dos Ashaninka da Amazônia brasileira,<br />
Dissertação <strong>de</strong> Mestrado em Antropologia, Universida<strong>de</strong> Estadual <strong>de</strong> Campinas.<br />
Lathrap D.W. 1970. The upper Amazon. Thames & Hudson, Southampton.<br />
Lehm Z. 192. Efectos <strong>de</strong> las reducciones jesuísticas en las poblaciones indígenas <strong>de</strong><br />
Maynas y Mojo (Perú y Bolivia). Amazonía indígena, 19, 45-56.<br />
Lozano R., M. Zúñiga. 2001. Formación docente en Educación Bilingüe Intercultural.<br />
MED-GTZ. Lima.<br />
Luque-Calienes P, Bosco J. 1996. Ley <strong>de</strong> tierras. CAAAP, Lima.<br />
Lustig N. 2007. América Latina: la <strong>de</strong>sigualdad y su disfuncionalidad. Machinea J.S.<br />
y Serra N. (Eds.). Visiones <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo en América. CELPA, pp. 231-246.<br />
Maguiña, C. 2003. Historia <strong>de</strong> las civilizaciones en América y la importancia <strong>de</strong>l<br />
clima y la ecología en la salud.<br />
Marcoy P. 1875. Travels in South America from the Pacific Ocean to the Atlantic<br />
Ocean. Volume I and II. London, Blackie & Son, Paternoster Buildings, EC.;<br />
Glasgow and Edinburgh.<br />
Marlon B. 1992. Libro Mundos Amazónicos, Fundación Sinchi Sacha. Quito-Ecuador.<br />
Mayor P., Santos D. and López-Béjar M. 2007. Sostenibilidad en la Amazonía y Cría<br />
<strong>de</strong> Animales Silvestres. CETA, ed. Iquitos.<br />
MINAG. 2002. Directorio <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s campesinas, PETT.<br />
Ministerio <strong>de</strong> Educación <strong>de</strong>l Perú-GTZ. 2001. Formación Docente en Educación<br />
Bilingüe intercultural. Lima.<br />
Mora C. 1994. Pueblos indígenas y manejo <strong>de</strong> recursos naturales. Una aproximación<br />
bibliográfica. Conservación Nacional, Lima.<br />
Moran E. 1993. Through Amazonian Eyes: The Human Ecology of Amazonia<br />
Populations. University of Iowa Press, Iowa City.<br />
Nugkuag E. 1990. Percepciones indígenas <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad, la dominación y las<br />
actuales políticas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo amazónico. Amazonía indígena, 16, 3-9.<br />
ONU. 1996. Documento <strong>de</strong> las Naciones Unidas E/CN.4/Sub.2/1986/7 y Add. 1-4.<br />
Comisión <strong>de</strong> Derechos Humanos. Subcomisión <strong>de</strong> Promoción y Protección <strong>de</strong> los<br />
Derechos Humanos. Grupo <strong>de</strong> Trabajo sobre Poblaciones Indígenas.<br />
Osma F. <strong>de</strong>. Según las relaciones <strong>de</strong> los jesuitas, ¿hasta dón<strong>de</strong> son navegables los<br />
afluentes septentrionales <strong>de</strong>l Marañón? Libertad, Perú.<br />
Person H.C. 1911. The Rubber Country or the Amazon. New York.<br />
Pezo Díaz R. 2006. Diversidad cultural en la Amazonía peruana. Atlantic<br />
Internacional University, Hawai.<br />
Piaguaje R. 1992. Vocabulario Secoya. ILV, Ecuador.<br />
Redford K., J.A. Mansour 1996. Traditional Peoples and Biodiversity Conservation in<br />
Large Tropical Landscpes. America Ver<strong>de</strong> Publications, The Nature Conservancy,<br />
Washington, DC.<br />
Regan J. 1993. Hacia la Tierra sin Mal. La religión <strong>de</strong>l pueblo en la Amazonía. CET<br />
ed. Iquitos, Perú.<br />
Reichel E. 1987. Los Tukuna. En: Colombia Amazónica: etnografía <strong>de</strong> los indígenas<br />
contemporáneos. Editado por la Universidad Nacional <strong>de</strong> Colombia, Bogotá.<br />
Revee M.E. 1988. Los quichuas <strong>de</strong>l Curaray. El proceso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> la<br />
i<strong>de</strong>ntidad. Abya-Yala, Quito.<br />
Ribeiro D., Wise M.R. 1978. Los grupos étnicos <strong>de</strong> la amazonía peruana.<br />
Comunida<strong>de</strong>s y Culturas Peruanas, 13. Ministerio <strong>de</strong> Educación y Instituto<br />
Lingüístico <strong>de</strong> Verano. Lima.<br />
Ricardo C.A. 1981. Mayoruna. En Povos indígenas no Brasil. Melatti J.C. Ed. Javarí.<br />
Centro Ecumênico <strong>de</strong> Documentação e Informação (CEDI), Sao Paulo.<br />
335
Rivas R. 2000. IPURUKARI. Los Kukama-Kukamiria en la Várzea <strong>de</strong> la Amazonía<br />
Peruana. Tesis <strong>de</strong> Maestría, Pontificia Universidad Católica <strong>de</strong>l Perú. Lima, Perú.<br />
Rivet P. 1924. Famille Guahibo. Les langues du mon<strong>de</strong>, A. Meillet y M. Cohen éds.,<br />
París.<br />
Rodrigues A. 1984. Relaçoes internas na familia lingüística Tupi-guaraní. Revista <strong>de</strong><br />
Antropología. Vols. 27 y 28. (33-53) Sao Paulo.<br />
Rodríguez-Vargas M. 1993. Desplazados: el caso ashaninka. CAAAP, Lima.<br />
Roldan R., Tamayo A.M. 1999. Legislación y <strong>de</strong>rechos indígenas en el Perú. CAAAP,<br />
Lima.<br />
Saavedra J., Aria O.S. 2007. Reducción <strong>de</strong> la pobreza y la <strong>de</strong>sigualdad en América<br />
Latina y el Caribe: promesas y retos para las políticas públicas. En: Machinea<br />
J.S. y Serra N. (Eds.). Visiones <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo en América. CELPA.<br />
San Román J. 1994. Perfiles históricos <strong>de</strong> la amazonía peruana; CETA – CAAAP -<br />
IIAP.<br />
Santos-Granero F. 1992. Anticolonialismo, mesianismo y utopía en la sublevación<br />
<strong>de</strong> Juan Santos Atahuallpa. Amazonía indígena, 19, 33-45.<br />
Seymour Ch. 1988. Shiwiar: i<strong>de</strong>ntidad étnica y cambio en el río Corrientes. ABYA-<br />
YA<strong>LA</strong>/ CAAAP, Lima.<br />
Smith R.S. 2004. Don<strong>de</strong> nuestros ancestros alguna vez caminaron. Territorialidad y<br />
lugares sagrados amuesha en la Amazonía andina <strong>de</strong>l Peru central. Instituto <strong>de</strong>l<br />
Bien Común. Être Indien dans les Amériques. Spoliations et résistance -<br />
Mobilisations ethniques et politiques du multiculturalisme: una perspective<br />
comparative. Coloquio internacional <strong>de</strong> la Universidad <strong>de</strong> Paris III - Nueva<br />
Sorbona.<br />
Solís Fonseca G. 1987. Multilingüísmo y extinción <strong>de</strong> lenguas. AI 47/4.<br />
Sotil García G.D. 2002. El pueblo Iquitos: Situación actual. La Región, Iquitos, Perú.<br />
Steward J.H. 1948. The Witotoan tribes. HSAI 3: 749-762.<br />
Stocks A. 1978. The Invisible Indians: A History and Analysis of the Relations of the<br />
Kukamiria Indians and the State. Ph.D. dissertation, University of Florida.<br />
Stocks A. 1981. Los Nativos Invisibles: Notas sobre la historia y realidad actual <strong>de</strong><br />
los kukama <strong>de</strong>l río Huallaga, Perú. Serie Antropológica Nº 4, CAAAP, Lima, Perú.<br />
Székely M. 2006. Un nuevo rostro en el espejo: percepciones sobre la<br />
discriminación y la cohesión social en México, serie Políticas sociales, Nº 128<br />
(LC/L.2643-P), Santiago <strong>de</strong> Chile, Comisión Económica para América Latina y el<br />
Caribe (CEPAL). Publicación <strong>de</strong> las Naciones Unidas, Nº <strong>de</strong> venta: S.06.II.G.169.<br />
Tessmann G. 1930. Die Indianer Nordost-Perus. Hamburg.<br />
Townsley G. 1983. Apuntes sobre la historia <strong>de</strong> los Yaminahua en el Perú.<br />
Amazonía indígena 6, 11-14.<br />
Townsley G.E. 1980. I<strong>de</strong>as of or<strong>de</strong>r and patterns of change in Yaminahua society.<br />
Cambridge (tesis).<br />
Trapnell L. 1982. El Tambo: Por el cambio <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spojo y la <strong>de</strong>strucción. Amazonía<br />
indígena, 4, 22-29.<br />
Uriarte L.M. 1976. Poblaciones Nativas <strong>de</strong> la Amazonia Peruana. Amazonia Peruana<br />
I. Lima, Peru.<br />
Uzendoski M.A. 2006. El regreso <strong>de</strong> Jumandy: historicidad, parentesco y lenguaje<br />
en Napo. Iconos. Revista <strong>de</strong> Ciencias Sociales 1390-1249 num. 26.<br />
Vallejos R. 2004. Basic Clauses in Kokama-Kokamilla. M.A. Thesis. University of<br />
Oregon.<br />
Varese S. 1970. Dos versiones cosmológicas campa. Un esbozo analítico. Revista<br />
<strong>de</strong>l Museo Nacional (Lima) 36:164-177.<br />
Varese S. 1972. The Forest Indians in the Present Political Situation in Peru.<br />
Document 8. International Work Group on Indigenous Affairs (IWGA).<br />
Copenhagen.<br />
Varese S. 1973. La sal <strong>de</strong> los cerros. Retablo <strong>de</strong> Papel. Lima.<br />
Vásquez B., Barletti J., Padilla Lupuna L. 2001. Afirmando I<strong>de</strong>ntidad. Trabajo con la<br />
Comunidad Indígena Iquitos. Iniciativas Departamentales”. Foro Educativo,<br />
Ayuda en Acción, Lima.<br />
336
Vickers W. 1989. Los Sionas y Secoyas, su adaptación al ambiente amazónico.<br />
Colección 500 años, Nro. 9. Ediciones Abya Yala. Quito.<br />
Viveiros <strong>de</strong> Castro E. 2002. A incostância da alma selvagem. Cosac y Naify, Sao<br />
Paulo.<br />
Von Hazle J.M.1905. Las tribus salvajes <strong>de</strong> la región amazónica <strong>de</strong>l Perú. Boletín <strong>de</strong><br />
la Sociedad Geográfica <strong>de</strong> Lima, tomo XVII.<br />
Wayne A. 1981. Los nativos invisibles: notas sobre la historia y realidad actual <strong>de</strong><br />
los cocamilla <strong>de</strong>l río Huallaga, Perú. CAAAP, Lima.<br />
Wise M.R. 1999. Small language families and isolates in Peru. En: R.M.W. Dixon y<br />
Alexandra Y. Aikhen-vald (eds.), The Amazonian languages, CUP. Cambridge<br />
www.proeduca-gtz.org.pe<br />
Zeleny M. 1976. Contribución a la etnografía Huaraya (Ece’je). Vydala Univerzita<br />
Karlova Praha, Praga, Checoslovaquia.<br />
337
338<br />
SINOPSIS<br />
Los pueblos indígenas amazónicos han sufrido durante siglos el constante<br />
impacto <strong>de</strong> la colonización y <strong>de</strong> los culturizadores que piensan que para ser<br />
reconocidos como ciudadanos <strong>de</strong>ben adoptar los mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> la cultura neoliberal.<br />
No obstante, en los últimos años se ha empezado a valorar los<br />
mo<strong>de</strong>los nativos reconociendo que ofrecen contribuciones muy interesantes<br />
para el <strong>de</strong>sarrollo sostenible, sobre todo <strong>de</strong>bido a que éstos han surgido<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> milenios <strong>de</strong> adaptación a la heterogénea y compleja situación<br />
ecológica <strong>de</strong> la Amazonía.<br />
En una época en que los impactos ecológicos y sociales <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
producción prepon<strong>de</strong>rante son evi<strong>de</strong>ntes, es necesario replantear la relación<br />
entre el sistema educativo y los procesos productivos, tal y como los<br />
pueblos indígenas amazónicos vienen haciendo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace miles <strong>de</strong> años.<br />
La comunidad amazónica en su globalidad <strong>de</strong>be compren<strong>de</strong>r que solamente<br />
será posible el <strong>de</strong>sarrollo sostenible <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus propios recursos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />
propia biodiversidad y a partir <strong>de</strong> su propia historia. Con este objetivo, el<br />
presente libro muestra las principales características i<strong>de</strong>ntitarias <strong>de</strong> los<br />
grupos étnicos ubicados en la Amazonía peruana. Para apren<strong>de</strong>r a respetar,<br />
antes es necesario saber qué <strong>de</strong>be ser valorado y respetado.
FUNDAMAZONIA<br />
339